你会和机器人结婚吗?中国工程师放弃寻找配偶并建造了自己的机器人之妻
2017-04-07 翻译加工厂 15034
正文翻译

每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:Amelia-审核者:龙腾翻译总管------------



Fed up after years of searching for a human spouse to no avail a Chinese engineer has ‘married’ a robot.

多年来寻找配偶无果之后,一位中国工程师与机器人“结婚”了。

Zheng Jiajia is a 31-year-old artificial intelligence expert and built his future ‘wife’ at the end of last year according to the South China Morning Post.

南华早报报道郑佳佳31岁是个AI专家,去年年底组装了自己未来的“妻子”。

Named Yingying the bizarre robot can identify Chinese characters and images and even say a few simple words and the creator has plans to upgrade the bot so she’ll one day be able to walk and do chores around the house.

这个奇特的机器人名叫“yingying”她能识别汉字和图像,甚至可以说一些简单的话,设计者计划升级该机器人,将来,她可以走动,并能做家务。

 -------------译者:Amelia-审核者:龙腾翻译总管------------



The pair ‘married’ on Friday in a simple ceremony in which the robot was adorned with a traditional red scarf over her head.

他们两在周五举行了一个简单的结婚仪式,机器人头上装饰了一条传统的红色围巾。(红盖头?)

[copy]Zheng’s mother and friends attended the wedding and told local news sources that the move came after Zheng grew frustrated in his search to find a girlfriend according to SCMP.

根据SCMP的报道,郑的妈妈和朋友们出席了婚礼并告诉当地的新闻:zhengjiajia组装机器人并与机器人结婚,是因为zheng之前在找女友的过程很受挫折。

Zheng is a former Huawei employee and now works at Dream Town in Hangzhou Zhejiang province after leaving the telecom firm in 2014.

郑曾经是任职于华为公司,2014年从电信公司离职之后,在浙江省杭州梦想小镇工作。[/copy]

While the marriage may seem bizarre experts have increasingly warned that robot-human relationships will become far more common in the years to come.

虽然这种婚姻看起来很古怪,但专家越来越多地警告说,机器人与人类之间的伴侣关系往后会变得越来越普遍。

 
评论翻译

每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:Amelia-审核者:龙腾翻译总管------------



Fed up after years of searching for a human spouse to no avail a Chinese engineer has ‘married’ a robot.

多年来寻找配偶无果之后,一位中国工程师与机器人“结婚”了。

Zheng Jiajia is a 31-year-old artificial intelligence expert and built his future ‘wife’ at the end of last year according to the South China Morning Post.

南华早报报道郑佳佳31岁是个AI专家,去年年底组装了自己未来的“妻子”。

Named Yingying the bizarre robot can identify Chinese characters and images and even say a few simple words and the creator has plans to upgrade the bot so she’ll one day be able to walk and do chores around the house.

这个奇特的机器人名叫“yingying”她能识别汉字和图像,甚至可以说一些简单的话,设计者计划升级该机器人,将来,她可以走动,并能做家务。

 -------------译者:Amelia-审核者:龙腾翻译总管------------



The pair ‘married’ on Friday in a simple ceremony in which the robot was adorned with a traditional red scarf over her head.

他们两在周五举行了一个简单的结婚仪式,机器人头上装饰了一条传统的红色围巾。(红盖头?)

[copy]Zheng’s mother and friends attended the wedding and told local news sources that the move came after Zheng grew frustrated in his search to find a girlfriend according to SCMP.

根据SCMP的报道,郑的妈妈和朋友们出席了婚礼并告诉当地的新闻:zhengjiajia组装机器人并与机器人结婚,是因为zheng之前在找女友的过程很受挫折。

Zheng is a former Huawei employee and now works at Dream Town in Hangzhou Zhejiang province after leaving the telecom firm in 2014.

郑曾经是任职于华为公司,2014年从电信公司离职之后,在浙江省杭州梦想小镇工作。[/copy]

While the marriage may seem bizarre experts have increasingly warned that robot-human relationships will become far more common in the years to come.

虽然这种婚姻看起来很古怪,但专家越来越多地警告说,机器人与人类之间的伴侣关系往后会变得越来越普遍。

 
很赞 0
收藏