德国知乎:你认为世界上到底有多少种性别?
2021-07-30 岸在那 10878
正文翻译
Wie viele Geschlechter gibt es?

你认为世界上到底有多少种性别?

Gibt es für euch nur zwei Geschlechter, seht ihr Inter auch als Geschlecht oder meint ihr sogar, dass Geschlecht hätte etwas mit Gefühlen zu tun? Sprich, wenn man sich geschlechtslos fühlt wäre man auch geschlechtslos oder man könne das Geschlecht, je nach dem, wie man sich fühlt, wechseln. Oder findet ihr das schwachsinnig?

对你来说只有两种性别吗?你是否也将跨性别者视为一种性别,或者你甚至认为性别只与性取向有关?换句话说,如果你觉得没有性别,你也会没有性别,或者你可以根据你的感觉改变你的性别。还是你认为这很沙雕?

DAS ERGEBNIS BASIERT AUF 430 ABSTIMMUNGEN

基于430个投票的结果


Man ist was man fühlt 46% 2 43% 3 5% Anderes 4% Mehr 2%

46%认为:自己感觉是什么性别就是什么性别
43%认为:有两种性别
5%认为:有三种性别
4%认为:其他看法
2%认为:有更多种性别

评论翻译
Libertinaerer
Physisch (und rechtlich) gibt es Frauen, Männer und Intersexuelle (weiblich/männlich/divers). Letztere sind weder Frau noch Mann, aber was sie "sind", kommt auf den Einzelfall an.
Rechtlich werden Intersexuelle der Einfachheit halber zusammengefasst, und deswegen umgangssprachlich "drittes Geschlecht" genannt. Biologisch handelt es sich aber um kein einzigartiges "drittes Geschlecht", sondern um eine große Bandbreite von Möglichkeiten, weder Frau noch Mann zu sein (deswegen auch die offene Bezeichnung "divers").
Emily Quinn hat das - und die Probleme der insbesonderen westlichen Gesellschaft damit (allgemein und mit ihr/ihm persönlich) - sehr gut in einem TED-Talk mit dem Publikum geteilt:
Videovorschau
https://www.youtube.com/watch?v=stUl_OapUso
Zusätzlich gibt es noch Transsexuelle. Menschen, die physisch durchaus i.d.R. ein eindeutiges Geschlecht (engl.: Sex) haben (Frau oder Mann), aber deren Gehirn eine davon abweichende Geschlechtszugehörigkeit hat (engl.: Gender).
D.h., man sieht im Spiegel zwar ggf. eine nackte Frau, aber das Gehirn erwartet eigentlich, einen nackten Mann zu sehen. Denn das Gehirn denkt in diesem Fall männlich.
Jedes für sich und beides zusammen führt also im Leben zu unendlich vielen Kombinationen - wie das ja nun auch eigentlich üblich ist.
Wir sehen ja auch sonst nicht alle gleich aus, und sind es auch nicht.
Weiterer Tipp: https://www1.wdr.de/mediathek/video/sendungen/quarks-und-co/video-junge-oder-maedchen-warum-es-mehr-als-zwei-geschlechter-gibt--100.html bzw. jetzt auch auf YouTube:
Videovorschau
https://www.youtube.com/watch?v=j5LQi5qiF7k
Sex Redifined: The idea of two sexes is simplistic. Biologists now think there is a wider spectrum than that
How Many Sexes Are There?

我是“其他”看法。
在生理上(和法律上),有女性、男性和双性人(女性/男性/多样化)。后者既不是女人也不是男人,但他们 "是什么 "取决于个人情况。
在法律上,为了简单起见,双性人被归为一组,因此被俗称为 "第三性别"。然而在生物学上,它不是一个独特的 "第三性别",而是一个既非女性也非男性的广泛的可能性(因此有一个开放的术语 "多样化")。
艾米丽-奎因在TED演讲中与观众很好地分享了这一点--以及特别是西方社会与之相关的问题(总体上和她/他个人)。
视频预览

https://www.youtube.com/watch?v=stUl_OapUso

此外,还有变性人。身体上有明确的性别(女人或男人),但其大脑有不同性别的人。
这意味着你可能在镜子里看到一个裸体的女人,但你的大脑实际上期望看到一个裸体的男人。因为在这种情况下,大脑认为自己是男性。
其中的每一个和两者放到一起都会导致生活中的无限性别组合--实际情况就是如此。
毕竟,我们看起来都不一样的,我们本来也不都是一样。
进一步提示:https://www1.wdr.de/mediathek/video/sendungen/quarks-und-co/video-junge-oder-maedchen-warum-es-mehr-als-zwei-geschlechter-gibt--100.html 或现在也在YouTube上。
视频预览

https://www.youtube.com/watch?v=j5LQi5qiF7k

性的重新定义:两种性别的想法是简单化的。生物学家现在认为有一个比两性更广泛的定义。
所以,有多少种性别呢?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


ParryHotterSD
Biologisch 2. Plus "divers" - das sehe ich als ne Mischung aus beiden andern an. (Kann im Extremfall nix von beidem beinhalten oder von beidem sehr viel.)
Das "soziale" Geschlecht (Gender) sehe ich eher als ein Teil der Persönlichkeit. Dafür braucht man keine gesonderten Wörter. (Die versteht - wenn es ausartet - am Ende eh keiner außer der der sie selber nutzt. Dann bringen die auch wieder nix.)

生物学上是两种性别,加上 "多样化"--我认为这是两种性别的混合。(在极端情况下,它可能既不包含女性也不包含男性,或者两者都有很多)。
我认为 "社会性"的性别更像是人格的一部分。你不需要单独的词来表达这个意思。(如果不受控制,那么除了使用它们的人,反正没有人理解它们)。那么自己定义的性别又是无用的)。
---------------------------长评分割---------------------------

Teddy - Trailer
Ich persönlich sehe das so:
Es gibt 2 Geschlechter, männlich und weiblich und die seltenen Fälle in denen das Geschlecht nicht eindeutig bestimmt werden kann. Diese gelten jedoch, meines Wissens nach, als Geburtsfehler, bzw. Gendefekte oder Entwicklungsdefekte (ist nicht beleidigend gemeint, ich kenne keinen anderen Ausdruck dafür).
Alles andere entbehrt tatsächlich jeglicher Wissenschaftlichkeit. Es gibt zum Beispiel keine klare wissenschaftliche Abgrenzung zwischen einem Mann der sich als Frau verkleidet, die Straße entlang läuft und behauptet eine Frau zu sein und sich als Frau zu fühlen und einem Mann der sich als Napoleon verkleidet und behauptet Napoleon zu sein und sich so zu fühlen.
Dennoch fordert der eine Bewunderung und Unterstützung im Sinne von Akzeptanz seines neuen Geschlechts ein und der andere wird in eine psychiatrische Einrichtung gesteckt.
Eine klare Grenze gibt es, wie gesagt, jedoch nicht.
Es gibt auch eine psychische Krankheit/Störung bei der Menschen Hass gegen bestimmte Körperteile entwickeln, beginnen diesen Körperteilen die Schuld für alles Schlechte das ihnen je passiert ist zu geben und irgendwann versuchen diese Körperteile zu amputieren. Diese Menschen gelten als psychisch krank, bzw. gestört.
Es sei denn diese Körperteile sind die primären und sekundären Geschlechtsorgane. Dann gelten sie als Opfer der Gesellschaft und man bietet ihnen an sich Operationen durchzuführen um diese Körperteile zu amputieren und ihren Vorstellungen anzupassen. Auch hier gibt es keine klare wissenschaftliche Grenze.
Das sind Fakten.

就我个人而言,我是这样认为的。
有2种性别,男性和女性,以及无法明确确定性别的罕见情况。然而,据我所知,这些被认为是出生缺陷,或遗传缺陷或发育缺陷(我没有侮辱性的意思,我不知道该用什么其他术语)。
其他一切性别真的缺乏任何科学依据。例如,一个人打扮成女人,走在街上,声称自己是女人,感觉自己是女人,与一个人打扮成拿破仑,声称自己是拿破仑,感觉自己是拿破仑,两者之间没有明确的科学区别。
然而,前者在接受他的新性别的意义上要求得到社会的钦佩和支持,后者则被送入精神病院。
然而,正如我所说,没有明确的界限。
还有一种精神疾病/障碍,人们对某些身体部位产生仇恨,开始将发生在他们身上的一切坏事归咎于这些身体部位,并在某些时候试图截去这些身体部位。这些人被认为是精神病患者,或者说是精神错乱。
除非这些身体部位是主要和次要的性器官。然后,他们被认为是社会的受害者,并被提供手术来截去这些身体部位,以适应他们的想法。同样,没有明确的科学界限。
这些都是事实。

Und ich finde es sehr bedenklich, dass jedwede Forschung in diesem Bereich extremst behindert und sogar vereitelt wird.
Diese Karikatur soll die aktuelle politische Lage diesbezüglich bildhaft darstellen und macht meiner Meinung nach einen guten Job dabei.
Viele Länder sahen Geschlechtsdysphorie, also den Hass auf das eigene Geschlecht, als psychische Krankheit an und boten Therapien dagegen an, die teilweise sehr erfolgreich waren. Aufgrund des Drucks der Trans- und Queer- Community haben einige Länder meines Wissens nach aufgehört Geschlechtsdysphorie als Krankheit/Störung zu sehen und Therapieangebote eingestellt.
Stattdessen werden Menschen die unter Geschlechtsdysphorie leiden, jetzt in ihrem Hass und ihren Zweifeln in Bezug auf das eigene Geschlecht, ermutigt und bestätigt.
Auch das finde ich sehr bedenklich, vor allem weil auch hier jegliche wissenschaftliche Basis fehlt. Man hat sich einfach den Forderungen gebeugt.
Es gibt keine Tests, keine Symptome, keine Möglichkeit festzustellen ob jemand der behauptet ein anderes Geschlecht als das biologische zu haben, die Wahrheit sagt oder sich durch diese Behauptung einfach nur Vorteile erschleichen will.

而且我发现,这一领域的任何研究都受到了极大的阻碍,甚至是阻挠,这一点非常令人担忧。
这幅漫画是为了描绘当前这方面的政治形势,我认为它做得很好。



图释:
记者:人们能改变自己的性别吗? 枪(抵制文化)
许多国家将性别恐惧症,即对自己性别的憎恨,视为一种精神疾病,并提供针对它的治疗方法,其中一些非常成功。由于来自变性人和同性恋社区的压力,我知道一些国家已经不再将性别障碍视为一种疾病/障碍,并停止提供治疗。
相反,患有性别障碍的人现在被鼓励并确认他们对自己的性别的仇恨和怀疑。
我也觉得这非常令人担忧,尤其是因为这里也没有任何科学依据。人们只是向这些要求低头。
没有测试,没有症状,没有办法确定一个声称拥有不同于其生理性别的性别的人是在说实话,还是只是想通过这种说法获得好处。

Ich finde, man sollte aufhören sich einfach jeder dieser kindischen Forderungen zu beugen und die Wissenschaft bei der Aufklärung dieses Themas unterstützen. Es gibt meiner Meinung nach nur 2 Geschlechter, eine kleine Gruppe psychisch Kranker und eine große Gruppe die so tut als hätte sie diese psychische Krankheit um sie nicht als Krankheit zu klassifizieren und sich dadurch Vorteile zu erschleichen.
Zum Abschluss möchte ich noch sagen, dass dieser Beitrag nicht regelwidrig ist. Ich habe hier lediglich meine persönliche Meinung geschildert und einige Fakten dargelegt. Wenn jemand meint, diese Fakten wären unkorrekt, bitte ich dazu mich zu korrigieren, aber mit entsprechenden Belegen, reine Behauptungen bringen hier gar nichts.
Und das äußern der eigenen Meinung ist hier auf dem Portal absolut erlaubt und sogar in der Frage ausdrücklich erwünscht. Wer nicht damit umgehen kann, das Menschen eine andere Meinung haben, soll sich nicht auf öffentlichen Portalen aufhalten.

我认为我们应该停止向这些幼稚的要求一一让步,并支持科学澄清这个问题。在我看来,只有2种性别,一小群精神病患者和一大群假装有这种精神疾病的人,以便不把它列为疾病,从而获得好处。
最后,我想说,这个帖子并不违反规则。我在这里只是描述了我的个人观点,并提出了一些事实。如果有人认为这些事实是不正确的,请纠正我,但要有适当的证据,纯粹的断言对错是没有用的。
而在门户网站上表达自己的观点是绝对允许的,甚至在题主的说明中也明确希望如此。任何不能正确对待人们持有不同意见这一事实的人都不应该出现在公共网络门户上。

------------------------
Libertinaerer
Was Du als "Fakten" oder "Fehler" deklarierst, sind keine. Nur mal so als Hinweis ;-)

你所宣称的 "事实 "或 "错误 "并不是事实。我只是小小提示你一下 ;-)

Andrastor
@Libertinaerer
Ich sagte bereits, dass Widerspruch ohne entsprechende Belege nichts bringt.

我已经说了,没有适当证据的反驳是没用的。

Libertinaerer
@Andrastor
Zeitverschwendung.
Wer sich informieren will, kann das machen. 8-)
Aber die Erde hat sich auch ohne Dinosaurier weitergedreht, und irgendwann war die Welt ohne Dinosaurier etwas Selbstverständliches.
Oder um Max Planck zu zitieren:
"Eine neue wissenschaftliche Wahrheit pflegt sich nicht in der Weise durchzusetzen, daß ihre Gegner überzeugt werden und sich als belehrt erklären, sondern vielmehr dadurch, daß ihre Gegner allmählich aussterben und daß die heranwachsende Generation von vornherein mit der Wahrheit vertraut gemacht ist."

浪费时间。
那些想了解情况的人可以自己去了解。8-)
但是,即使没有恐龙,地球也在继续转动,在某些时候,没有恐龙的世界是理所当然的事情。
或者引用马克斯-普朗克的话就是:
" 一个新的科学真理取得胜利,不是通过让它的反对者信服,而更多是通过这些反对者的最终灭绝,熟悉它的新一代成长起来。"

Andrastor
@Libertinaerer
Also hast du keine Belege um deinen wertlosen Widerspruch zu verteidigen? Das habe ich erwartet.
Das Zitat von Planck ist reichlich unsinnig. Es gibt nur eine Wahrheit und schon die Geschichte alleine zeigt, dass das Zitat falsch ist. Siehe zum Beispiel elektrischen Strom oder die Effektivität von Impfungen und Desinfektionsmitteln.
Ich kann dir daher nur empfehlen dich selbst genauer und vor allem objektiv zu informieren und nicht unter dem Vorbehalt deine Meinung zu bestätigen. Dann machst du dich auch nicht mehr mit derart infantilen Beiträgen lächerlich.

所以你没有证据来为你毫无价值的矛盾辩护?这正是我所期望的。
普朗克的这句话是丰富的无稽之谈。真相只有一个,仅从历史上看,这句话是错误的。例如,请参阅电流或疫苗和消毒剂的有效性。
因此,我只能建议你更准确地了解情况,最重要的是客观地了解情况,而不是在附带条件下确认你的意见。那么你就不会用这种幼稚的评论来丢人现眼了。

Andrastor
@Libertinaerer
Also machst du dich weiter lächerlich nur um das letzte Wort zu haben? Das ist tatsächlich nur noch erbärmlich, aber meinetwegen. Da du dich nun endgültig als ernstzunehmender Gesprächspartner disqualifiziert hast, werde ich nicht weiter auf dich reagieren.

然而你就为了说最后这句话就继续丢人现眼?这真的是太可悲了,但不管怎样。既然你现在终于失去了作为一个严肃的讨论伙伴的资格,我就不再回应你了。

Libertinaerer
Also machst du dich weiter lächerlich nur um das letzte Wort zu haben?
Ich bin ein fröhlicher Mensch und lache einfach gerne!
Da du dich nun endgültig als ernstzunehmender Gesprächspartner disqualifiziert hast
Puh, Glück gehabt, dass ich - Stichwort: Zeitverschwendung - kein ernstzunehmendes Gespräch gesucht habe.
Mir ging es nur darum, Leser vor deinen Behauptungen zu warnen - auf dass sie sich dennoch bilden mögen ...

我是一个快乐的人,只是喜欢笑。
现在,你终于取消了自己作为一个严肃的谈话者的资格
呸,我幸福的很—问题是:这很浪费时间--我并不是在寻找一个严肃的谈话。
我唯一的观点是警告读者不要听信你的断言--尽管如此,他们还是可以教育自己的......。

Midnight1999
Man muss zwischen dem biologischen und dem sozialen Geschlecht unterscheiden. Biologisch gesehen gibt es zwei Geschlechter (drei, wenn man Intersexuelle mitzählt), nämlich Mann und Frau. An sozialen Geschlechtern gibt es allerdings weit mehr.

我是“其他”看法。
人们必须区分生理性别和社会性别。在生物学上,有两种性别(如果算上双性人,则有三种),即男人和女人。然而,还有很多社会性别。

Tsukino38
Man ist was man fühlt
Biologisch 3 (zumindest zurzeit) aber man kann es noch über so viele andere Dinge definieren und jeder hat das Recht das zu sein und so zu sein, wie er oder sie oder es sich fühlt

我认为你觉得自己是什么性别就是什么性别。
在生物学上是3种性别(至少目前如此),但你可以用许多其他东西来定义它,每个人都有权利成为这样的人,成为他或她或它的感觉性别。

Acktenzeichenxy
Ich fühle mich wie ein Einhorn. Bin ich jetzt eins?

那我觉得自己是个独角兽。这算是一种新的性别吗?

Tsukino38
wenn du das gerne so möchtest, für mich spricht nichts dagegen ‍♀️

如果这是你想要的,那我也没什么好说的 ♀️

Iznogoud
Wenn du dir ein umschnalldildo um deinen kopf spannst... Denke schon ;)

如果你敢把假阳具用带子绑着顶到你头上... 我想是的,独角兽 ;)

NeoTrini
Für mich gibts grundsätzlich nur 2 Geschlechter. Das eine hat unten einen Zippel rumbaumeln, das andere zwei hübsche Hügel etwas weiter oben.
klar gibts noch Menschen die sowohl männliche und weibliche Geschlechtsmerkmale besitzen.
Auch gibts einfach Menschen die im falschen Körper feststecken.
Ist aber eigentlich auch kein Problem, bzw es wäre kein Problem wenn man die Menschen einfach als Menschen akzeptieren und tolerieren würde.
Es ist doch auch egal ob im Ausweis ein m oder ein w steht. (d gibts glaube auch schon). Lasst die Menschen sich frei entfalten sie es für richtig halten.
Durch den ganzen Genderwahn werden doch Spaltungen und Abgrenzungen geschaffen.
Da wird über eine dritte Toilette für diverse Diskutiert. Macht doch einfach eine Toilette für alle. So groß sind die Unterschiede bei den Geschlechtern nicht, das es andere Räumlichkeiten braucht.
Es ist doch heute eigentlich schon fast alles möglich. w können Karriere machen während m den Haushalt schmeißt.
Nur leider gibts noch keine Chancengleichheit. Hauptsächlich dadurch das viele immer noch das w und m sehen und dabei ausblenden das beides Menschen sind.
Wenn wir aufhören würden uns auf die von der Natur gegebenen Unterschiede zu fixieren, und andere einfach so zu akzeptieren wie sie sind, dann sind auch die d automatisch mit in der Gesellschaft drin.

对我来说,基本上只有2种性别。一个下面悬挂着一只纯肉肠,另一个的下面稍靠上的位置有两座漂亮的小山丘。
当然,仍有一些人同时具有男性和女性的性特征。
也有一些人被困在性别错误的身体里。
但这并不是一个真正的问题,或者说,如果人们能够接受和容忍他们的人类属性,这就不是一个问题。
身份证上写 "男"或 "女 "并不重要。(我想身份证已经有了“第三性别”的选项了吧)。) 让人们按照他们认为合适的方式自由发展吧。
整个性别辩论狂潮造成了分裂和隔绝。
人们在讨论为不同的人提供第三个厕所的问题。只要为每个人做一个厕所就可以了。两性之间的差异并没有大到需要其他设施的程度。
今天,几乎一切皆有可能。女性可以有自己的事业,而男性也可以做家务。
不幸的是,仍然没有机会平等。其主要原因是,许多人仍然把男人看成是女人,而忽视了他们都是人的事实。
如果我们不再纠结于自然界赋予的差异,而只是接受他人的本来面目,那么第三性就会自动被纳入社会中。

erocka
Ganz egal ist es leider nicht ob M oder W im Ausweis steht, wenn wir von z.B. Frauenquoten, Sportteams und Medikation sprechen. Was hält Perverslinge davon ab, sich als Frau als Mann auszugeben und in der Männertoilette den Jungs auf den Pimmel zu schielen?

不幸的是,当我们谈论诸如女性配额、体育队和药物治疗时,身份证上写的是男还是女其实并不重要。谁能阻止变态女假扮成男人,在男厕所里偷窥男孩的乳头?

HeinrikH
Es ist ja vollkommen in Ordnung sich nicht als Mann oder als Frau zu identifizieren. Was ich allerdings nicht verstehen kann ist, wenn Leute sich für das was sie fühlen etliche neue Bezeichnungen und Schubladen ausdenken.
Für mich gibt es zwei Geschlechter und noch Leute die sich einfach keinem von beiden zuordnen wollen, was auch vollkommen ok ist.
Allerdings ist es einfach nicht realistisch für extrem kleine Gruppen etliche weitere Geschlechter zu benennen.

我是“其他”看法。
不认定为男人或女人是完全可以的。但我不能理解的是,人们为自己的感受编造各种新的标签和圈子。
对我来说,有两种性别,人们只是不想认同其中一种,这很好。
然而,为极小的群体再命名几个性别是根本不现实的。

Carepicha
Man ist was man fühlt
es sind doch alles nur wörter.
ist doch scheiss egal
von mir aus können die leute sich auch als maulwurf oder als regenrinne identifizieren.
solange sie glücklich sind und niemandem etwas tun ist doch alles gut

你感觉自己是什么就是什么。
这一切都只是说说而已。
这都踏马无所谓。
人们可以认定自己是鼹鼠或排水沟,我都不在乎。
只要他们快乐,不伤害别的任何人,一切都很好。

habakuk63
Es gibt zwei Geschlechter, einige Menschen haben eindeutig eine klare geschlechtliche Situation sowohl von den primären und sekundären Geschlechtsmerkmalen und von ihrer eigenen Position zu ihrem Geschlecht.
Es gibt Menschen, die haben zwar klare Geschlechtsmerkmale aber ihre eigene Position dazu ist nicht übereinstimmend.
Und es gibt Menschen, die haben sowohl weibliche als auch männliche Geschlechtsteile, aber es sind und bleiben zwei (2) Geschlechter, um die sich alles dreht.
Wie Menschen mit ihren Geschlechtsmerkmalen umgehen, wie sie sich damit fühlen und was sie tun oder lassen um das zu ändern hat KEINEN Einfluss auf die Tatsache, das es zwei Geschlechter gibt. Und ihre sexuelle Orientierung ändert an den zwei Geschlechtern auch nix.

我认为有两种性别,有些人无论从主要和次要的性别特征,还是从他们自己对自己性别的定位,都明显有一个明确的性别倾向情况。
有的人有明显的性别特征,但他们自己在这方面的立场却不一致。
有些人同时具有女性和男性的性特征,但现在和将来都只有两种性别,一切都围绕着这两种性别。
人们如何处理他们的性特征,他们对性特征的感受,以及他们为改变这种状况所做的或不做的,与存在两种性别的事实没有关系。而他们的性取向也不会改变两种性别。

Lillyxdxf
Ich bin der Meinung das man zwischen dem Biologischen Geschlechtern (3-Mann/Frau/Zwitter) und den Psychischen Geschlechtern unterscheiden sollte (um einiges mehr).
Deswegen sollte man auch keine Leute fronten wenn sie der Ansicht sind, dass es nur 3 gibt, denn das ist aus biologischer Sicht richtig, aus psychischer aber unvollkommen.
Also prinzipiell gesagt: Jeder soll das machen was er will, solange niemand zu schaden kommt (:

我是其他看法。
我认为,人们应该区分生物性别(3-男性/女性/中间)和心理性别(有很多)。
这就是为什么你不应该把人放在前面,如果他们认为只有3个,因为从生物学的角度来说,这是正确的,但从心理学的角度来说,这是不完美的。
因此,原则上,只要没有给别人来伤害,每个人都应该做他们想做的事(。

Cicindela
Also ich kann es nur von dem rein Körperlichen sagen: also bei Menschen kommt es sehr auf definition an. Welche Gene? Welche Geschlechtszellen werden hergestellt? Welche Hormone werden ausgeschüttet? Wie werden die Gene exprimiert? Es gibt Chimären(also unterschiedliche Körperteile haben unterschiedliche DNA), Chromosomenzahlaberrationen(Nicht XX oder XY, sondern zusätzliche oder weniger Geschlectshromosomen), es gibt Leute bei denen Gene mutiert sind oder auf andere Chromosomen übertragen wurden, es gibt epigenetische "Mutationen".... Grundlegend wird männlich und weiblich definiert, ob Eizellen oder Spermien produziert werden, wenn man nach dem geht bei Menschen zwei. Aber das ist tatsächlich bei Lebewesen seeehr unterschiedlich und kann sich mit der Evolution ändern. Bei Pilzen z.B. gibt es je nach Art mehrere hundert "Geschlechter", aber da wird das auch anders genannt weil sie eben nicht Eizellen oder Spermien produzieren, sondern sexuelle Reproduktion anders funktioniert. Bei Clownsfischen entscheidet der Stresspegel nach dem Geschlecht und bei Krokodilen die Temperatur im Ei.
Bei Menschen gibt es noch die Geschlechtsidentität und noch ein paar Sachen, aber damit kenne ich mich nicht aus.

我是其他看法。
好吧,我只能从纯物理的角度说:对人来说,这在很大程度上取决于定义。哪些基因?产生哪些配子?分泌的是什么荷尔蒙?基因是如何表达的?有嵌合体(即不同的身体部位有不同的DNA),染色体数目畸变(不是XX或XY,而是额外的或更少的性染色体),有的人的基因发生突变或被转移到其他染色体上,有表观出遗传 "突变"的.....。基本上,男性和女性是由是否产生卵子或精子来定义的,那么以此来说就只有两种性别。但这在生物体中其实是非常不同的,而且可以随着进化而改变。例如,在真菌中,根据物种的不同,有几百种 "性别",但它们也有不同的称呼,因为它们不产生卵子或精子,但有性繁殖的方式不同。在小丑鱼中,压力水平决定了性别,而在鳄鱼中,蛋中的温度决定了性别。
在人类中还有性别取向和其他一些东西,但我不熟悉这些。

很赞 0
收藏