龙腾网

一些美国购车者对自己无法拥有的东西感到羡慕——物美价廉的中国电动汽车。美国网友:我特么凭什么要反对中国补贴全球绿色转型?我就想买辆便宜的电动车

昨日重新 4952
正文翻译
正文:


Summary
Survey shows 40% of US consumers support Chinese auto imports
Political opposition in U.S. remains strong
Average cost of new autos in the U.S. nears $50,000
DETROIT, March 23 (Reuters) - Sooren Moosavy wants to buy an affordable electric car in the U.S., motivated by environmental concerns and a preference for the EV's smoother ride. But the 28-year-old Baltimore resident's search ​has brought him to a trio of vehicles that are essentially unavailable - because they're from Chinese automakers.
“I would love the opportunity to be able ‌to get one in or even test-drive one,” said Moosavy, who has narrowed his wish list to three models from BYD (002594.SZ), opens new tab, Geely (0175.HK), opens new tab and Zeekr, attracted to their compactness, plush interiors, and above all, the price.
Moosavy isn't alone. As the average price of a new car in the U.S. approaches $50,000, more of the car-buying public is open to buying cheaper Chinese cars, despite resistance from the industry and both major ​U.S. political parties. While Chinese autos hit the highways of Europe, Latin America and even Canada, the U.S. government has effectively banned the cars with tariffs ​exceeding 100%, out of concerns over data security and protecting American jobs.
In places like Europe, a number of Chinese EVs sell at ⁠prices under $30,000. Some of those cars include amenities like advanced driving assistance software, a built-in mini fridge, and the option to sing karaoke with your fellow passengers.
“The technology ​they offer for those lower price tags was astounding,” said Clint Simone, senior features editor for car-shopping website Edmunds, who drove several Chinese vehicles while at the CES trade show ​earlier this year.
China'S EXPORT SURGE
China has surged past Japan in recent years to become the world’s top vehicle exporter. Canada became the latest country to open its doors to the cars, agreeing to cut tariffs to 6.1% on an initial allowance of 49,000 Chinese EVs annually. The cars are already being exported en masse to Mexico, where Chinese automakers are eyeing factory space.
U.S. President Donald Trump reiterated during ​an appearance in Detroit in January that he’s receptive to Chinese automakers opening stateside, as long as they employ U.S. workers.
But earlier this month, major auto trade groups submitted ​a letter urging the U.S. government to keep Chinese carmakers out of the country, citing competitiveness concerns. Republican Senator Bernie Moreno of Ohio said in January at an event at a Ford Motor ‌plant that "as ⁠long as I have air in my body, there will not be Chinese vehicles sold in the United States of America."
China's embassy in Washington has rejected the automakers' criticism, saying Chinese-made cars are popular because of their quality and technological innovation.
THE CURIOUS U.S. CONSUMER
Consumers have some concerns over allowing Chinese car imports, though, including over data security and protecting U.S. businesses, survey results from The Harris Poll as well as Cox show.
Rhett Ricart, an Ohio car dealer who sells several brands, including Ford, Chevrolet and Hyundai, said he has ​no doubt customers would snap up Chinese models ​if they became available.
He and other ⁠dealers don’t want that to happen yet, according to a recent Cox Automotive survey, which found that just 15% of dealers supported the entry of Chinese auto brands into the U.S., and just 26% trust that they would comply with U.S. safety standards.
Not meeting ​U.S. safety standards is one reason Chinese EVs cannot yet be owned permanently in the U.S.
But those obstacles haven’t quieted the ​buzz. The Cox survey ⁠polled 802 U.S. consumers who expect to buy a car in the next two years. Nearly half - 49% - rated Chinese cars as having very good or excellent value, and 40% say they support the idea of Chinese auto brands in the U.S. market.
Rich Benoit, a car enthusiast whose YouTube videos reviewing Chinese models garner millions of views, said the most compelling feature ⁠is the price. “That’s ​what a lot of people are looking for: efficient, quiet and low cost,” he said. “They want to ​get to work – not everyone is a car enthusiast.”
He's considering buying a BYD model in Mexico and driving it across the border.
"That's the only way to get one," Benoit said. "They've been selling in Mexico for years... ​I want to own a Chinese EV in America."

摘要
调查显示40%的美国消费者支持进口中国汽车
美国国内的政治反对声音依然强烈
美国新车平均价格逼近5万美元

路透社底特律3月23日电,出于环保考量,加之偏爱电动汽车更平顺的驾乘体验,28岁的巴尔的摩居民苏伦・穆萨维一直想在美国买一辆价格亲民的电动车。可他一番搜寻后,锁定的三款车型却基本买不到 —— 因为它们都来自中国车企。
“我特别希望能有机会买到一辆,哪怕只是试驾也行,” 穆萨维说。他已将心仪车型缩小至比亚迪、吉利和极氪旗下三款,被车辆的紧凑设计、精致内饰,尤其是价格深深吸引。

穆萨维并非个例。眼下美国新车均价逼近5万美元,越来越多购车民众开始接受价格更低的中国汽车,即便美国汽车行业与两大主要政党都对此持抵制态度。中国汽车已驰骋在欧洲、拉美乃至加拿大的公路上,美国政府却以数据安全担忧、保护本土就业为由,对中国汽车征收超过100%的关税,实际上将其拒之门外。
在欧洲等地,不少中国电动汽车售价低于3万美元。部分车型还配备高级驾驶辅助软件、车载迷你冰箱,甚至支持乘客同唱卡拉OK等丰富配置。

“它们以更低价格提供的技术配置,实在令人惊叹,”汽车购物网站Edmunds资深特稿编辑克林特・西蒙尼评价道。今年早些时候,他在国际消费电子展上试驾了多款中国汽车。
近年来,中国已超越日本,成为全球最大汽车出口国。加拿大最新向中国汽车敞开大门,同意对每年首批4.9万辆中国电动汽车将关税降至6.1%。中国汽车已大规模出口至墨西哥,中国车企正着眼在当地建厂。

美国前总统特朗普今年1月在底特律表态,只要中国车企雇佣美国工人,他对其赴美设厂持开放态度。
但本月早些时候,美国主要汽车行业协会联名致信政府,以竞争力担忧为由,要求将中国车企拒之门外。俄亥俄州共和党参议员伯尼・莫雷诺1月在福特汽车工厂的活动上称:“只要我还有一口气,中国汽车就休想在美国销售。”
中国驻美大使馆驳斥了美国车企的批评,称中国汽车凭借品质与技术创新赢得市场青睐。

不过,哈里斯民意调查与考克斯汽车的调查显示,美国消费者对进口中国汽车也有顾虑,主要集中在数据安全与保护本土企业方面。
俄亥俄州汽车经销商雷特・里卡特代理福特、雪佛兰、现代等多个品牌,他坦言,若中国车型进入美国市场,消费者肯定会争相抢购。

但考克斯汽车近期调查显示,他和其他经销商目前并不乐见这一局面。调查发现,仅15%的经销商支持中国汽车品牌进入美国,仅26%的经销商相信中国车企会遵守美国安全标准。不符合美国安全标准,也是中国电动汽车目前无法在美国永久上牌的原因之一。
但这些阻碍并未浇灭市场热情。考克斯汽车对802名计划未来两年购车的美国消费者展开调查,结果显示:近半数受访者认为中国汽车性价比“非常好”或“极佳”,40%的受访者支持中国汽车品牌进入美国市场。

汽车爱好者里奇・贝努瓦在YouTube上发布的中国车型测评视频收获数百万播放量,他表示,中国汽车最吸引人的就是价格。“这正是很多人想要的:高效、安静、低成本,”他说,“大家只是想通勤代步,并非所有人都是汽车发烧友。”
他正考虑在墨西哥买一辆比亚迪,然后开车跨境进入美国。
“这是唯一能买到的办法,”贝努瓦说,“它们在墨西哥已经销售多年…… 我想在美国拥有一辆中国产电动汽车。”
评论翻译
评论:
ThatOldGuyWhoDrinks
I’m in Australia where Chinese EVs are being sold by the literal boat load. They are cheap, generally pretty good quality and with so much roof top solar here cost almost nothing to run. BYD is massive here

我现在就在澳大利亚,这边的中国电动汽车简直是成船成船地运过来卖。它们价格便宜,质量通常也相当不错,再加上这里屋顶太阳能这么普及,开起来几乎不用花什么钱。比亚迪在这儿可是相当火爆。

nycdiveshack
Do you guys have Xaomi? Only reason cause as an American I saw this and was like damn…
https://youtu.be/Mb6H7trzMfI?si=BPVFCuTNOuCAWz3U
the big issue we have here is state laws (all states have it) that you have to buy a car/truck through a dealership. It’s why Ford when they tried to make and sell the electric F150 it failed cause dealerships don’t like electric because it’s basically no return business. They purposely wouldn’t stock them and by the time ford forced them to it was too late.

你们那边有小米(汽车)吗?我这么问是因为,作为一个美国人,我看到这个消息时真的吓了一跳……
我们这边最大的问题在于各州的法律(所有州都有这种规定),规定你必须通过经销商来购买汽车或卡车。这也是为什么福特当初试图制造并销售电动F150时失败了,原因在于经销商不喜欢电动车,因为电动车基本上没什么售后生意可做(利润低)。他们故意不进货,等到福特强行要求他们卖的时候,已经太晚了。

BleachedUnicornBHole
Some of the new EV companies (Tesla, Rivian, Lucid) are able to sell directly to consumers. Scout is running into an issue trying to do it because of their ties to VW.

有些新兴电动汽车公司(如特斯拉、Rivian、Lucid)能够直接向消费者销售,但Scout(译者注:Scout是美国一家新兴的电动车品牌)在尝试这样做时遇到了麻烦,主要原因是它与大众汽车的关系。

madogvelkor
Tesla fought hard to be able to do it. And in a lot of cases they found a loophole by setting up on Native American Reservations which are sovereign and outside state authority.
I'm in CT and the casino on the Mohegan reservation has a Tesla store.

特斯拉为了能直接卖车,可是费了九牛二虎之力去争取。而且在很多情况下,他们找到了一个法律漏洞:把店开在美洲原住民保留地上。因为那里拥有主权,不受州政府的管辖。
我就住在康涅狄格州,那里的莫西干保留地赌场里就有一家特斯拉门店

HypertensiveK
Same in New Mexico, the biggest tesla showroom is on the Cuyamungue Grant.

新墨西哥州也是如此,特斯拉最大的展厅就设在库亚曼格保留地。

sudoku7
Tesla is interesting. In Texas, where they are ostensibly headquartered, you are actually mail ordering the vehicle from california and it is being delivered to you.
It's an absurd shell game to avoid the dealership laws in the state, but ya.

特斯拉这事儿挺有意思的。在德克萨斯州——也就是他们名义上的总部所在地——你实际上是在从加利福尼亚州“邮购”这辆车,然后它再被送到你手上。
这是为了规避该州的经销商法规而玩的荒唐把戏,但事实就是如此。

chaoticnormal
My state banned Kei trucks because they are so inexpensive and that whole dealership bs. Our roads and traffic would benefit from these little trucks but, no, we must prop up the dealerships. I'd love one because I hardly drive more than 20 minutes to anywhere and most of the time I'm on roads with a max speed of 35 or less.

我们州禁止了日本轻型皮卡,就因为它们太便宜了,还有那些狗屁经销商利益作祟。这些小卡车明明能改善我们的道路和交通状况,可偏偏不行,我们必须维护经销商的利益。我很想买一辆,因为我去任何地方开车几乎都不超过20分钟,而且大多数时候我行驶的道路最高限速只有35英里甚至更低。

Daimakku1
That's what happens when you bring money into politics. Politicians start to work for donors and lobbyists instead of the people that vote for them.
Auto dealerships are a cancer. I absolutely hate dealing with them and their predatory tactics.

这就是把钱引入政治后的下场。政客们开始为金主和说客卖命,而不是为投票给他们的老百姓服务。
汽车经销商简直就是个毒瘤。我绝对讨厌跟他们打交道,还有他们那套掠夺性的手段。

goldmikeygold
We don't have Xaomi in AU yet, they are coming though.

我们澳洲目前还没有小米(汽车),不过它们很快就会来了。

ThatOldGuyWhoDrinks
Not yet. Biggest brands are BYD and Tesla. We also have Geely, leap motor, polestar, zeeker, deepal, MG and a ton more

还没有。最大的品牌是比亚迪和特斯拉。我们还有吉利、零跑、极星、极氪、深蓝、名爵以及很多其他品牌。

Heavy_Law9880
The 100% tariff is the issue.

100%的关税才是问题所在。

FlyingTractors
xiaomi is selling very well. So well that they are under production capacity and don’t have any inventories. They are unlikely to sell in any oversea market until they can fulfill all their domestic orders.

小米汽车销量非常火爆,火爆到产能不足、完全没有库存。在满足所有国内订单之前,他们不太可能进入任何海外市场销售。

pleasegivemepatience
Wow so much of that car seems like a copy of Tesla. The general shape, minimalist interior, even the styling of the infotainment system screams Tesla. The infotainment experience is one of the few things I miss about Tesla so this is a good thing, I’m glad to see a competitor with fast and responsive software….just bring it to the US!!!

哇,这辆车好多地方看起来都像是照搬特斯拉的。整体造型、极简内饰,就连车机系统的设计风格都透着浓浓的特斯拉味儿。车机体验是我怀念特斯拉的少数优点之一,所以这其实是件好事,我很高兴看到竞争对手能做出流畅灵敏的车机系统…… 赶紧把这车引进美国吧!!!

OddCombination123
You must be new to Chinese cars.

看来你对中国车还不太了解吧。

Mykel4201
Wow I really didn’t know about this…makes sense too…I thought that it was the dealers mucking up things…they make more off big gas guzzlers

哇,我之前真的不知道这些…… 不过这也说得通了…… 我还以为只是经销商在捣乱…… 他们靠那些大排量油老虎能赚更多钱。

Icy-person666
Being made by Ford you can bet there would be plenty of returns for service, primarily recalls.

既然是福特造的车,那你大可肯定,后续维修单子肯定多到数不清,主要就是各种召回。

waveduality
No it isn’t about state laws. It’s about cheap labor.

不,这和州法律无关。这是关于廉价劳动力的问题。

Things_with_Stuff
So how does Tesla get away with selling direct to consumer then?

那么,特斯拉又是如何避开限制,直接向消费者销售的呢?

nycdiveshack
Saying it’s not a dealership but in fact a showroom, non-commission employees

(特斯拉)说它其实不是经销商,而是直营展厅,而且员工是不拿销售提成的。

Taxing
This is not at all factually accurate. US consumers are not buying EVs in the numbers imagined. To be clear, the manufacturers tell the dealers what to do, not the other way around. The manufacturers can mandate facility improvements, chargers, etc., so the idea the dealerships controlled this reflects a deep misunderstanding of how the industry works. You can dislike the franchise model all you want, it is based on archaic laws, but the franchise model is not why EVs haven’t taken off in the US.

这完全不符合事实。美国消费者购买电动汽车的数量并没有想象中那么多。需要明确的是,是车企制造商指挥经销商,而不是反过来。制造商可以强制要求(经销商)升级设施、安装充电桩等,因此认为经销商掌控了这一切的观点,反映出对行业运作模式的严重误解。你尽管不喜欢特许经营模式,它确实基于过时的法律,但特许经营模式并非电动汽车在美国未能普及的原因。

CaravelClerihew
It's always really funny watching an American talk about the future of solar, wind and EV adoption and realizing that it's pretty much the reality in much of the rest of the world.

看着美国人谈论太阳能、风能和电动汽车的普及前景,然后(他们)才意识到这些在世界上大部分地区早已成为现实,这总是一件特别有意思的事。

akolozvary
Not funny as an American who is paying for stupidity from others… especially with healthcare down here.

作为一个美国人,这一点都不好笑 —— 我正在为别人的愚蠢付出代价…… 尤其是在这边的医疗保健方面。

Scodo
Right? The fact that half our political spectrum is actively hostile to renewable energy is one of the worst aspects of our culture looking toward the future.

是吧?我们有一半的政治势力对可再生能源持强烈敌视态度,这是我们的文化在面向未来时最糟糕的一面之一。

nox66
We have a culture that revels in stupidity and making life more difficult for others.

我们有一种以愚昧为乐、故意给别人的生活添堵的文化。

HoldingForGenova
If Oppositional Defiance Disorder was a political party.

简直就是杠精政党本党。(译者注:Oppositional Defiance Disorder ——ODD,中文叫“对立违抗性障碍”。这原本是一种儿童心理疾病,症状就是极度固执、爱唱反调、故意激怒他人,而且拒绝遵守规则。概括起来可以理解成叛逆或者杠精)

nox66
And their trauma was being asked to treat minorities with respect.

而他们所谓的 “创伤”,不过是被要求尊重少数族裔罢了。

sfled
"It don't matter if I'm miserable as long as you're miserable too," is such a stupid way to think.

“只要你也过得惨,那我惨点也无所谓。” —— 这种思维方式简直蠢透了。

hellosillypeopl
I’m in the south. There’s a strong belief system that me dictating your life because I don’t agree with it is fine but if you don’t let me dictate your life then you are infringing on my beliefs. Take gay marriage for example. Allowing gay people to get married and recognizing that marriage is infringing on my freedom of religion but passing a law that doesn’t allow gay marriage is perfectly fine.

我现在在美国南部。这里有一种根深蒂固的观念:我因为不认同你的生活方式而去支配你的人生,这是合情合理的;但如果你不让我支配你的人生,那你就是在侵犯我的信仰。
就拿同性婚姻举例吧:允许同性婚姻、承认这种婚姻的合法性,这被视作侵犯了我的宗教自由;可通过法律禁止同性婚姻,他们却觉得完全没问题。

il1k3c3r34l
I honestly think it’s just money and corruption. Lobbyists pay well and our politicians have no spine. Their only interest is self interest.

老实说,我觉得这一切都只是金钱与腐败在作祟。游说集团出手阔绰,而我们的政客们毫无骨气,他们唯一在乎的只有自身利益。

12-34
Nah, it's culture.
Bribery and avarice are so prized in America because it's worshipped by about half the voting population, and it's worshipped because the people making bank on the bribery and avarice very actively purchase and seed media to normalize it, thereby locking in further bribery and avarice.
It's how empires have failed, and it's rapidly greasing America's skids.

不,这归根结底是文化问题。
贿赂与贪婪在美国如此受推崇,是因为大约半数的选民都在追捧这种价值观;而这种追捧之所以存在,是因为那些靠贿赂与贪婪大发横财的人,积极收买并操控媒体,将其正常化,从而让贿赂与贪婪的恶性循环不断固化。
历史上的帝国都是这样走向灭亡的,而这一切正在加速美国的衰落。

nox66
Those are the middle men. I'm talking about the voters who get nothing for supporting Trump and the Republicans and still do.

这些人只是中间人。我指的是那些支持特朗普和共和党却得不到任何好处,却依然这么做的选民。

brumbarosso
Sucks to share the same air as those idiots

真倒霉,居然和那些蠢货呼吸同一片空气。

JockeyOverHorse
Stop repeating propaganda. Renewable energy is not a left-only initiative. The state of Texas is the #1 in wind in the country and is rapidly scaling solar as well. I work in the field and Texas is currently the best for large scale projects with much less bureaucracy than California, so projects move much faster too.

别再重复宣传话术了。可再生能源并非左翼专属的议题。德克萨斯州是全美风能发电量第一的州,并且也在快速扩大太阳能规模。我从事这一行业,德州目前最适合大型项目落地,行政流程比加州精简得多,因此项目推进速度也快得多。

duncandun
Until the fed administration steps in and kills another wind farm project

……直到联邦政府插手进来,又毙掉一个风电场项目为止。

PalatinusG1
What propaganda? Have you heard Trump or the Republicans about all this? I agree it shouldn't be partisan: it's just good business and common sense.

什么宣传?关于这些,你听过特朗普或共和党人是怎么说的吗?我也认为这不应该带有党派色彩:这纯粹是良好的商业行为和常识。

Scodo
You mean Texas, home to the disaster that is ERCOT who gouges the residents any time the weather deviates from the norm in this era of drastic climate-change driven weather extremes and yearly once-in-a-century storms? Texas that is also the leading producer of petroleum in the country? Texas that is also the number 1 top coal-burning state? That Texas?
Texas is only number one in wind because there's so much land area that no one wants fuck-all else to do with except to stick a turbine there. Don't get me wrong, I'm glad wind power is taking root in flyover country. But don't treat me like an idiot by claiming that Texas of all places is some bastion of progressive power policy.

你说的是那个ERCOT(德州电力可靠委员会)搞得一团糟的德州吗?在这个气候剧变引发极端天气、百年一遇风暴年年上演的时代,只要天气稍有异常,他们就趁机敲诈当地居民?
你说的是那个全美石油产量第一的德州?还是那个燃煤量全美第一的德州?就是这个德州?
德州风能之所以排第一,仅仅是因为这里荒地太多,除了竖风机之外没人愿意干别的。别误会,我很高兴风能在这些内陆州扎下根来。
但别把我当傻子,别硬说偏偏是德州,成了什么进步能源政策的堡垒。

apocalypse_later_
Said it before will say it again, Americans HATE change

我之前说过,现在再说一遍:美国人痛恨改变。

WiglyWorm
Yeah we go through these cycles where we try to lay the ground work for four years and then begin ripping it all out for 4 years...

没错,我们总是陷入这样的循环:花四年时间努力打下基础,然后又用四年时间把这一切彻底推倒重来……

misterguyyy
Ripping it out right before creating the biggest O&G crisis since the 1970s no less.

更绝的是,偏偏就在即将引发自20世纪70年代以来最严重的油气危机前夕,他们把之前的成果全都推倒毁掉。

roodammy44
Mama says “Stupid is as stupid does”

妈妈说过:“做傻事的人才是傻瓜。”(译者注:这是电影《阿甘正传》里的经典台词)

wimpymist
Getting into politics basically ruined my life. It's so frustrating watching the cycle and talking to people who have no idea what they are talking about yet acting like they are experts

投身政治基本上毁了我的生活。看着这种恶性循环,还要和那些根本一无所知、却装得像专家一样的人打交道,真的太让人崩溃了。

smoot99
It’s more the deliberate lying / parallel reality which is bad

更糟糕的是那种刻意撒谎、活在平行现实里的状态。

realbigtar
That's what happens when politicians and fringe voters care more about sticking it to the other side than they do about moving the country forward.

这就是当政客和极端选民更在意打压对立党派,而非推动国家前进时会发生的情况。

pastro50
And the administration trying to block green energy so their cronies keep making money on fossil fuels.

还有那帮当权者,拼命阻挠绿色能源,无非就是为了让他们的那帮狐朋狗友能继续靠着化石燃料捞钱。

TowardsTheImplosion
...Which is driving me to start planning to convert to rooftop solar, batteries and an electric car.
Fuck their chaos, especially if I can buy my way out of it. When the game gets too rigged, people stop playing entirely.
As a side benefit, the power company might lose another residential customer that they are trying to ream to pay for data center substations.

…… 这也促使我开始计划安装屋顶太阳能、配备储能电池,再买一辆电动汽车。
去他妈的混乱局面,只要我能花钱摆脱这一切就好。既然这局游戏作弊作得太明显,那老子就不玩了
顺带还有个好处:电力公司本来想压榨普通用户,来负担数据中心变电站的成本,这下他们又要流失一个居民客户了。

ThatOldGuyWhoDrinks
I’ve got rooftop solar, a battery and an EV. 3 of the best purchases I ever made. I live in an area of Australia where summer storms can knock the grid off for days at a time. As long as the sun is shining I’ve got basically infinite power as my battery is oversized for my needs

我装了屋顶太阳能、蓄电池,还买了电动汽车。这是我买过最棒的三样东西。我住在澳大利亚的一个地区,夏天的暴风雨可能会让电网连续停电好几天。只要有太阳,我就几乎拥有用不完的电,因为我的电池容量比实际需求大得多。

eoismyname0
the power company never loses. don’t forget that

电力公司永远不会吃亏,别忘了这一点

Jessintheend
If I ever buy a house (ha!), first project is rooftop solar. It’s so insanely cheap compared to what it used to be when I was just in my early 20s. If your roof needs replacing or is a few years out it’s a no brainer

如果我将来买房(哈!),第一个项目就是装屋顶太阳能。比起我二十出头那会儿,现在的价格简直便宜得离谱。如果你的屋顶需要更换或者还有几年寿命,那这就是个无需纠结的选择。

OdinPelmen
lol in California PGE and Edison have admitted that they are at fault or partially at fault for the major fires we've had in the last 5-10yrs. part of it is shitty maintenance and safety (aka not burying cables in the ground in actively windy and dry areas that are prone to fires). i think they paid some money but basically they have a monopoly over power here and have ignored any fault outside of immediate remedies.
they also raised everyone's power bills.
so fun.

哈哈,在加州,太平洋煤气电力公司(PGE)和爱迪生电力公司都已经承认,对于过去5到10年间我们这里发生的重大火灾,他们负有责任或是部分责任。
部分原因是糟糕的维护和安全管理 —— 说白了就是在那些多风干燥、极易发生火灾的地区,没有把电缆埋入地下。
我记得他们是赔了一些钱,但基本上他们在这里垄断了电力供应,除了做一些表面上的紧急补救之外,根本无视自己的过错。
结果他们还上调了所有人的电费。
可真是“太有意思了”。

CaptainAsshat
US energy in 2026 is 24% renewable and China is 34%. In total TWh, they are #1 and #2 in the world, but in percentage of energy produced, neither is in the top 100 countries.
The US should be leading the pack, and in that, their approach to energy has been a giant failure and embarrassing self sabotage. But it's also disingenuous to act like the US isn't adopting and developing renewables along with the rest of the world. Despite Trump's extremely moronic policies and comments, American businesses can see the writing on the wall. This is why 93% of new utility power capacity in the US came from clean energy in 2025.
It is easy to be shown the negatives without seeing the positives, just as it is easy to be shown positives without seeing the negatives. For example, while China is 10 points clear of the US on renewables, it also generates a truly astronomical 61% of its energy through coal, compared to the US's 16%.
There is value in international competition, but we also should resist making this another tribalistic, propaganda-saturated pissing contest that only serves to distract from the fact we're all on the same side of this fight to curb climate change and environmental destruction.

2026 年美国能源结构中可再生能源占比为24%,中国为34%。按总发电量太瓦时计算,两国分别位居世界第一、第二位,但从可再生能源占能源生产总量的比例来看,两国均未进入全球前100名。

美国本应领跑全球,而在这一点上,其能源政策堪称巨大的失败,是令人难堪的自我破坏。但如果假装美国没有和世界其他国家一样采用并发展可再生能源,那也并非实事求是。尽管特朗普出台了极其愚蠢的政策、发表了荒谬言论,美国企业却早已看清大势所趋。正因如此,2025年美国新增公用事业发电容量中,93%都来自清洁能源。

人们很容易只看到负面而忽视正面,反之亦然。例如,尽管中国的可再生能源占比高出美国10个百分点,但其仍有高达61%的能源来自煤炭发电,而美国这一比例仅为16%。

国际竞争自有其价值,但我们也应避免让这场竞争沦为又一场充满部落对立、宣传造势的意气之争 —— 这种争斗只会转移人们的注意力,忽略一个事实:在遏制气候变化与环境破坏的斗争中,我们本就站在同一阵线。

Reinax
Generated 15.2Kwh today and it’s a pretty meh cloudy day. Exported 5.8 of it back, car is fully charged, home battery charges off peak overnight. High summer is easily 30kwh+ generated per day, my record is 38kwh and throughout June to mid September, my utility actually pays me more than I pay them.
Winter is next to nothing but the battery still helps offset peak load.
And my installation is small, it’s only a 5kw array with a 6.2kwh battery.

今天是个阴天,发电量只有15.2度,表现一般。
其中5.8度回售给电网,电动车充满了,家用电池也在夜间低谷时段充满电。
盛夏的时候每天轻松发电30度以上,我的最高纪录是38度;每年6月到9月中旬,电网公司付给我的电费,反而比我交给他们的还要多。
冬天发电量几乎可以忽略不计,但储能电池依然能帮助抵消高峰负荷。
而且我的装机规模还很小,只是一套5千瓦光伏阵列搭配6.2度电的储能电池。

iSmite
Well, the country is run by a child rapist and people still support him. Should people really be that surprised?

唉,毕竟这个国家是由一个强奸犯掌权的,而且居然还有人支持他。大家真的有必要这么惊讶吗?

Maroon7C0000
The funny part is that Americans talk about solar, and wind not having any future. I lived in Australia for a few years, and my rooftop solar produced 5 times more electricity than I used.
It paid for itself in under 5 years, and without subsidies that payback would have been around 7 years.
Americans are like the horse and buggy owners that said the automobile is a fad that will never be successful.

有趣的是,美国人总在说太阳能、风能没有未来。我在澳大利亚住过几年,我家屋顶光伏发的电是我用电量的五倍。
不到五年就回本了,就算没有补贴,回收期也大概只要七年。
美国人就像当年那些马车夫,说汽车只是一时流行,永远成不了气候。

sleeplessinreno
Just for context, and maybe you can enlighten some folks on the Australian side of things, there are 3 factors going on in the states.
Heavy lobbying against solar installations and grid integration from energy companies. The biggest and glaring example would be in Florida, the sunshine state.
Seguing into this point, there is a huge media push that influences the most uneducated and illiterate. Reminder: many Americans are under-educated and more than half cannot read above a grade 6 level.
A lot of the solar installation companies I have encountered are nothing more than grifters. Not saying all, but a huge portion, because of the tax incentives that were in place for installation. I haven't checked in awhile, but I highly doubt these exist anymore (at least federally). A lot of them have gone out of business, because their business wasn't really about selling solar systems; but rather setting people up with predatory loans. So, while the company doesn't exist anymore, and the way the loan system is set up in the US, that loan gets kicked around; while the people who profited off the grift dissolve and move onto the next money siphon incentive.
The whole system is a mess right now.

补充点背景信息吧,或许你可以向一些澳大利亚的朋友说明这边的状况 —— 美国这边主要有三个因素在起作用。

首先,能源公司为了阻挠太阳能安装和并网,进行了大量的游说活动。最典型、最离谱的例子就是佛罗里达州——那可是号称“阳光之州”的地方。

紧接着这一点要说的是,媒体也在大肆推波助澜,专门忽悠那些受教育程度最低的人群。别忘了:很多美国人受教育不足,超过一半的人阅读能力甚至达不到六年级水平。

还有一点,我遇到的很多太阳能安装公司根本就是骗子。倒不是说所有公司都这样,但确实有很大一部分人,纯粹是为了钻过去安装税收优惠政策的空子。我有一阵子没关注了,但我高度怀疑这些政策现在是否还存在(至少在联邦层面)。很多这类公司已经倒闭了,因为他们的生意本质上根本不是卖太阳能系统,而是给人下套,搞掠夺性贷款。所以,虽然公司倒闭了,但按照美国这套贷款系统的玩法,债务却被转来转去(最终还得消费者背锅);而那些靠这种骗局发财的人早就套现离场,跑去钻营下一个能捞钱的漏洞了。

现在的整个系统简直就是一团乱麻。

differing
Balcony solar will hopefully help with 3) - if you can offset a bit chunk or your electricity bill with no labour and a small upfront cost, it’ll remove a lot of the shady business in the solar industry.

希望阳台光伏能对第三点起到帮助 —— 如果只需少量前期投入、无需人工安装,就能大幅抵消电费开支,这将会清除光伏行业里大量的灰色乱象。

Stiggalicious
Totally depends on where. Solar here in California is extremely popular because we get tons of sun and our electricity prices are insanely high, so every kWh we offset with our own solar is a huge win. In other places that are much more cloudy, further north, and with super cheap electricity prices, people just don’t even bother talking about solar since they balk at the $30k+ initial cost. But that is slowly changing as their prices keep going up and the cost of solar keeps going down.

这完全取决于地区。在加州,太阳能非常普及,因为这里光照充足,而且电价高得离谱,所以我们用自家太阳能每抵消一度电,都是巨大的节省。
而在其他阴天更多、位置更偏北、电价又极低的地区,人们甚至都懒得谈论太阳能,因为他们对3万美元以上的初始成本望而却步。但随着这些地区电价持续上涨、太阳能成本不断下降,这种情况正在慢慢改变。

MrDabb
What’s even funnier is California alone produces more solar energy than the entirety of Australia but you’re right Americans are living in the past still driving our horses and buggies.

更搞笑的是,单单加州的太阳能发电量就超过了整个澳大利亚,但你说得没错 —— 美国人还活在过去,照样赶着我们的马车呢。

Alii_baba
There was a massive political wave opposing government regulation to support EVs. Government support to the EV happened everywhere around the world, but nobody was as against it as the US and Canada. Some people in the US say it is violating their freedom or something like that....

曾有一股巨大的政治浪潮,专门反对政府出台支持电动车的政策。其实全世界各地都有政府支持电动车的举措,但像美国和加拿大这样抵触情绪这么强烈的,还真是独一份。美国有些人甚至声称,这侵犯了他们的自由,或者诸如此类的理由……

goldmikeygold
As a BYD Shark owner I'd have to take issue with the "generally pretty good quality" remark. I also have a European car (Skoda Superb), the Shark makes it seem like a cheap, noisy, gutless piece of shit.

作为一名比亚迪鲨鱼车主,我必须对 “整体品质还算不错” 这种说法表示异议。我还有一辆欧洲车(斯柯达速派),但开了鲨鱼之后,反倒让那辆欧洲车显得廉价、吵闹、动力孱弱,简直就是垃圾。

Al_Keda
I really want to replace my F-150 with a Shark. When they come to Canada finally, I will be first in line.

我真的很想把我的福特F-150换成比亚迪鲨鱼。等它终于进入加拿大市场的时候,我一定会第一个排队购买。

Particular_Light_296
I can send you one from China for 39900 USD

我可以从中国给你寄一辆,价格是39900美元。

Al_Keda
I wish. i could go to Mexico and buy one there, and drive it back. But Transport Canada does not approve the vehicle, so it can never be registered or insured. :(
That seems so cheap, compared to $140,000 for the now discontinued F-150 Lightning.

我倒是希望能这样。我可以去墨西哥买一辆,然后开回来。但加拿大交通部没有批准这款车,所以根本没法上牌也买不了保险。
跟已经停产的F-150 Lightning那14万美元的价格比起来,这个价格也太便宜了。

Particular_Light_296
True! I think they manufacture them in Mexico even. Regarding transport Canada, aren’t Canadians allowed to import cars for personal use like other countries? In Uruguay, my home country, you can import one EV per year provided has an international safety certificate. In the case of the shark, the Australian NCAP does the trick

太对了!我甚至觉得他们本来就是在墨西哥生产的。说到加拿大交通部,难道加拿大人不能像其他国家那样进口自用车辆吗?在我的祖国乌拉圭,只要车辆拥有国际安全认证,每人每年可以进口一辆电动汽车。至于比亚迪鲨鱼,澳大利亚新车安全评鉴协会(ANCAP)的认证就完全够用了。

Miguelperson_
“Oh but Chinas subsidizing their manufacturing”
Why the fuck would I be against China subsidizing the global green transition? I just want to buy a cheap EV dammit

“哦,可中国在补贴他们的制造业啊”
我他妈凭什么要反对中国补贴全球绿色转型?我就想买辆便宜的电动车,该死!

121gigawhatevs
We subsidize oil. Hell, we send American lives to the middle east to die for oil

我们也在补贴石油啊。见鬼,我们甚至把美国大兵的命都搭进去了,把人送到中东去为了石油送死。

GeneralPatten
We subsidized Teslas

咱们自己也补贴特斯拉啊。

hamthrowaway01101
we subsidized Elon*

我们补贴的是埃隆(马斯克)本人

alfaafla
Which ought to be conditional on that market catching up to the industry, otherwise it's investment into an inferior product while having access, with handcuffs, to a superior version in the market

这应当是有前提条件的:相关市场必须跟上行业发展水平,否则就是在投资一款劣质产品,同时却又被束缚着,无法自由使用市场上更优质的版本。

Munkeyman18290
There is no cost too great Americans shouldnt be willing to pay. But there are some too low...

没有任何代价是美国人不应该愿意付出的。但也有一些代价,低到不值得去付。

Bitter-Culture-3103
The U.S. government subsidizes Elon Musk

美国政府在补贴埃隆・马斯克。

stdstaples
That, and honestly, the idea that those EVs are high quality with affordable price simply because China subsidizes its auto industry doesn’t really hold up.
Every major economy supports its key industries in some form, the US included. The methods and scale vary, sure, but the underlying playbook is pretty universal.

老实说,还有一点:认为那些电动汽车之所以质优价廉,仅仅是因为中国补贴汽车产业,这种观点其实站不住脚。
世界上每个主要经济体都会以某种形式扶持本国的关键产业,美国也不例外。诚然,扶持的方式和规模各不相同,但底层逻辑是普遍相通的。

Officialedmart
america literally bailed out GM motors with billions of taxpayer dollars and the cowards didnt even nationalize it
but i guess government handouts to megawealthy doesnt count as “subsidizing”.. its just far stupider

美国可是实实在在地用数百亿美元的纳税人钱去给通用汽车续命,但这帮怂包甚至都没敢把它国有化。
但我猜,政府给超级富豪的拨款并不算“补贴”……这只是更愚蠢的行为而已。

Despeao
Because that is only a pretext. The truth behind it is that Western car makers cannot compete with Chinese companies. The same accusations were made about solar panels.
They don't want to lose yet another market to China, and Western countries would rather let people pay double the prices to keep their factories.
It's not so easy to convince the public after decades of ideology for the so called free market...

因为这只不过是个借口。背后的真相是,西方车企根本无法与中国企业竞争。当年太阳能板也遭到过同样的指责。
他们不想再把一个市场拱手让给中国,而西方国家宁愿让民众支付双倍的价格,也要保住自己的工厂。
在被所谓自由市场的意识形态洗脑了几十年之后,想要说服公众就没那么容易了……

Andovars_Ghost
I saw a shit-ton of BYD cars in Mexico last month. They looked really nice. Didn’t get to drive one, but it can’t be any worse than an iD4!

上个月我在墨西哥看到了超多比亚迪汽车,看起来都特别棒。虽然没机会试驾,但总不可能比大众ID.4还差吧!

jewishSpaceMedbeds
People act like the US doesn't subsidize their own industry, lol.

人们表现得好像美国从不补贴本国产业一样,笑死。

ariolander
$3 billion per year subsidizing corn that isn't even eaten by humans. Most of it is turned to livestock feed or burned as ethanol to be mixed into regular gasoline. We would rather subsidize corn to burn in a fuel tank, lighting money on fire, than try to improve solar, wind, or EVs.

每年砸30亿美元去补贴玉米,结果这玩意儿压根就不是给人吃的。大部分都被拿去喂了牲口,或者提炼成乙醇掺进汽油里烧掉了。
我们宁愿补贴玉米把它塞进油箱里烧——这简直就是把钱点着玩——也不愿意花心思去改进太阳能、风能或者电动车。

Miguelperson_
That’s too lol

这也太好笑了吧

SykeSwipe
And the reason they do it makes sense too when you look at current world events. China has been electrifying in order to get off petroleum, for the environment sure but mostly because they are a net importer and it’s only gonna get more expensive if they stay that way. Why would anyone (besides Big Oil) be mad at subsidizing the EV market in order to limit fossil fuel use?

而且结合当下的国际局势来看,他们这么做的理由也完全说得通。中国大力推进电动化,就是为了摆脱对石油的依赖 —— 当然有环保因素,但最主要的原因是中国是石油净进口国,如果一直这样下去,石油只会越来越贵。
除了石油巨头之外,谁会反对通过补贴电动汽车市场来减少化石燃料的使用呢?

Balmung60
Also, as if we don't subsidize the shit out of all kinds of American stuff

再说了,说得好像我们美国没有疯狂补贴各行各业一样。

ZEALOUS_RHINO
Nah we need you to pay $80,000 for a shitty unreliable Jeep instead sorry

不好意思啊,我们就是要你花8万美元买一辆又烂又不靠谱的吉普。

Living_Toe5741
This is some kind of weird logic I can never understand for some redditors.
If China subsidizing their exports meaning they are paying part of the price for the customers. And redditors, who are mostly customers, think it's a bad thing.
Just like how some of the people still don't understand it's you paying the price when your government putting tariffs on imports.

这是某些Reddit用户的一种奇怪逻辑,我永远无法理解。
如果中国补贴出口,这意味着他们在为消费者承担部分价格。而大多身为消费者的Reddit用户却认为这是一件坏事。
就像有些人至今仍不明白,当政府对进口商品加征关税时,最终买单的人其实是你自己。
相关推荐译文
中国 “悲惨孤独类” 博主的走红,YouTube 上正悄然兴起一种新型内容:"中国独居生活"视频
印度永远不可能成为像中国一样的制造业强国吗?
中国的载人登月关键飞行试验任务取得成功
美国在伊朗战争中“自废双足”,俄罗斯与中国坐收渔利
中国的人形机器人:进军全球市场的征途与挑战
越南论坛讨论:越南吃的东西与现在的越南国民收入相比过高。越南网民们集体吐槽,甚至拿中国作对比
全球剧变,令人瞠目结舌的石油权力转移、中国无人机的威胁和新的经济现实
伊朗是如何保持霍尔木兹海峡关闭的?美国又如何开放它?