龙腾网

中国经济如何超越印度经济?

IPmod 5412
正文翻译



 
评论翻译
@nonameliving
our country is 30 years behind China. Their politicians dont divide them by religions and language. Im pretty sure they do have godi media but are not spreading hate everywhere. If we dont speak about this now, there wont be India left to speak for.

我们国家比中国落后30年。他们的政客不会用宗教和语言分化人民。我敢肯定他们也有御用媒体,但不会到处散播仇恨。如果我们现在不发声,以后就没有印度这个国家可说了。

@SetalMatha
@nonameliving what do you think about my thought? We should focus on building our own technology for manufacturing. We should tell our IIT to focus on building our own technology rather than doing high end research. Advanced research is of no use in India. IIT is failure of India.

@nonameliving 你觉得我的想法如何?我们应该专注于发展自己的制造技术。应该让印度理工学院专注于建设自主技术,而不是搞高端研究。在印度,先进的研究毫无用处。印度理工学院是印度的失败。

@FineWine-v5.0
@nonameliving because they're authoritarian, get your facts straight

@nonameliving 因为他们是专制国家,搞清楚事实吧。

@yevodee4024
@FineWine-v5.0
"because they're authoritarian, get your facts straight""
===============================
So does being an authoritarian country automatically lead to development?
The Democratic People's Republic of Korea is far more authoritarian than The People's Republic of China—and it has been so for many decades.
MANY countries in Africa are highly authoritarian as well.
Further, the United States, Canada, Western Europe, Australia, and New Zealand are economically well-developed, and most of them have a history of not being authoritarian.
Get your facts straight.
@FineWine-v5.0

"因为是专制国家,搞清楚事实吧"。

===============================

那么Z制体制就必然带来发展吗?
朝鲜民主主义人民共和国比中国更加Z制,且已持续数十年。
非洲也有许多高度Z制的国家。
而美国、加拿大、西欧、澳大利亚和新西兰经济发达,这些国家大多并非Z制政体。
请先弄清事实。

@cheuk4936
Friends, I hope that China and India can cooperate and communicate more with each other. Many Indians say that China helps Pakistan, but have any Indians ever thought that it is the Indian government that pushes China towards Pakistan, and the Indian government has distorted China too much. Chinese people generally do not hate India. As long as the Sino-Indian relations are good, the India-Pakistan issue will be solved naturally.

朋友们,我希望中印能加强合作交流。许多印度人指责中国帮助巴基斯坦,但他们可曾想过正是印度政府将中国推向巴基斯坦,且印度对中国的扭曲报道太过严重。中国人普遍不仇视印度。只要中印关系改善,印巴问题自然迎刃而解。

@turtlesoup8134
@yevodee4024 I think you are not giving north korea enough credit for surviving. Their country has no standing building left after the korean war. It is absolutely levelled by the americans. It has been sanctioned from the first day of its inception in a world where america ruled. The fact that it is still standing and fighting is already incredible.

@yevodee4024 我认为你低估了朝鲜的生存能力。朝鲜战争后该国没有一栋完好的建筑,都被美军彻底夷平了。他们从建国第一天起就在美国主导的世界里遭受制裁,能坚持抗争至今已堪称奇迹。

@dcmqaa
@cheuk4936 Yeah, I've noticed that too Chinese people don't seem to hate Indians. In a lot of Indian travel vlogs, they actually come across as really kind and helpful.

@cheuk4936 确实,我也注意到中国人似乎不仇视印度人。很多印度旅行博主的视频里,中国人都表现得非常友善热心。

@barashah1171
guess who went against BRICS currency....you are right INDIA....pawpaw.

猜猜谁反对金砖国家货币?没错,就是印度...真是可笑。

@Zee007-y5i
Iran or Indonesia can fill Indian place if India Ouqat SE zeada nikly GA.

如果印度太过自以为是,伊朗或印尼完全可以取代印度的位置。

@shuailou001
In fact, India once had the opportunity of industrialization. At that time, the Soviet unx gave India industrialization as a counterweight to China, but India failed to grasp it. The other is the institutional problem of India. India claims to be a democratic country on the surface, but its clothes are actually a post-colonial country, and the country is dominated by elites. Then the problem comes. The elites need to accumulate wealth quickly, but the industry needs to invest money. This is very difficult, so the fastest way to make money is to resell goods and earn the difference.

事实上,印度曾有过工业化机遇。当时苏联为制衡中国而扶持印度工业化,但印度未能把握。另一个问题是印度的制度性缺陷:表面上自称民主国家,实则仍是由精英阶层掌控的后殖民国家。问题在于精英需要快速积累财富,而工业需要长期投入,这很困难。因此最快的赚钱方式就是倒卖商品赚取差价。

@ratnabahadurgurung9850
Amazing video every Indian criticises China,but this man has different analysed.About China.

精彩的视频。虽然每个印度人都在批评中国,但这位博主的分析角度与众不同。

@JestoniPalma
Why would a 3rd world country like india have the audacity to criticed a highly developed and technologically, economic superpower like China?

为什么像印度这样的第三世界国家竟敢批评中国这样高度发达、技术先进的经济超级大国?

@turtlesoup8134
@JestoniPalma China is also a developing country and it will never call itself as superpower. There are still hundreds of million of people that needs to improve their living condition. They are not in absolute poverty but they are not rich. China's modest goal is to achieve moderate prosperity for these people and not some meaningless superpower status.

@JestoniPalma 中国也是发展中国家,他们从不自称超级大国。中国仍有数亿人需要改善生活条件,他们虽已脱离绝对贫困但还不富裕。中国的务实目标是让这些人实现小康,而非追求无意义的超级大国虚名。

@amnaanees6524
This is called "News " dripping with information.

这才叫"新闻",充满了干货。

@kanishk118
Aren't u pakistani ? Your country is literally sinking i think you should focus on your own country

你不是巴基斯坦人吗?你们的国家都快沉没了,还是先管好自己吧。

@howtourdu8208
@kanishk118 who said we are sinking. For God sake comes out of modi media.

@kanishk118 谁说我们要沉没了?拜托别再看莫迪的媒体了。

@chethankumar7058
And Even fast moving rail wheels are made in China...

印度甚至连高铁的车轮都是中国制造的...

@MuhammadHammad99
Lets be honest as pakistani we heard so many times on Indian social media that we are pakistani dependent on China but Feeling Like India is more then us dependent on China

说实话,作为巴基斯坦人,我们常在印度的社交媒体上被说依赖中国,但我感觉印度比我们更依赖中国。

@Sachin-kh3ge
You guys literally begs for money and we purchase our own.

你们是伸手要钱,而我们是自己购买。

@motionmagnet1386
The BJP MP you're referring to is Tejasvi Surya. He reportedly met former US President Trump, was left feeling embarrassed by Trump

你提到的印度人民党议员是Tejasvi Surya。据报道他会见美国前总统特朗普时,被特朗普弄得很难堪。

@kulwindersingh4401
India to Chalo ik 5/7 world country ae. Australia Canada USA Europe west all 1st world countries v collapse kr jaegi agar China produces krna band krde.. China k bare mai sabse jyda galt perception hum Indians ko e ae.. Mai Australia rehta ho,according to Aussies in my company, China Australia se v 100 aage ae. Now imagine humse kitna aage hoga.. Ik road tak bnana ni aya Indians ko.. so delusion se bahar aao

印度充其量是个五流国家。如果中国停止生产,澳大利亚、加拿大、美国、欧洲等所有发达国家都会崩溃。我们印度人对中国的认知最离谱。我生活在澳大利亚,公司里的澳洲人都说中国领先澳洲100年。想象一下中国领先我们多少?印度人连条路都修不好,该醒醒了。

@ZainWeb-m8z
4:40 I would like to convey that the actual materials utilized in electric vehicles, fighter jets, and bombs are 95% imported from China, as no other country possesses these materials. However, this year, these materials have also been discovered in the Khyber Pakhtunkhwa province of Pakistan. This is the reason why Trump stated, "I love Pakistan" this year, and he is not fully supporting India at this time.

4分40秒处:电动车、战机和炸弹所需的原材料95%从中国进口,因为其他国家没有。但今年在巴基斯坦开伯尔-普赫图赫瓦省也发现了这些材料,这就是为什么特朗普今年说"我爱巴基斯坦"而没有全力支持印度的原因。

@turtlesoup8134
its not about the raw material, its about the ability to process it which China dominates.

关键不是原材料,而是中国主导的材料加工能力。

@fareedmasood
India requires immaculate analyses like yours to avoid the downslide and disasters in the future. It's an amazing nation which deserves better. Thanks

印度需要像你这样精准的分析来避免未来的衰落和灾难。这是个伟大的国家,值得更好的发展。谢谢。

@FineWine-v5.0
We don't need your false praises TBH.

说实话,我们不需要你的虚假赞美。

@fareedmasood
@FineWine-v5.0 It wasn't meant for you either

@FineWine-v5.0 这话本来也不是对你说的。

@Bruh-og8rb
@fareedmasood India toh apna dekh lega lekin Pakistan ka kya...

@fareedmasood 印度至少能管好自己,但巴基斯坦呢...

@fareedmasood
@Bruh-og8rb Jo op Sindoor ka haal Hua hai wahi aagey bhi hoga. Don't consider others to be weak..

@Bruh-og8rb "辛杜尔行动"的结果就是未来的预兆,别以为别人都很弱。

@rheaflames
Har country ka national media ko chahiye ki duniya me jo asli sach chal raha hai, use logon ko dikhaye — lekin afsos ki baat hai ki wo log ya to chup hain ya apne country ka hi sach dikhana nahi chahte. Halat kamzor ho rahe hain, fir bhi media sirf apni line chalata hai,YouTube aur vloggers jaise tum log ho isliye hum jaise logon ko asli duniya ka sach dekhne aur samajhne ka mauka milta hai. Thank you bhai, aise hi real content laate raho...........

每个国家的官方媒体都应展示世界的真相,但可悲的是他们要么沉默,要么不愿展示本国的实情。尽管局势恶化,媒体仍只顾自身的立场。正因有你们这样的YouTube博主,我们才有机会了解真实的世界。兄弟谢谢你,请继续带来真实的内容。

@breezeandblaance
Amazing analysis. Indian media should be based on facts and accept the reality instead of blaming others. Otherwise there will be so slow progress.

精彩的分析。印度媒体应基于事实、接受现实,而不是指责他人。否则发展将极其缓慢。

@Nomansyt-22
As far as Hindu-Muslim, South -North wagera ho raha h tab tak desh growth, manufacturing, mining sab bhadha m gaya

只要印度还在搞印度教-穆斯林、南方-北方这些对立,国家发展、制造业、矿业就都会完蛋。

@ImranShaikh-t9f
India always look your near friends and Middle East

印度总是盯着邻国和中东。

@urukagina6195
Peace in South Asia is the only way forward. We have tried war and it has failed miserably.

南亚和平是唯一的出路。我们尝试过战争,但结果是惨败。

@shabbirmr1030
Indian products like Balaji snacks, dals, and masalas are found globally, but the packaging machines or their parts are often imported from China. LOL

印度产品如Balaji零食、豆类和香料遍布全球,但包装机械及其零件却常需从中国进口。真是讽刺。

@Aju-m3l
You have hit the nail on the head..the only Indian product talked about world wide is the infamous Indian EVM. And its outcome called vishwa guru

你说到点子上了。全球热议的唯一的印度产品就是臭名昭著的电子投票机以及它产出的所谓"世界的导师"。

@uzmazabeen2289
Most intellectual youtube channel. As a country we must take it as challenge

这是最具深度的YouTube频道。作为国家,我们必须将此视为挑战。

@aburaselshontu
The whole world is dependent on one another. It is not a new or bad thing. This is how every country developed step by step

世界各国本就相互依存。这并非新鲜事或坏事,这正是各国逐步发展的方式。

@waqasmansoor7956
yar why don't common indian citizens think like this ? on twitter every indian is a warmonger these days so much hate and no facts or logicc . i miss the days when i use to talk to indians humbly . i still have some indian friends they are still nice and great

老兄,为什么普通的印度民众不这样思考?如今推特上的印度人都是好战分子,他们充满仇恨却不讲事实逻辑。我怀念曾经能与印度人谦逊交流的日子,幸好还有些印度朋友依然友善优秀。

@Talha_khan712
Pichlay 5-7 saal mai apna india harr field mai fail ho raha hai

过去5-7年,印度在各个领域都在失败。

@indian-pajeet
india : i plays cards
China : i made those cards

印度:我玩牌
中国:这些牌都是我造的

@IVinayI-19
Kabhi apni desh ke bare me bhi soch liya karo samjha

你们有时候也该想想自己的国家,明白吗?

@indian-pajeet
@IVinayI-19 who kam to indian youtubers aur geopolitical anylyst karte hae bangladesh kya karid raha hae kya bana raha hae us kita tarrif de raha hae etc

@IVinayI-19 这些事印度YouTuber和地缘政治分析师不是在做吗?他们分析孟加拉买了什么、生产什么、给谁多少关税等等。

@IVinayI-19
@indian-pajeet wo sirf news deta hai. Hum log tumse to acchi hi halat me hai.
C jo tumhari country ko debt trap me fasa raha hai ne us ke bare me socho

@indian-pajeet 他们只是提供新闻而已。我们情况比你们好多了。
想想C怎么用Z务X阱套住你们国家的。

@indian-pajeet
@IVinayI-19 5 billion debt ha China ke pas , hamare serf padma bridge 5 bilion $ ki project hae so agar aupko bri se problem hae so apni bri project launch karo deshoko bina interest me loan do tab dusro ko mana karna gyan dena China se dur rehne ko

@IVinayI-19 中国在我国只有50亿美元的债权,而我们仅帕德玛大桥就是50亿美元项目。如果你们反感"一带一路",大可自己推出无息贷款项目,那时再教别人远离中国吧。

@IVinayI-19
@indian-pajeet abe loan lena koi mana nahin kar raha hai lekin, wo tum logo ko tap kar rahe hai.
India ne tumhari 1971 me help Kari thi or tum log india se nafrat karte ho lekin kyo

@indian-pajeet 听着,没人反对借贷,但他们是在利用你们。
印度在1971年帮助过你们,可你们却憎恨印度,为什么?

@indian-pajeet
@IVinayI-19 1971 me help to russia ne bhi kya tha to , dek bhai vietnam ko China ne support kia azadi me ab China vietnam ki no 1 enemy hae , tum log hasina ko support karoge loot ne me marne me to humse loyalty kesse umeed karoge . kabhi rss bjp akhand bharat ko leke damki deta hae kabhi hamare pani rok dete ho kabhi bsf amare farmer ko marte hae mis imformatio nt ohae hi . hasina ki police igp benzir ne gopalganj district me hindu ki zameen kabjayi indian ne kuch nahi bola but yunus ne sarkari jamen se mandir hatayi to indian ki problem , indian people are not our enemy raw bjp rss is **

@IVinayI-19 1971年俄罗斯也帮过忙啊。看看越南,中国曾支持其独立,如今却是越南的头号敌人。你们支持掠夺我们财富的哈西娜,还指望我们忠诚?印度国民志愿团(RSS)和人民党(BJP)一会儿威胁要统一印度,一会儿切断我们的水源,你们的边境部队还杀害我们的农民。哈西娜的警察局长贝纳齐尔在戈巴尔甘吉强占印度教徒的土地,印度一声不吭;尤努斯拆除政府土地上的印度教寺庙,印度就跳脚。印度人民不是我们的敌人,RAW(研究与分析局)、人民党和印度国民志愿团(RSS)才是祸根。

@indian-pajeet
@IVinayI-19 indian ne kosis kya 1971 se bangladesh ko nepal bhutan srilanka jese bananeme india dependent but our economy our history our bengali mindset alag hae . 1971 war me hum log india ko support kare the iska matlab ye nahi ki hamari alag identity nahi hae . hum bangladesh 1947 mehi bana lete leikin hamare pas army burecacy nahi thi jo pakistan ke pas thi

@IVinayI-19 印度何曾努力过?1971年后印度只想把孟加拉国变成尼泊尔、不丹、斯里兰卡那样的附庸,但我们的经济、历史和孟加拉精神与众不同。1971年我们支持印度不代表我们没有独立的身份。其实1947年我们就能建立孟加拉国,只是当时缺乏巴基斯坦那样的军队和官僚体系。

@IVinayI-19
@indian-pajeet us samay bangladesh naam ka koi desh nahin tha to Russia help karne kaise ata wo india tum logo support kar raha tha isliye wo log aye.
Majority help tumhare india ne hi ki thi.
abe sheikh hasina hum log support nahin karta hai , ager hum karte to wo abhi tak bangladesh ki p.m hoti.
Or jo tum log keh rahe ho pani rokna wali baat wo hum koi rok nahin rahe wo ek treaty hai jo 2025 me expire jo jaye gi or new tarika se dobara restart hogi.
Tumhare desh se jo illegal bangladeshi hamare desh me ate hai uska kya tumhari government uneh leti kyo nahin hai.
China me jaker jo tumhare yunus kehta hai ki north East region tak jane ke liya sirf hum hai hum yaha ke gurdian hai.
Tumhare retired military genral kehta hai ke ager pakistan per attack hua to hum north east kabza ker lenge.

@indian-pajeet 当时根本没有孟加拉国,俄罗斯是因为印度支持你们才来相帮。主要的帮助都来自印度。
我们并不支持谢赫·哈西娜,否则她早该下台了。
所谓的"切断水源"是根据条约执行,2025年到期后会重新协商。
你们国家的非法移民涌入印度,为何你们的政府不接收?
你们的尤努斯在中国声称"只有我们能进入东北地区,我们是那里的守护者"。

你们的退役将领扬言"若巴基斯坦遭袭,我们就占领印度的东北"。

@indian-pajeet
@IVinayI-19 apko pata hae hasina ne 57 bdr army officer ko marne di 2009 ma army chata tha op karke unko bachane me tab hasina ne india ke madad te se army chief ko damki lagaya ki india aatcak karega agar hasina ko kuch hua to . esse hasina ne army bnp jamat ko khatam kar liya aur 2040 tak awami league ko rakhne ka plan india hasina ne bnaya eh baat pre mukherjee ne apni book ne bola hae

@IVinayI-19 您知道吗?2009年哈西娜放任57名孟加拉步枪队军官被杀,当时军队想开展营救行动,她却借印度之名威胁陆军总长:"如果我出事,印度就会入侵"。就这样,哈西娜铲除了军队中的BNP和伊斯兰大会党势力,并与印度共同制定了让人民联盟执政至2040年的计划——这是前总统慕克吉在其著作中亲口承认的。

@IVinayI-19
@indian-pajeet ase kuch nahin hai ager india ko sach me support karna hota to wo aaj bhi p.m hoti.

@indian-pajeet 纯属无稽之谈。如果印度真要支持她,她现在早该下台了。

@indian-pajeet
@IVinayI-19 tume lagta hae raw ke madad se bangladesh me koi tik sakta hae . ayub khan 10 years tha fir khatam dictator general ershad 9 years tha fir khatam . hasina ne khaha 2014 me fir eletion hoga caretaker govt k e under leikin wo election kabhi aya hi nahi

@IVinayI-19 你真以为靠印度调查分析局就能在孟加拉国立足?阿尤布·汗独裁10年最终倒台,艾尔沙德将军统治9年也宣告终结。哈西娜曾承诺2014年在看守政府监督下重新选举,结果根本没有兑现。

@IVinayI-19
@indian-pajeet ager sach me hamari government control karti bangladesh ko to phir hum China ki entry hona deta bangladesh me��, shiekh Hasina ne dono countries ko balance karke chal rahi thi.

@indian-pajeet 如果印度真能操控孟加拉,它怎会允许中国的势力进入?谢赫·哈西娜一直在中印间玩平衡术。

@indian-pajeet
@IVinayI-19 bro hasina was also Chinese ally but now do anything happend to China , awami league always meets indian official s before election , once a minister said india is our political friend , China is our economic ally that explained everything

@IVinayI-19 老兄,哈西娜也曾是中国的盟友,如今中国可曾受损?人民联盟每次大选前必先会见印度官员。有位部长说过:"印度是政治盟友,中国是经济伙伴",一切尽在不言中。

@lesliecheung1478
Because India hasn't spent the money on the supply chain, which China has spent trillions and decades on, India still depends on China. Modi rhetoric against China and his anti China agenda has damaged the relationship between India and China. When you depend upon one country for your prosperity, it makes sense to cooperate peacefully. Not so for Modi.....11 years of Modi and India's growth is lower than it was before Modi came into power. This is even after him adjusting GDP TWICE.

因为印度从未像中国那样投入数万亿美元、耗费数十年建设供应链,所以他们至今仍然依赖中国。莫迪的反华言论和政策破坏了中印关系。既然繁荣依赖他国,明智之举应该是和平合作,但莫迪偏不...执政11年来,印度的经济增长率甚至低于他上任前的水平——这还是在他两次调整GDP算法后的结果。

@Aandforcesofpakistan-f
But as per andh bhakts , india is already super power

但在那些盲目的爱国者眼中,印度早已是超级大国。

 
关键词: 中国 经济 印度经济
相关推荐译文
突发:加拿大对中国开放免签旅行 - 美国震惊之余特朗普受辱
国外网友热议:中国的科技创新速度超乎想象!
中国研发出的碳纤维厚度只有人类头发丝的十分之一
饥饿和贫困威胁印度经济
美国机械师被中国赠品感动,之前美国也这样,可是现在都变了……
为什么中国要求美国确保霍尔木兹海峡中国油轮的安全,而不是要求伊朗停止攻击它们?
中国河南省安阳市的汉字博物馆中展览的朝鲜族文字,引起韩媒愤怒;韩国网友:“真是群自卑感爆棚的家伙。”“数千年来都没能吞并韩国,现在只能给韩国上供泡菜。”
英国太阳报:中国警方因为“惊吓老妇”罪名逮捕了一名机器人,创造了人类历史上首起机器人逮捕事件