
正文翻译

What things about some cultures do you find disgusting?
你觉得某些文化中的哪些东西很恶心?

What things about some cultures do you find disgusting?
你觉得某些文化中的哪些东西很恶心?
评论翻译
Wendi Tibbets
TAX EXEMPT Mega Churches disgust me.
免税的大教堂,恶心到我了.
TAX EXEMPT Mega Churches disgust me.
免税的大教堂,恶心到我了.
In the USA, religion is big business. While our infrastructure is suffering greatly due to the economic crisis, it seems there is a shiny new church being built in every major city each year to house the overflowing multitudes. You can't drive through a town in America and not pass by a church at some point. They are everywhere, and none are paying taxes.
在美国,宗教是一个大产业.
当我们的基础设施因经济危机而受到严重影响时,
大城市则每年都要建造一座崭新的教堂来吸收善男信女.
在美国,随便开车过哪个小镇都遇到教堂.
到处都是教堂,却无人纳税.
在美国,宗教是一个大产业.
当我们的基础设施因经济危机而受到严重影响时,
大城市则每年都要建造一座崭新的教堂来吸收善男信女.
在美国,随便开车过哪个小镇都遇到教堂.
到处都是教堂,却无人纳税.
Meanwhile, our children are studying in dilapidated schools across the country. Some schools are lacking the texts, computers, and other necessary supplies in order for our kids to learn their lessons.
与此同时,全国各地都有孩子在破旧的学校里上课.
有些学校还缺少课本、电脑和其他必要的学习用品.
与此同时,全国各地都有孩子在破旧的学校里上课.
有些学校还缺少课本、电脑和其他必要的学习用品.
Some mega churches are paying their celebrity-level clergy millions in annual salary. They are forking over billions to build their beautiful places of worship and installing the best and latest in technology in order to provide their audience with spectacular multi-media laser shows, complete with surround sound at concert level decibels. Amen!
一些大型教会付给名人级别的神职人员数百万美元的年薪。
他们花费数十亿美元建造他们美丽的礼拜场所,
并安装最新最好的技术设备,
以便为他们的观众提供壮观的多媒体激光表演,
并配有音乐会级别的环绕立体声.
阿门!
一些大型教会付给名人级别的神职人员数百万美元的年薪。
他们花费数十亿美元建造他们美丽的礼拜场所,
并安装最新最好的技术设备,
以便为他们的观众提供壮观的多媒体激光表演,
并配有音乐会级别的环绕立体声.
阿门!
Some of our children have been studying in unheated “temporary” portable classrooms for decades, and in the meantime the church is getting away with a tax-free ride on Uncle Sam. Our public buildings are falling apart, libraries are closing all across the USA from lack of funding and our public transit and railways are in need of upgrading, while the churches are building ostentatious and elaborate mega structures and laughing their way to the bank.
我们的一些孩子已经在没有暖气的“临时”移动教室里学习了几十年,
与此同时,教会却搭上了免税的山姆大叔.
我们的公共建筑正在土崩瓦解,
美国各地的图书馆因为缺乏资金而纷纷关闭,
我们的公共交通和铁路需要升级改造,
而教堂则在建造华丽精致的大型建筑,向银行贷款则一路绿灯.
我们的一些孩子已经在没有暖气的“临时”移动教室里学习了几十年,
与此同时,教会却搭上了免税的山姆大叔.
我们的公共建筑正在土崩瓦解,
美国各地的图书馆因为缺乏资金而纷纷关闭,
我们的公共交通和铁路需要升级改造,
而教堂则在建造华丽精致的大型建筑,向银行贷款则一路绿灯.
While our airports are neglected and in need of upgrading and our roads are falling apart, these churches just keep getting bigger and more elaborate. Some hold in excess of 20,000 worshipers per week. Those who worship are expected to pay a tithe (or 10% of their income) if they plan to get into Heaven. None of that money goes to help the America which is falling apart around the church. All of it goes into the coffers of the business. That's what it is. A business. The big ones need to be taxed. They are taking advantage of the system and they are taking advantage of good people. They ask people on a fixed income to contribute their money (in the name of Jesus) so they can line their pockets. In the meantime, those people will need to sacrifice and do without. They may take public transportation while their filthy rich preacher drives a luxury sedan with leather and wood-trim interior.
当我们的机场破旧不堪,各种软硬件需要升级时,
我们的路面低洼不平是,教堂则越建越大,越建越豪华、精致.
有些教堂每周接待超过2万名礼拜者.
敬拜上帝的人,如果要进入天堂,
就必须向教会支付十分之一(或他们收入的10%).
这些钱没有一分钱是用来搞教堂周围的建设的.
所有的钱都进了这个产业的金库.
这就是本质,宗教的本质——一种产业.
宗教在利用体制,在欺骗世人.
他们要求有固定收入的人(以耶稣的名义)捐款,
这样他们就能中饱私囊.
与此同时,善男信女则要做出牺牲.
善男信女可能会乘坐公共交通工具,
而他们的肮脏的富有的传教士则驾驶豪华轿车.
用皮革和木材装饰的教堂内部.
当我们的机场破旧不堪,各种软硬件需要升级时,
我们的路面低洼不平是,教堂则越建越大,越建越豪华、精致.
有些教堂每周接待超过2万名礼拜者.
敬拜上帝的人,如果要进入天堂,
就必须向教会支付十分之一(或他们收入的10%).
这些钱没有一分钱是用来搞教堂周围的建设的.
所有的钱都进了这个产业的金库.
这就是本质,宗教的本质——一种产业.
宗教在利用体制,在欺骗世人.
他们要求有固定收入的人(以耶稣的名义)捐款,
这样他们就能中饱私囊.
与此同时,善男信女则要做出牺牲.
善男信女可能会乘坐公共交通工具,
而他们的肮脏的富有的传教士则驾驶豪华轿车.
用皮革和木材装饰的教堂内部.
I'm not saying God isn't good for those who find joy and solace in His Word, but I do think there is a point we should cut these pray-for-profits off and start taxing them. We could use that money to do some good for all the people. Isn't that what Jesus would want?
我并不是说上帝对那些从他的话语中找到快乐和安慰的人不好,
但我确实认为我们应该停止这些为利润而祈祷的行为,
并开始对它们征税.
我们可以用这笔钱为所有人做些好事.
这不是耶稣想要的吗?
我并不是说上帝对那些从他的话语中找到快乐和安慰的人不好,
但我确实认为我们应该停止这些为利润而祈祷的行为,
并开始对它们征税.
我们可以用这笔钱为所有人做些好事.
这不是耶稣想要的吗?
Tom Kehoe
But how do you really feel?
Ever hear of a guy named Creflo Dollar? He’s one of the biggest televangelists in the world. He got into a bit of trouble a while back because he wanted a $65 million jet which he said was absolutely essential to spread the word of God. No word on what was wrong with his old private jet.
评论:
但你真正的感受是什么?
听说过一个叫Creflo Dollar的人吗?
他是世界上最大的电视布道家之一。
不久前他遇到了一点麻烦,
因为他想要一架价值6500万美元的飞机,
他说这对传播上帝的旨意是绝对必要的.
关于他的旧私人飞机出了什么问题,只字未提.
But how do you really feel?
Ever hear of a guy named Creflo Dollar? He’s one of the biggest televangelists in the world. He got into a bit of trouble a while back because he wanted a $65 million jet which he said was absolutely essential to spread the word of God. No word on what was wrong with his old private jet.
评论:
但你真正的感受是什么?
听说过一个叫Creflo Dollar的人吗?
他是世界上最大的电视布道家之一。
不久前他遇到了一点麻烦,
因为他想要一架价值6500万美元的飞机,
他说这对传播上帝的旨意是绝对必要的.
关于他的旧私人飞机出了什么问题,只字未提.
Wendi Tibbets
Wow. That ought to get him closer to Heaven.
哇,他坐上飞机,岂不离天堂更近了.
Wow. That ought to get him closer to Heaven.
哇,他坐上飞机,岂不离天堂更近了.
Ali Khan
I don’t claim these views represent everyone in a certain ethnic group or nation; of course not everyone is the same.
That being said:
回答2:
每个人的观点都不一样,我说的只是我的看法,那就是:
I don’t claim these views represent everyone in a certain ethnic group or nation; of course not everyone is the same.
That being said:
回答2:
每个人的观点都不一样,我说的只是我的看法,那就是:
The Caribbean: The lazy and slow mentality that many posses. Everything is inefficient and people are generally really lazy. The Caribbean is a beautiful place but getting things done is such a hassle. Many times things aren’t done properly like from building codes to sporting events are done half haphazardly while people are just too lazy or cheap to do things properly. But this is considered the norm.
加勒比海: 许多人拥有懒惰和迟钝的心态.
一切都是低效的,人们通常都很懒.
加勒比海是一个美丽的地方,
但要把事情做完却是件麻烦事.
很多时候,事情做得不妥当,
比如从建筑规范到体育赛事,都是半途而废,
原因只是人们太懒或太小气,无法把事情做好.
但大家都习以为常了.
加勒比海: 许多人拥有懒惰和迟钝的心态.
一切都是低效的,人们通常都很懒.
加勒比海是一个美丽的地方,
但要把事情做完却是件麻烦事.
很多时候,事情做得不妥当,
比如从建筑规范到体育赛事,都是半途而废,
原因只是人们太懒或太小气,无法把事情做好.
但大家都习以为常了.
The utlra 1% elite in the world, especially in the West: Sport hunting. The thought of hunting a perfectly healthy animal in the wild, paying millions to hunt one animal that is no match for modern weaponry is just one of the worst things imaginable. Then there are all the pitiful excuses of how the money goes back into the communities? Why do you have to kill an animal to give back to the community (which usually just ends up in corrupt government officials)?
世界上1%的精英,特别是西方精英: 狩猎.
一想到要在野外猎捕完全健康的动物,
花费数百万去猎捕与现代武器装备无法抗衡的动物,
这是可以想象到的最糟糕的事情之一.
然后就有很可怜的借口来解释这些钱是如何回馈社会的.
为什么你必须杀死一只动物来回馈社会(这通常只会让官员腐败)?
世界上1%的精英,特别是西方精英: 狩猎.
一想到要在野外猎捕完全健康的动物,
花费数百万去猎捕与现代武器装备无法抗衡的动物,
这是可以想象到的最糟糕的事情之一.
然后就有很可怜的借口来解释这些钱是如何回馈社会的.
为什么你必须杀死一只动物来回馈社会(这通常只会让官员腐败)?
East Asian countries: All cultures in the world value money and material wealth. There’s no denying that. But the Chinese, Koreans and Japanese…they take things to the extreme. Money IS god. You live to work. That’s it. Screw happiness or the environment.
东亚国家: 世界上所有的文化都重视金钱和物质财富,这是无可否认.
但中国,韩国人和日本人……他们把事情做得很极端.
钱是上帝,你活着就是为了工作.
东亚人挣钱就是一切,管他什么幸福人生,管他什么环境环保.
东亚国家: 世界上所有的文化都重视金钱和物质财富,这是无可否认.
但中国,韩国人和日本人……他们把事情做得很极端.
钱是上帝,你活着就是为了工作.
东亚人挣钱就是一切,管他什么幸福人生,管他什么环境环保.
US: Many Americans, especially right wing ones, enjoy war and death of other people. The Japanese were insane and cruel in WW2; but dropping a nuclear bomb on civilians is nothing to be proud of. But to hear Americans defending this; or going out on the streets and celebrating when Osama bin Laden was dead. It’s a bit sadist.
美国:许多美国人,尤其是右翼人士,喜欢战争,喜欢让别人去死.
二战时,日本人是很疯狂,很残忍,;
但是,向平民扔原子弹并不是什么值得骄傲的事.
但是,听到美国人对此百般辩解,
或者走上街头庆祝本拉登之死,就觉得美国人有点施虐狂.
美国:许多美国人,尤其是右翼人士,喜欢战争,喜欢让别人去死.
二战时,日本人是很疯狂,很残忍,;
但是,向平民扔原子弹并不是什么值得骄傲的事.
但是,听到美国人对此百般辩解,
或者走上街头庆祝本拉登之死,就觉得美国人有点施虐狂.
The world: Men are always higher than women. Some places are better than others definitely, but sexism is still alive and well. My biggest peeve women have to account for everything and are expected to change (by both feminist or misogynist standards) but men are never never be told to change. Men are never expected to alter their ways.
全世界: 男人比女人高,有些领域确实比较适合男人去做,
但是,性别歧视仍然存在.
我最讨厌的事是,女人要对所有的事情负责,
她们被期待着去改变(以女权主义或厌女主义的标准来看),
但是男人永远不会被告知去改变.
男人从不被要求改变自己的生活方式.
全世界: 男人比女人高,有些领域确实比较适合男人去做,
但是,性别歧视仍然存在.
我最讨厌的事是,女人要对所有的事情负责,
她们被期待着去改变(以女权主义或厌女主义的标准来看),
但是男人永远不会被告知去改变.
男人从不被要求改变自己的生活方式.
India: The caste system. It’s barbaric. To say a person’s life is destined by the family he/she is born into!?!?!? That a person should not be judged by his virtue or how he interacts with society but which vagina he comes out from? That’s beyond repulsive!
印度:种姓制度.
种性制度非常野蛮.
这个制度注定了一个人的一生是由他/她出生的家庭决定的.
一个人不应该由他的美德或他如何与社会互动来评价,
而应该由他来自哪个yin道来判断?
超越排斥!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
印度:种姓制度.
种性制度非常野蛮.
这个制度注定了一个人的一生是由他/她出生的家庭决定的.
一个人不应该由他的美德或他如何与社会互动来评价,
而应该由他来自哪个yin道来判断?
超越排斥!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The Subcontinent: Hygiene? What’s that? Let’s take a dump one the road! Let’s just spit here! Why buy a toilet when i can just shit in the water?
印度次大陆:卫生? 啥叫卫生?
咱们在路上拉屎吧!
我们就在这里吐吧!
既然我可以在水里拉屎,为什么还要买马桶呢?
印度次大陆:卫生? 啥叫卫生?
咱们在路上拉屎吧!
我们就在这里吐吧!
既然我可以在水里拉屎,为什么还要买马桶呢?
Natanya Tavares
Actually people from the Caribbean are harder working than the average American. Caribbean immigrants are the most successful “poor immigrant” group in the US.
评论:
事实上,加勒比海地区的人比普通美国人工作更努力.
加勒比移民是美国最成功的“贫困移民”群体.
Actually people from the Caribbean are harder working than the average American. Caribbean immigrants are the most successful “poor immigrant” group in the US.
评论:
事实上,加勒比海地区的人比普通美国人工作更努力.
加勒比移民是美国最成功的“贫困移民”群体.
Anonymous
...x女婴...人口政策等
...x女婴...人口政策等
I find it absolutely disgusting, that in India, wives who argue with their husbands have a kitchen “accident” where they’re “accidentally” set on fire and burned to death, and it happens so often, it’s laughingly called an Indian divorce. I find it disgusting that women who do or say something their families don’t approve of, are disfigured or killed.
在印度,妻子和丈夫吵架会发生厨房“事故”,
新娘会“不小心”被火烧死,这种事情经常发生,
被戏称为“印度离婚”.
我觉得这个非常恶心.
我觉得,毁容或杀害顶嘴或做了不合家庭其他成员意思的女人,非常恶心.
在印度,妻子和丈夫吵架会发生厨房“事故”,
新娘会“不小心”被火烧死,这种事情经常发生,
被戏称为“印度离婚”.
我觉得这个非常恶心.
我觉得,毁容或杀害顶嘴或做了不合家庭其他成员意思的女人,非常恶心.
I find it disgusting that women and children are trafficked as sex slaves. I find it disgusting that there are adult men who perpetuate sexual violence against children. I find it disgusting that in some cultures, men use rape as a way of keeping women in line.
我觉得妇女和儿童被当作性奴隶贩卖是令人恶心的.
我觉得有些成年男子对儿童实施性暴力是令人恶心的.
在某些文化中,男人用强奸来约束女人,我觉得很恶心.
我觉得妇女和儿童被当作性奴隶贩卖是令人恶心的.
我觉得有些成年男子对儿童实施性暴力是令人恶心的.
在某些文化中,男人用强奸来约束女人,我觉得很恶心.
I find it disgusting that human beings are treated like commodities or belongings in what should be an age of enlightenment.
在一个本该是启蒙时代的时代,
人们被当作商品或财产来对待,我觉得这很恶心.
在一个本该是启蒙时代的时代,
人们被当作商品或财产来对待,我觉得这很恶心.
Men and women should be valued equally, worldwide. Because without women, there wouldn’t be any more men. Both genders are necessary to propagate the species. Both genders are sacred and unique. And children should be valued and protected, across the world.
在世界范围内,男人和女人应该受到同等的重视.
因为没有女人,就不会有更多的男人.
两性都是繁殖后代的必要条件.
男女都是神圣而独特的.
全世界都应该重视和保护儿童.
在世界范围内,男人和女人应该受到同等的重视.
因为没有女人,就不会有更多的男人.
两性都是繁殖后代的必要条件.
男女都是神圣而独特的.
全世界都应该重视和保护儿童.
Dennis J Frailey
By far the most disgusting thing I find in some cultures is treatment of women as having lesser status than men. Not only is this degrading for women, but it tends to waste a significant part of the culture’s potential — women are not allowed to do things that they could do that would greatly benefit the culture.Here are some examples: the middle eastern cultures where a man can divorce a woman but a woman cannot divorce a man without his permission. Or the polygamous cultures where women are brought up to believe that it makes sense for a man to have many wives, despite the fact that there are roughly equal numbers of male and female babies. Or the cultures where women are not allowed to drive or to dress in the manner they choose or to hold certain religious or political offices
回答4:
到目前为止,
我发现在一些文化中最恶心的事情是:女性的地位比男性低下.
这不仅是对女性的侮辱,
而且往往会浪费文化潜力的很大一部分——女性不能从事那些对文化大有裨益的事情.
这里有一些例子:
在中东文化中,一个男人可以和一个女人离婚,
但是没有他的允许,一个女人不能和一个男人离婚.
或者是一夫多妻制的文化,
在这种文化中,
女性从小就被灌输这样的观念:一个男人可以娶很多妻子.
事实上,男女婴儿的出生数量大致是相等.
也有些文化是:
不允许女性开车,允许女性乱穿衣服.
也不允许女性担任某些宗教或政治职务.
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
By far the most disgusting thing I find in some cultures is treatment of women as having lesser status than men. Not only is this degrading for women, but it tends to waste a significant part of the culture’s potential — women are not allowed to do things that they could do that would greatly benefit the culture.Here are some examples: the middle eastern cultures where a man can divorce a woman but a woman cannot divorce a man without his permission. Or the polygamous cultures where women are brought up to believe that it makes sense for a man to have many wives, despite the fact that there are roughly equal numbers of male and female babies. Or the cultures where women are not allowed to drive or to dress in the manner they choose or to hold certain religious or political offices
回答4:
到目前为止,
我发现在一些文化中最恶心的事情是:女性的地位比男性低下.
这不仅是对女性的侮辱,
而且往往会浪费文化潜力的很大一部分——女性不能从事那些对文化大有裨益的事情.
这里有一些例子:
在中东文化中,一个男人可以和一个女人离婚,
但是没有他的允许,一个女人不能和一个男人离婚.
或者是一夫多妻制的文化,
在这种文化中,
女性从小就被灌输这样的观念:一个男人可以娶很多妻子.
事实上,男女婴儿的出生数量大致是相等.
也有些文化是:
不允许女性开车,允许女性乱穿衣服.
也不允许女性担任某些宗教或政治职务.
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Seth Flannigan
Middle East:
Soldiers fuck boys, have prebuscent boy concubines. Commanding officers don't careThey treat women like dogsHomosexuality, adultery, sluttery, is punishable by death, yet their prophet they worship was a child molesterIn some Arabic areas they lash themselves with knives…Voluntary blood fest. SickForced marriages,Pervert pedophiles marrying 9 year oldsBacha Bazi boy dancing sex slaves ( they are trafficked, men have sex with them at orgies) which Europe and the USA finances
回答5:
中东:
士兵操男孩,有漂亮的小妾,指挥官才不管呢.
他们对待女人就像对待狗一样.
同性恋,通奸,淫乱,是要被处死的,
然而他们所崇拜的先知却是一个猥亵儿童的人.
在一些阿拉伯地区,他们还实行割礼……恶心.
强迫婚姻,与9岁小女孩结婚的变态恋童癖者.
巴沙巴齐男孩跳舞的性奴隶(他们被贩卖,男人与这些小男孩狂欢),
这还是欧洲和美国资助的(势力).
Middle East:
Soldiers fuck boys, have prebuscent boy concubines. Commanding officers don't careThey treat women like dogsHomosexuality, adultery, sluttery, is punishable by death, yet their prophet they worship was a child molesterIn some Arabic areas they lash themselves with knives…Voluntary blood fest. SickForced marriages,Pervert pedophiles marrying 9 year oldsBacha Bazi boy dancing sex slaves ( they are trafficked, men have sex with them at orgies) which Europe and the USA finances
回答5:
中东:
士兵操男孩,有漂亮的小妾,指挥官才不管呢.
他们对待女人就像对待狗一样.
同性恋,通奸,淫乱,是要被处死的,
然而他们所崇拜的先知却是一个猥亵儿童的人.
在一些阿拉伯地区,他们还实行割礼……恶心.
强迫婚姻,与9岁小女孩结婚的变态恋童癖者.
巴沙巴齐男孩跳舞的性奴隶(他们被贩卖,男人与这些小男孩狂欢),
这还是欧洲和美国资助的(势力).
USA:Too many disgusting fattiesOur food culture is atrociousWe put a reality tv star in the oval officeSexually immatureSpain and Mexico:Tortures bulls for entertainment. USA does too (bull riding)Too many disgusting fattiesIndia:Oh God. India is just nasty. Polluted is an understatement. They don't have any respect for their environment or sanitation. They shit out in the open on their beaches, Beach shores are covered in shit. They bathe in corpse stewed water, they smell horrible like rancid cooking oil
美国:
太多恶心的胖子了.
我们的饮食文化很糟糕
我们把一个真人秀明星请进了椭圆形办公室(白宫).
性侵未成年人.
西班牙和墨西哥:
为了娱乐而折磨公牛. 美国也是(骑牛)
太多恶心的胖子了.
印度:
哦,上帝.
印度就是肮脏.
说印度污染还只是一个保守的说法.
他们不尊重环境,不讲究卫生.
他们在露天的海滩上拉屎,海滩上到处都是狗屎.
他们在炖过的尸体水里洗澡,闻起来就像变质的食用油一样可怕.
美国:
太多恶心的胖子了.
我们的饮食文化很糟糕
我们把一个真人秀明星请进了椭圆形办公室(白宫).
性侵未成年人.
西班牙和墨西哥:
为了娱乐而折磨公牛. 美国也是(骑牛)
太多恶心的胖子了.
印度:
哦,上帝.
印度就是肮脏.
说印度污染还只是一个保守的说法.
他们不尊重环境,不讲究卫生.
他们在露天的海滩上拉屎,海滩上到处都是狗屎.
他们在炖过的尸体水里洗澡,闻起来就像变质的食用油一样可怕.
Chandra Manikanta
I find this disgusting in Hindu culture.
In some of the Hindu temples women who are on their periods are not allowed into temples (even though the authorities of the temple don't stop them, elders say not go there during that time).In some temples women are not allowed at all into it [1] because it violates the holiness of the god.Hindus respect women for their motherhood but some have a problem in accepting the thing which is responsible for it.
回答6:
我觉得在印度文化中有很恶心的:
经期的妇女是不允许进入寺庙的
(虽然寺庙的人并不阻止她们,但是,长老们说在这段时间不要去那里).
因为经期时进入寺庙,会冒犯天神.
印度教徒尊重母性,但有些人去难以接受女人进寺庙.
I find this disgusting in Hindu culture.
In some of the Hindu temples women who are on their periods are not allowed into temples (even though the authorities of the temple don't stop them, elders say not go there during that time).In some temples women are not allowed at all into it [1] because it violates the holiness of the god.Hindus respect women for their motherhood but some have a problem in accepting the thing which is responsible for it.
回答6:
我觉得在印度文化中有很恶心的:
经期的妇女是不允许进入寺庙的
(虽然寺庙的人并不阻止她们,但是,长老们说在这段时间不要去那里).
因为经期时进入寺庙,会冒犯天神.
印度教徒尊重母性,但有些人去难以接受女人进寺庙.
David K
Honor killings. In some Middle Eastern cultures the family will kill a female relative after she has been raped. They feel that she has somehow brought shame to her family. This is so stupid and disgusting. Even mothers have been known to kill their female daughter in horrible ways after she has been raped.Child marriages are also practiced in Muslim countries. The young girls are often raped by their older husbands and die as a result. Their religion condones it. I find this disgusting. The young female brides have no choice. If they refuse or try and escape their fate they will often be cruelly punished and killed.
回答7:
荣誉谋杀.
在一些中东文化中,家人会在女性亲属被强奸后杀死她.
他们觉得她给她的家庭带来了耻辱.
这真是又蠢又恶心.
即使是母亲也会在自己的女儿被强奸后以可怕的方式杀死她.
童婚在穆斯林国家也有.
年轻的女孩经常被她们的年长的丈夫强奸,结果死亡.
他们的宗教宽恕童婚.
我觉得这很恶心.
未成年的新娘没有选择的余地.
如果她们拒绝或试图逃脱这种命运,就往往会受到残酷的惩罚和杀害.
Honor killings. In some Middle Eastern cultures the family will kill a female relative after she has been raped. They feel that she has somehow brought shame to her family. This is so stupid and disgusting. Even mothers have been known to kill their female daughter in horrible ways after she has been raped.Child marriages are also practiced in Muslim countries. The young girls are often raped by their older husbands and die as a result. Their religion condones it. I find this disgusting. The young female brides have no choice. If they refuse or try and escape their fate they will often be cruelly punished and killed.
回答7:
荣誉谋杀.
在一些中东文化中,家人会在女性亲属被强奸后杀死她.
他们觉得她给她的家庭带来了耻辱.
这真是又蠢又恶心.
即使是母亲也会在自己的女儿被强奸后以可怕的方式杀死她.
童婚在穆斯林国家也有.
年轻的女孩经常被她们的年长的丈夫强奸,结果死亡.
他们的宗教宽恕童婚.
我觉得这很恶心.
未成年的新娘没有选择的余地.
如果她们拒绝或试图逃脱这种命运,就往往会受到残酷的惩罚和杀害.
Alan Parsi
2 things:
In countries where women are treated like second class citizen (like Saudi Arabia)
In the U.S., why do men (and I think women too) walk around naked in front of each other in the locker rooms? And if men kiss each other (not on the lips but on the face) in public they automatically will be labeled as homosexual. I don’t understand this cultural conventions.
回答8:
两个:
1. 妇女被当作二等公民对待的国家(如沙特阿拉伯).
2. 在美国,为什么男人(我想女人也是)在更衣室里裸体走来走去?
如果男人在公共场合互相亲吻(不是嘴唇而是脸),
他们会自动被贴上同性恋的标签.
我不理解这种文化习俗.
2 things:
In countries where women are treated like second class citizen (like Saudi Arabia)
In the U.S., why do men (and I think women too) walk around naked in front of each other in the locker rooms? And if men kiss each other (not on the lips but on the face) in public they automatically will be labeled as homosexual. I don’t understand this cultural conventions.
回答8:
两个:
1. 妇女被当作二等公民对待的国家(如沙特阿拉伯).
2. 在美国,为什么男人(我想女人也是)在更衣室里裸体走来走去?
如果男人在公共场合互相亲吻(不是嘴唇而是脸),
他们会自动被贴上同性恋的标签.
我不理解这种文化习俗.
Rosina L. Wachtel
Not disgusting, but sad, that in some cultures people eat dogs and cats as part of their daily diet. Imagine the emotional void in never having experienced the two-way special relationship of trust and unconditional affection between people and their pets. I could never be friends with someone who doesn’t like pets. I read somewhere that Trump is the only president who has never had a dog; small wonder that he is so off-putting.
回答9:
不是恶心,而是悲哀.
在一些文化中,人们把狗和猫作为日常饮食的一部分.
想想,从未爱过宠物,从未与宠物经历过信任、无条件的爱的双向特殊关系,这种情感上的空虚(是多么的可怕).
我永远不会和不喜欢宠物的人做朋友.
我在什么地方读到过,特朗普是唯一一位从未养过狗的总统;
难怪他这么令人讨厌.
Not disgusting, but sad, that in some cultures people eat dogs and cats as part of their daily diet. Imagine the emotional void in never having experienced the two-way special relationship of trust and unconditional affection between people and their pets. I could never be friends with someone who doesn’t like pets. I read somewhere that Trump is the only president who has never had a dog; small wonder that he is so off-putting.
回答9:
不是恶心,而是悲哀.
在一些文化中,人们把狗和猫作为日常饮食的一部分.
想想,从未爱过宠物,从未与宠物经历过信任、无条件的爱的双向特殊关系,这种情感上的空虚(是多么的可怕).
我永远不会和不喜欢宠物的人做朋友.
我在什么地方读到过,特朗普是唯一一位从未养过狗的总统;
难怪他这么令人讨厌.
Phillip Michael Mpalabule
This is the ritual removal of some or all of the external female genitalia.
The practice is found in Africa, Asia and the Middle East, and within communities from countries in which FGM is common.
UNICEF estimated in 2020 that 200 million women in 30 countries, 27 African countries, Indonesia, Iraqi Kurdistan and Yemen, had undergone the procedures.
回答10:
对女性割礼仪式:
这种做法出现在非洲、亚洲和中东,
以及切割女性生殖器的其他国家或地区.
联合国儿童基金会2020年估计,在30个国家、27个非洲国家、印度尼西亚、伊拉克库尔德斯坦和也门,有2亿女孩被割礼.
This is the ritual removal of some or all of the external female genitalia.
The practice is found in Africa, Asia and the Middle East, and within communities from countries in which FGM is common.
UNICEF estimated in 2020 that 200 million women in 30 countries, 27 African countries, Indonesia, Iraqi Kurdistan and Yemen, had undergone the procedures.
回答10:
对女性割礼仪式:
这种做法出现在非洲、亚洲和中东,
以及切割女性生殖器的其他国家或地区.
联合国儿童基金会2020年估计,在30个国家、27个非洲国家、印度尼西亚、伊拉克库尔德斯坦和也门,有2亿女孩被割礼.
Bridget Winters
I had read that either in China or Japan, they have this soup which is a very expensive delicacy called “tiger penis soup” It ranges between $300 and $400 a bowl. I was like oh hell no when I heard about the soup. I was watching something on Discovery Channel about the soup and this was when that channel actually showed actual scientific stuff on it at the time, not just reality tv shows like they do now.
回答11:
我曾经在中国和日本看过报道,
他们有一种非常昂贵的美味叫做“虎鞭汤”,
一碗的价格在300美元到400美元之间.
当我听说这个汤的时候,我简直不敢相信。
我在探索频道上看了一些关于这种汤的节目,
实际上,当时那个频道主旨是普及一些科学知识,
而不是现在那样的
真人秀节目.
I had read that either in China or Japan, they have this soup which is a very expensive delicacy called “tiger penis soup” It ranges between $300 and $400 a bowl. I was like oh hell no when I heard about the soup. I was watching something on Discovery Channel about the soup and this was when that channel actually showed actual scientific stuff on it at the time, not just reality tv shows like they do now.
回答11:
我曾经在中国和日本看过报道,
他们有一种非常昂贵的美味叫做“虎鞭汤”,
一碗的价格在300美元到400美元之间.
当我听说这个汤的时候,我简直不敢相信。
我在探索频道上看了一些关于这种汤的节目,
实际上,当时那个频道主旨是普及一些科学知识,
而不是现在那样的
真人秀节目.
很赞 2
收藏