林地信托公司说,英国的林地受到了一连串的威胁,已经到了危机的地步
2021-05-06 jiangye111 11682
正文翻译
UK's woodlands pushed to crisis point by a 'barrage' of threats, says Woodland Trust
-Imported diseases, nitrogen pollution, invasive plants and direct loss to development are undermining woodland health.

林地信托公司说,英国的林地受到了一连串的威胁,已经到了危机的地步
——外来病害、氮污染、入侵植物和开发的直接损失正在破坏林地的健康。


(The report says nitrogen pollution is among the threats to the UK's woodlands)

(报告称,氮污染是英国林地面临的威胁之一)
新闻:

The UK's woodlands are facing a "barrage" of threats such as habitat damage, climate change and nitrogen pollution that is pushing them to crisis point.

英国的林地正面临着栖息地破坏、气候变化和氮污染等一系列威胁,这些威胁正把它们推向危机的临界点。

A new study by the Woodland Trust claims that not nearly enough is being done to create resilient native woodlands, protect and restore existing woods and put individual trees back in the landscape, with just 7% of the country's native woodland in good ecological condition.

林地信托基金的一项新研究声称,在创造具有恢复力的原生林地、保护和恢复现有林地以及恢复单株树木方面,美国所做的还远远不够,只有7%的原生林地生态状况良好。

It said that efforts to tackle climate change were being undermined by a failure to address the problems confronting woodlands and forests.

报告称,由于未能解决林地和森林面临的问题,应对气候变化的努力正在受到破坏。

Woods and trees face a barrage of threats including imported diseases, invasive plants and direct loss of woodland to development, while what remains is fragmented, the report said.

报告称,森林和树木面临着一连串的威胁,包括输入性疾病、入侵性植物和因开发而直接失去的林地,而剩下的林地则支离破碎。

All woodlands in England, and most in other parts of the UK, exceed harmful levels on nitrogen pollution, changing the natural make-up of the habitat by damaging delicate lichens and helping grass outcompete wildflowers.

英格兰的所有林地,以及英国其他大部分地区的林地,氮污染都超过了有害水平,破坏了脆弱的地衣,改变了栖息地的自然构成,帮助杂草战胜了野花。

And climate change is shifting the pattern of the seasons, so spring is happening around 8.4 days earlier, hitting wildlife such as blue tits which can find their breeding cycles now mismatch their food supply for chicks.

气候变化改变了季节的模式,所以春天提前了8.4天左右到来,这对野生动物造成了冲击,比如蓝山雀,它们发现自己的繁殖周期与幼鸟的食物供应不匹配。

The government has plans to plant 30,000 hectares of trees a year by 2025 across the UK to tackle climate change.

政府计划到2025年在英国每年种植3万公顷树木,以应对气候变化。

The amount of woods has grown slowly in recent years to cover 13.2% of the UK's land area, with around half of it made up of native habitat including ancient woodland, and the other half largely non-native conifer plantations.

近年来,森林的数量增长缓慢,覆盖了英国13.2%的土地面积,其中大约一半是原生栖息地,包括古老的林地,另一半则主要是非原生针叶树种植园。

But wildlife that make their home in woods have seen steep declines, with woodland birds down 29% since 1970, butterflies declining 41% since 1990 and plants down by 18% since 2015, the report warns.

但栖息在森林中的野生动物数量急剧下降,自1970年以来,林地鸟类数量下降29%,蝴蝶数量自1990年以来下降41%,植物数量自2015年以来下降18%,报告警告说。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The Trust's director of conservation and external affairs Abi Bunker said there was "no success in hitting creation targets if our existing woods and trees are struggling and in decline".

该基金会的保护和外部事务主任阿比·邦克说:“如果我们现有的森林和树木正在挣扎和减少,那么就不能成功地达到制定的目标。”

And she warned: "We take them for granted because of their longevity, they are resilient and they have been resilient over millennia, some of them, and hundreds of years, but there's only so much they can cope with.

她警告说:“我们认为它们是理所当然的,因为它们的寿命很长,它们具有复原力,它们的复原力已经持续了数千年,其中一些甚至数百年,但它们能应对的也就这么多。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


"They are approaching crisis point, and we need - even if just for our own survival as a human race - to take note and do something about it now."

“它们正在接近危机点,但即使只是为了我们人类的生存,我们也需要注意,并且现在就做些什么。”

The report draws on a wide range of data sources, from publicly available forest inventory information to citizen science projects run by the Woodland Trust, but it also warned of the need to improve evidence and monitoring of the state of the UK's woods and trees.

该报告利用了广泛的数据来源,从公开的森林调查信息到林地信托运营的公民科学项目,但它也警告称,有必要改善英国森林和树木状况的证据和监测。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


A spokesperson for the Environment Department (Defra) said: "As part of our ambitious environmental programme, we have committed to increase woodland creation across the UK to 30,000 hectares per year by 2025, as well as protecting existing woodlands.

英国环境部的一位发言人说:“作为我们雄心勃勃的环境计划的一部分,我们已经承诺到2025年将全英国的林地新增面积增加到每年3万公顷,同时保护现有的林地。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


"We have already announced the Nature for Climate Fund and will shortly publish our action plan for trees and woodland, which will help us meet this target by ensuring we plant new high-quality, well-managed woodlands and improve the condition and resilience of existing ones."

“我们已经宣布了自然气候基金,并将很快发布我们的树木和林地行动计划,这将帮助我们实现这一目标,通过确保我们种植新的高质量、管理良好的林地,并改善现有林地的条件和恢复力。”

评论翻译
TheNorthernBaron
No wonder......the amount of toy town new developments is shocking....netting trees to prevent birds nesting so you can build sub quality shite housing that people can't afford......
New homes in my area (north east) are not affordable for the vast majority and are been rented out at a huge profit. A lot of these developments are eating into farmers land, if I'm wrong then I'm wrong but I can only tell it like I sees it.

难怪……玩具城的新开发数量令人震惊……用网扎树来防止鸟类筑巢,这样你就可以建造人们买不起的低质量的垃圾屋了……
在我所在的地区(英国东北),绝大多数人买不起新房,那些新房只能以巨额租金出租。很多这些发展正在侵蚀农民的土地,如果我错了,那我就是错了,但我只能说我看到了。

LarakineYorkshire
The article doesn't blame new homes, it blames a whole bunch of stuff including air quality and climate change.
I'm an environmentalist (and I work in Carbon) I don't obxt to housing developments, in fact I'd rather we built more. I would prefer if we regulated the socio-economic aspects of house building a bit better (EIAs don't mean much if the person reviewing them doesn't know what they're looking at). I do think we should be building more efficient and affordable homes (with EV charging points by default because diesel/petrol cars are why air quality is terrible) and taking into account wildlife as we do it (e.g. hedgehog friendly fences).
From the article we should also be addressing air quality, soil degredation, climate change and disease (like ash dieback). It probably wouldn't hurt if we farmed more efficiently, maybe cut back on animal products so that we can free up some land for wildlife.

这篇文章没有责怪新房子,而是责怪了一大堆东西,包括空气质量和气候变化。
我是一名环保主义者(我从事碳排放方面的工作),我并不反对住房开发,事实上,我更希望我们建造更多的住房。我更希望我们能更好地监管住房建设的社会经济方面(如果环评者不知道他们在看什么,环评就没有多大意义)。我确实认为我们应该建造更高效、更经济的房屋(使用电动汽车充电点作为标准,因为柴油车/汽油车是空气质量糟糕的原因),同时考虑到野生动物(例如对刺猬友好的围栏)。
从这篇文章看出我们还应该解决空气质量,土壤退化,气候变化和疾病(比如白蜡树枯梢病)。如果我们更有效地耕作,也许不会有什么坏处,也许减少动物产品的使用,这样我们就可以腾出一些土地给野生动物了。

cushting
House builders are a nightmare, we have sites ear marked by the council for housing all over town that have been empty for decades and whole streets of run down houses ready to be fixed up, but every single time a new development happens its like hey, can we just flatten this woodland or hey, we’re just going to take this playing field away from the community.

房屋建筑商是一个噩梦,我们有一些被市政委员会标记为住房的地方,这些地方已经空置了几十年了,整条街道上都是破旧的房子,准备整修,但是每次有新的开发项目发生,就像是:嘿,我们可以把这片林地夷为平地吗?或者:嘿,我们要把这个运动场从社区中拿走。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


JamesB5446Cleethorpes
I do think we should be building more efficient and affordable homes (with EV charging points by default)
I'd say building non-car-dependant environments would be more important than EV charging points.

“我确实认为我们应该建造更高效、更经济的房屋(使用电动汽车充电点作为标准)”
我想说,创造不依赖汽车的环境比电动汽车充电点更重要。

RotorMonkey89
Homes getting proper insulation (esp at windows and doors) would cost a fraction of EV chargepoints and do far more good. Insane amounts of energy and heat are wasted in this country because of millions of shoddy windows.

房屋获得适当的隔热(尤其是在门窗上)只需要设置电动汽车充电点成本的一小部分,却能带来更多的好处。这个国家浪费了大量的能源和热量,因为数以百万计的劣质窗户。

HarassedGrandad
A domestic charge point costs about £350 to fit. There's very little (other than attic insolation) you can do to improve energy efficiency for that amount.

一个家庭充电点大约需要350英镑。要提升那种规模的能源效率,你能做的很少(除了阁楼的日照)。

RotorMonkey89
A domestic charge point costs about £350 to fit
Source on that? Good news if accurate!
But if I may move my goalposts just a tad - not everyone has, wants, or needs an EV (aside from commercial fleet operators and commuters passing through Ultra-Low Emissions Zones), and they do little to lower net emissions when you account for the increased load on the grid, mineral extraction, and shipping parts internationally.
By contrast, everyone has a home (except the homeless). Everyone wants reduced heating bills, and mass renovation-insulation work would reduce nationwide energy consumption and therefore emissions (EVs wouldn't, not really). Maybe it WILL require a bigger investment but the environmental and economic payoffs would be far higher.

“一个家庭充电点大约需要350英镑”
有消息来源吗?如果准确的话,这是个好消息!
但如果我可以稍微移动一下我的门柱——并不是每个人都有、想要或需要电动车(除了商业车队运营商和通过超低排放区的通勤者),而且考虑到电网、矿产开采和国际运输部件增加的负荷,电动车对降低净排放的作用微乎其微。
但相比之下,每个人都有家(除了无家可归的人)。每个人都希望降低供暖费用,而大规模的保温翻新工程将减少全国的能源消耗,从而减少排放(电动汽车不会减少排放,真的不会)。也许这需要更大的投资,但环境和经济回报也会高得多。

HarassedGrandad
EV's have a huge effect on emissions - anyone telling you otherwise is a shrill for the petrol companies. Switching to EV's will reduce mineral extraction - most cobalt is used in refining petrol for example, while EV batteries are already moving away from using it. The grid actually has surplus capacity at night (when most ev's are charged) and is rapidly becoming renewable. Since on average an EC does around 4 miles per KWh, and the grid was at 181 gCO2/kWh for 2020, that works out at 45gCO2 per mile. A conventional small car does 280g and a large SUV 410g. That's a 90% reduction - and as the grid decarbonizes that EV figure goes down year on year. That's not to say that insulation isn't worth it - but since people are buying cars anyway they should be EV's.

电动汽车对排放有巨大的影响——任何告诉你没有的人都是汽油公司的水军叫喊。改用电动汽车将减少矿物的提取——例如,大多数钴被用于提炼汽油,而电动汽车电池已经不再使用钴了。事实上,电网在夜间(大部分电动汽车都在充电)有剩余的容量,而且正在迅速成为可再生能源。由于电动汽车平均每千瓦时行驶约4英里,而2020年电网的二氧化碳排放量为181克/千瓦时,也就是45克/英里。传统的小型(燃油)车为280g,大型SUV为410g。这相当于减少了90%的排放,而且随着电网的脱碳,电动汽车的排放数量逐年下降。这并不是说隔热材料不值得这么做,但既然人们不管怎样都在购买汽车,那就应该选择电动汽车。

GummyBummy
It isn't housing developments that stop wild forests. It's farming. 73% of UK land is farmland. If we farmed livestock less, we'd have more forests and a better carbon footprint

并不是住房开发阻止了野生森林的生长。是农业。英国73%的土地是农田。如果我们少养殖牲畜,我们就会有更多的森林和更低的碳排放

TheNorthernBaron
I think the overarching cause is going to be om overpopulation, too many people eat too much food which needs too much land. Thank you for making this point though.

我认为最主要的原因是人口过剩,太多的人吃太多的食物,需要太多的土地。谢谢你提出这一点。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


DangerShart
People obviously can afford these houses as they are sold pretty quickly. Most of these estates are built on brownfield sites. The majority of our woodland was destroyed hundreds of years ago when industrial farming became a thing or hundreds of acres were cleared so the gentry could shoot imported birds.

人们显然买得起这些房子,因为它们卖得很快。这些房地产大多建在棕色地带。几百年前,当工业化农业盛行时,我们的大部分林地都被摧毁了,或者为了让贵族们射杀进口鸟类,数百英亩的林地被清除了。

judgej2Northumberland
What about the half billion tree coast- to-coast forest this greenest ever government promised to plant? Could they have been lying?

那么,政府承诺种植的5亿棵从海岸到海岸的森林呢?他们是不是在撒谎?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Lord_butfuq
Then maybe we shouldn't be running a bloody train through our ancient woodlands then! Bloody HS2 needs to be scrapped.

那也许我们就不该开着一辆该死的火车穿过我们的原始森林!该死的HS2计划得下马了。

maphhifi
30 hectares of ancient woodland will be affected by HS2, 0.001% of the woodland in the UK. The environmental benefits in terms of reducing air, car travel, and moving cargo transport onto trains far outweigh this cost

30公顷的原始森林将受到HS2的影响,占英国林地0.001%。减少航空、汽车旅行以及将货物运输转移到火车上所带来的环境效益远远超过了这一成本

Mayniac182
They're also planting far more trees than they're cutting down by an order of magnitude.
High speed rail is always going to run straight through something of value because of the "high speed" element. You need miles of track to safely turn a train going at 200mph.
I hate the HS2 NIMBYs.

他们新种的树比砍伐的树要多一个数量级。
高速铁路因为“高速度”的元素,总是会穿过有价值的东西。要让时速200英里的火车安全地转弯,你需要数英里的铁轨。
我讨厌HS2邻避主义。

Mr_Dakkyz
Oh I saw something about this lol... they're trying to plant trees in northern scotland where red deer thrive the deer trample trees soo they have to be culled..
Smart.

哦,我看到了一些关于这个的东西,哈哈…他们试图在苏格兰北部种树,那里的马鹿非常多,因为鹿会践踏树木,所以不得不将这些计划又淘汰掉。
真机智。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


heinzbumbeans
They cull deers every year in scotland anyway. They're a prey animal so they breed fast, but since nothing eats them now they can overbreed and eat all the food and when that happens they all die.

反正苏格兰人每年都会捕杀鹿。它们是被捕食的动物,所以繁殖速度很快,但由于现在没有人吃它们,它们就会过度繁殖,吃掉所有的食物,而当所有食物都被吃完时,它们都会饿死。

Mr_Dakkyz
I don't disagree with any of that... as I frequently hunt deer my self. I just dont see the point of planting 10000s of trees and displacing deer... from their natural habitat for Forrest that will have little impact on anything.

我不反对这些……因为我自己经常猎鹿。我只是不明白种植成千上万棵树和把鹿搬出它们的自然栖息地福雷斯特的意义何在…,这对任何事情都没有作用。

FairwolfAberdeen - Worst City Council in Existence
I just dont see the point of planting 10000s of trees and displacing deer... from their natural habitat for Forrest that will have little impact on anything.
Christ I don't even know where to begin...
For starters, the amount of red deer in the Highlands, and the lack of trees is entirely manmade. The Highlands are a totally artificial landscape, keep barren for the sake of shooting estates. All the natural predators of deer have been killed off, which has allowed the red deer in the highlands to absolutely explode in terms of population.
The Highlands should absolutely have significantly more tree cover than they currently do, and the current landscape is just devoid of so much wildlife that it should have.
We should absolutely be culling the deer, reintroducing their predators, and significantly expanding out plantations of trees there.

“我只是不明白种植成千上万棵树和把鹿搬出它们的自然栖息地福雷斯特的意义何在…,这对任何事情都没有作用”
天啊,我甚至不知道从何说起…
首先,苏格兰高地上马鹿的数量激增,以及树木数量的减少完全是人为造成的。苏格兰高地现在的状况完全是人为造成的,减少树木数量是为了捕猎庄园的利益。所有的鹿的天敌都被消灭了,这才使得高地上的马鹿数量激增。
高地绝对应该有比现在更多的树木覆盖,而现在的景观本应当没有那么多的野生动物。
我们绝对应该捕杀鹿,重新引入它们的捕食者,并大幅扩大那里的树木种植。

Mr_Dakkyz
Excatly it's out of the way it houses deer in one area and attacts plenty of income we have so much farm land doing nothing empty fields that would actually benefit from trees and forrest for local wildlife that has been pushed out by housing estates.
There’s really not alot of native animals that thrive in forrest in Scotland it's really pointless.

没错,它在一个地方养鹿,吸引了大量的收入,我们有这么多的农田,什么都不做,就是空地,实际上本可以受益于树木和森林的,当地野生动物已经被住宅区挤出去了。
在苏格兰的福雷斯特,并没有多少本土动物能茁壮成长这是没有意义的。

Jaxxlack
How much woodland is the useless HS2 going to cut up?!

没用的HS2高铁项目会破坏多少林地?

Dalecn
Very little compared to a lot of smaller more damaging road projects.

与许多规模更小但更具破坏性的公路项目相比,这个数字非常小。

tomwills98Pen-y-bont ar Ogwr
HS2 will use 30 hectares of ancient woodland out of a total of 308,000, so 0.01%.
We need to get more cars and freight off of roads, and planes out of the sky just like France have done. HS2 provides the capacity on the existing network to do this

HS2将使用30.8万公顷古林地中的30公顷,占0.01%。
我们需要让更多的汽车和货物从道路上消失,让更多的飞机从空中消失,就像法国所做的那样。HS2在现有网络上提供了实现这一功能的能力

Gingrpenguin
This is a good answer.
Rail is so much more carbon efficent than roads even if trucks also were purly electric.
Moving more frieght by rail not only reduces carbon there but reduces traffic generally which lowers pollution again
There has been an increase in multi modal warehousing in recent times allowing companies to get frieght from rail directly which will go along way to helping but we do need more line capicity to get the most out of it.

这是一个很好的答案。
就算车也是纯电动的,铁路的碳效率还是比公路高得多。
通过铁路运输更多的货物不仅减少了碳排放,还减少了交通流量,这又降低了污染
近年来,多模式仓储的增加使得公司可以直接从铁路上获得货物,这将会帮助我们,但我们确实需要更多的线路能力来获得最大的收益。

uint64Nottinghamshire
While I'd rather see other train routes improved, HS2 seems generally like a good thing and will help to reduce carbon emissions. The amount of ancient woodland being cut down for HS2 is something like 0.3km2. They've probably already replanted about that much. Why aren't you talking about RIS2? 4000 miles of new roads being constructed across the UK, consider how much ancient woodland will be cut down for that? And then the increased carbon emissions from more cars. The media hates HS2, and yes it's wildly overbudget, but I'd rather that than 4000 miles of new roads (they're both happening anyway)

虽然我更愿意看到其他列车路线得到改善,但HS2总体上似乎是一件好事,将有助于减少碳排放。为了修建HS2,原始森林被砍伐的面积大约是0.3平方公里。他们可能已经补植了那么多。你为什么不谈RIS2项目?英国各地正在修建4000英里的新公路,想想看,为了修建这些公路,原始林地会被砍伐多少?然后还有越来越多的汽车增加的碳排放量。媒体讨厌HS2,是的,它严重超支,但我宁愿那样也不愿修建4000英里的新公路(反正它们都已经在修建了)

toadinhiding
I think studies found that to do that amount of work on existing lines to increase the capacity by the amount which hs2 will do would take a lot longer, cost a lot more and cause a lot more disruption. So it wasn’t really an option to do that

我认为研究发现,在现有的铁路线上搞那种工程量的改进,以像HS2那样增加运力,将花费更多的时间,花费更多的钱,造成更多的破坏。所以这并不是一个可行的选择
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


BrewHouse13
Worth noting that there is a couple of issues with replanting. One of the issues is that they say they have replanted X amount, which is probably the case, what they can't yet tell you is how many of those trees will actually grow. This isn't an issue in of itself as that is standard practice to try and get as many trees to grow as possible, but the X number they give may not be accurate to the end result. The other issue which Chris Packham has pointed out is that they're replanting the same type of tree which is not good for biodiversity as this creates a monoculture of trees. We're effectively getting rid of a natural environment and replacing it with a woodland area that would not really support wildlife. There's of course an easy fix for this but that's not what is happening.

值得注意的是,在重新种植时存在一些问题。其中一个问题是,他们说他们已经重新种植了X棵树,这可能是事实,但他们还不能告诉你这些树实际上会长活多少棵。这本身并不是一个问题,因为这是让尽可能多的树生长的标准做法,但他们给出的X数字可能对最终结果并不准确。克里斯·帕克汉姆指出的另一个问题是,他们重新种植的是同一种树木,这不利于生物多样性,因为这造成了单一的树木栽培。我们有效地删除了自然环境,取而代之的是(单一)林地,而这并不能真正支持野生动物的生存。当然,有一个简单的解决办法,但事实上并没有采用这个办法。

Gbettison
You can’t just “replant” ancient woodland, that’s the whole point.
That would be like driving HS2 through an historical monument and then saying you could just rebuild it. You can’t. With the exception that it’s not just the cultural value you’ve lost, it’s 300 years of habitat development, how do you rebuild that?

你无法“重新种植”原始森林,这才是重点。
这就像开着HS2穿过一座历史纪念碑,然后说你可以重建它。你不能。除了你失去的不仅仅是文化价值,还有300年的栖息地开发,你怎么重建它?

uint64Nottinghamshire
It is very sad, I agree. My point is mostly that no one is complaining about how much ancient woodland is being destroyed for 4000 miles of new road.

我赞同,这很令人难过。我的主要观点是,没有人抱怨为了那个4000英里的新道路,有多少原始森林被破坏了。

Gbettison
That’s because the press can only deal with one thing at a time, give it a few months, I’m sure someone will do maths and enrage the Nation with some stats about how little the government give a shit about any of this.

那是因为媒体一次只能处理一件事,给它几个月的时间,我敢肯定有人会算算,然后用政府对此事漠不关心的一些统计数据激怒整个国家。

cjeam
Its carbon reduction achievements as described in the official reports are weak at best. After 120 years it saves just about as much carbon as it requires in its construction (on a net basis, it requires 20m tonnes, saves 41m or something). I’m always being told by proponents that it will save far far more than that, because of the capacity improvements to the overall network, in which case I’d like to see that estimate in the report.
I’d also be interested to know the overall carbon cost of RIS 2, because that would help to concentrate focus in that.

正如官方报告中所描述的那样,碳减排成就充其量也只能说是微弱的。120年后,它所节省的碳量刚好相当于其建设所需的碳量(按净量计算,它需要2000万吨,节省的碳量为4100万吨或更多)。支持者们总是告诉我,它节省的钱远远不止这些,因为整个网络的容量得到了提高,在这种情况下,我希望在报告中看到这个估算。
我也很想知道RIS 2计划的总体碳成本,因为这有助于我们把注意力集中在这个问题上。

Herbertthetosser
We used to have good woodlands around us, but it's all been chopped down for biofuel or now has shoddily built houses on it.

过去我们周围有很好的林地,但现在都被砍倒用于生物燃料,或者在上面粗制滥造地盖房子了。

XtremeBBQ
Our local woodland and various open green space in our area has all been sold to build houses on. It's now gray, horrible and over populated.

我们当地的林地和各种开放的绿地都被卖掉用来盖房子。它现在是灰色的、糟糕的,以及人口过剩的。

很赞 2
收藏