
正文翻译

图
Profile photo for Andre Lieven
Andre Lieven, lives in Ottawa, ON
Answered August 12 · Upvoted by Yu-Hsing Chen
, lived in The United States of America (1992-1995) and Chang Yu Dennis Lin, Government Disability at The United States of America (2001-present)
The US should liberate Florida and Texas first.
美国应该首先解放佛罗里达州和德克萨斯州。
Andre Lieven, lives in Ottawa, ON
Answered August 12 · Upvoted by Yu-Hsing Chen
, lived in The United States of America (1992-1995) and Chang Yu Dennis Lin, Government Disability at The United States of America (2001-present)
The US should liberate Florida and Texas first.
美国应该首先解放佛罗里达州和德克萨斯州。
And, every such foreign attempt the US has tried in the last 70 years, with one small exception, has failed.
此外,美国在过去70年中在国外做的每一次政权更迭的尝试(只有一个小例外)都以失败告终。
此外,美国在过去70年中在国外做的每一次政权更迭的尝试(只有一个小例外)都以失败告终。
Madness is doing what has never worked in the hope that, this time, it will.
所谓疯子就是做一些从未奏效的事情,然后希望这次能奏效。
所谓疯子就是做一些从未奏效的事情,然后希望这次能奏效。

图
评论翻译
James Harbinson
In fairness to America, every single country on the planet is self-serving. The difference being, “How big is the stick you wield?”
Canada (where I live) is nothing on the global stage but our government said bupkis for decades as we sold asbestos to 3rd world countries. Let’s not even discuss the lack of action we take on mining companies who pollute some other shmuck’s rivers.
The point of this rambling aside? What’s in it for America to invade Cuba? If they had oil, trust me, they would have been “liberated” a long time ago.
If Afghanistan had anything worth fighting over, NATO would have had an airbase or two there.
Who am I kidding? Russia would have never left!
Money, baby.
公平地说,除了美国之外,这个星球上的每个国家都是自私的。区别在于,“你手里的大棒有多大?”
加拿大(我居住的地方)在全球舞台上一无是处,但我们的政府在向第三世界国家出售石棉时对他们指指点点了几十年。但我们甚至没在讨论我们国内对污染其他什穆克河的矿业公司缺乏行动的问题。
把这胡扯的重点放在一边?美国入侵古巴有什么好处?相信我,如果他们有石油,他们早就“被解放”了。
如果阿富汗那里有什么值得我们一战的话,北约肯定会在在那里有一两个空军基地。
我在跟谁开玩笑呢?如果如此的话,俄罗斯当初就不会离开!
都是钱的问题,宝贝。
In fairness to America, every single country on the planet is self-serving. The difference being, “How big is the stick you wield?”
Canada (where I live) is nothing on the global stage but our government said bupkis for decades as we sold asbestos to 3rd world countries. Let’s not even discuss the lack of action we take on mining companies who pollute some other shmuck’s rivers.
The point of this rambling aside? What’s in it for America to invade Cuba? If they had oil, trust me, they would have been “liberated” a long time ago.
If Afghanistan had anything worth fighting over, NATO would have had an airbase or two there.
Who am I kidding? Russia would have never left!
Money, baby.
公平地说,除了美国之外,这个星球上的每个国家都是自私的。区别在于,“你手里的大棒有多大?”
加拿大(我居住的地方)在全球舞台上一无是处,但我们的政府在向第三世界国家出售石棉时对他们指指点点了几十年。但我们甚至没在讨论我们国内对污染其他什穆克河的矿业公司缺乏行动的问题。
把这胡扯的重点放在一边?美国入侵古巴有什么好处?相信我,如果他们有石油,他们早就“被解放”了。
如果阿富汗那里有什么值得我们一战的话,北约肯定会在在那里有一两个空军基地。
我在跟谁开玩笑呢?如果如此的话,俄罗斯当初就不会离开!
都是钱的问题,宝贝。
Andre Lieven
That may be, however, few countries have as massive a record of invading foreign lands as does the US, especially since the end of the Cold War.
然而,这可能是因为,很少有国家有像美国这样大规模入侵别国的记录,特别是自冷战结束以来。
That may be, however, few countries have as massive a record of invading foreign lands as does the US, especially since the end of the Cold War.
然而,这可能是因为,很少有国家有像美国这样大规模入侵别国的记录,特别是自冷战结束以来。
James Harbinson
Empires.
Who’s the big dog on the block?
In the past It was Britain, France and Germany.
Keep your eye on China. They’ll be making moves on Taiwan first chance they get. Hong Kong is their warm up.
帝国就是如此行事。
谁是街区里的大哥大?
过去是英国、法国和德国。
你应该关注下中国(大陆)。他们一有机会就会在4V采取行动。HK是他们的热身。
Empires.
Who’s the big dog on the block?
In the past It was Britain, France and Germany.
Keep your eye on China. They’ll be making moves on Taiwan first chance they get. Hong Kong is their warm up.
帝国就是如此行事。
谁是街区里的大哥大?
过去是英国、法国和德国。
你应该关注下中国(大陆)。他们一有机会就会在4V采取行动。HK是他们的热身。
Igor Fifi Pfajfar
If my memory serves me, Hong Kong wasn't invaded, it was returned to China according to contract with UK.
如果我的记忆还在起作用的话,HK不是被入侵的,它是根据与英国签订的合约依法归还中国的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
If my memory serves me, Hong Kong wasn't invaded, it was returned to China according to contract with UK.
如果我的记忆还在起作用的话,HK不是被入侵的,它是根据与英国签订的合约依法归还中国的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
James Harbinson
Yes, but you’re conveniently leaving out the part where they promised NOT to interfere with its democracy.
Keep your eye on Taiwan.
是的,但是你很巧妙地忽略了他们承诺不干涉民主的部分。
睁大眼睛好好看着4V。
Yes, but you’re conveniently leaving out the part where they promised NOT to interfere with its democracy.
Keep your eye on Taiwan.
是的,但是你很巧妙地忽略了他们承诺不干涉民主的部分。
睁大眼睛好好看着4V。
Igor Fifi Pfajfar
Democracy, well, debatable. Why that happened (what I assume you’re implying to) you’re conveniently leaving out. OTOH, you can’t deny Hong Kong is and was Chinese. Taiwan is a different matter, but not very much. Let’s be real, Chinese do not want to ‘invade’ lands that they are not at least somewhat entitled to. Opposed to western powers, mainly US, of course, which think they have right to meddle with any regime they don’t like or they have a special interest in.
Yesterday it was Russia, today China is to blame on everything, only we are good. And if we drop bombs on people, it’s for their own good.
By the way, China is more democratic than West is willing to admit. And, primarily USA, is much less democratic as people think, it is called indoctrination. And since US are the biggest power in the world, the other wesrtern nations accepf, follow and repeat their narrative. But thankfully, less and less in Europe and other parts of the world.
何谓民主,是有争议的。为什么会发生这种情况(我想你是在暗示什么)你很巧妙地忽略了。你不能否认HK是属于中国的。4V是一个不同的问题,但不是很重要。说实话,中国人不会想“入侵”他们至少在某种程度上无权拥有的土地。反之,西方列强,当然主要是美国,他们认为他们有权干涉任何他们不喜欢的政权或他们在那又特殊利益的政权。
昨天是俄罗斯,今天则是一切都怪中国,只有我们是好人。如果我们向人们扔炸弹,那是为了他们好。
顺便说一句,中国比西方愿意承认的更民主。而且,大体上反而是美国,不像人们想象的那么民主,这被称为洗脑。由于美国是世界上最大的强国,其他西方国家也加入了EPF,追随并重复他们的说法。但谢天谢地,这种举动在欧洲和世界其他地区越来越少。
Democracy, well, debatable. Why that happened (what I assume you’re implying to) you’re conveniently leaving out. OTOH, you can’t deny Hong Kong is and was Chinese. Taiwan is a different matter, but not very much. Let’s be real, Chinese do not want to ‘invade’ lands that they are not at least somewhat entitled to. Opposed to western powers, mainly US, of course, which think they have right to meddle with any regime they don’t like or they have a special interest in.
Yesterday it was Russia, today China is to blame on everything, only we are good. And if we drop bombs on people, it’s for their own good.
By the way, China is more democratic than West is willing to admit. And, primarily USA, is much less democratic as people think, it is called indoctrination. And since US are the biggest power in the world, the other wesrtern nations accepf, follow and repeat their narrative. But thankfully, less and less in Europe and other parts of the world.
何谓民主,是有争议的。为什么会发生这种情况(我想你是在暗示什么)你很巧妙地忽略了。你不能否认HK是属于中国的。4V是一个不同的问题,但不是很重要。说实话,中国人不会想“入侵”他们至少在某种程度上无权拥有的土地。反之,西方列强,当然主要是美国,他们认为他们有权干涉任何他们不喜欢的政权或他们在那又特殊利益的政权。
昨天是俄罗斯,今天则是一切都怪中国,只有我们是好人。如果我们向人们扔炸弹,那是为了他们好。
顺便说一句,中国比西方愿意承认的更民主。而且,大体上反而是美国,不像人们想象的那么民主,这被称为洗脑。由于美国是世界上最大的强国,其他西方国家也加入了EPF,追随并重复他们的说法。但谢天谢地,这种举动在欧洲和世界其他地区越来越少。
Tudor-Cristian Sfătosu
The Roman Empire, and let’s name all the Successions of the Roman Empire.
And let’s not forget the Medi times in Europe, which were less advanced than the Roman empire for hundreds of years.
罗马帝国,让我们列出罗马帝国的所有继承者。
我们不能忘记欧洲的中世纪,在几百年的时间里,中世纪的欧洲国家没有罗马帝国先进。
The Roman Empire, and let’s name all the Successions of the Roman Empire.
And let’s not forget the Medi times in Europe, which were less advanced than the Roman empire for hundreds of years.
罗马帝国,让我们列出罗马帝国的所有继承者。
我们不能忘记欧洲的中世纪,在几百年的时间里,中世纪的欧洲国家没有罗马帝国先进。
James Harbinson
The days of having an empire that lasts more than 100 years is probably long gone.
Technology is the great equalizer.
Now you can declare war behind a keyboard.
One day, some hacker in Malta will shut down the power grid in New York City for a month and kill millions.
拥有一个持续100多年的帝国的日子可能早已过去。
科技是伟大的平衡者。
现在你可以躲在键盘后面宣战了。
总有一天,马耳他岛上的一些个黑客将断掉纽约市的电网一个月,并杀死数百万人。
The days of having an empire that lasts more than 100 years is probably long gone.
Technology is the great equalizer.
Now you can declare war behind a keyboard.
One day, some hacker in Malta will shut down the power grid in New York City for a month and kill millions.
拥有一个持续100多年的帝国的日子可能早已过去。
科技是伟大的平衡者。
现在你可以躲在键盘后面宣战了。
总有一天,马耳他岛上的一些个黑客将断掉纽约市的电网一个月,并杀死数百万人。
Jeff Little
In fairness to America, every single country on the planet is self-serving.
I agree with this, but it takes a special kind of evil to send your CIA down to Chile to foment an authoritarian revolution against democratically elected Allende.
Every American needs to remember the date Sept 11, 1973.
“公平地说,除了美国外这个星球上的每个国家都是自私的。”
我同意这一点,但把你们的中央情报局派到智利去煽动一场反对民选阿连德的独裁革命,这是需要邪恶到一定程度了才能做出来的行为。
每个美国人都需要记住1973年9月11日。
In fairness to America, every single country on the planet is self-serving.
I agree with this, but it takes a special kind of evil to send your CIA down to Chile to foment an authoritarian revolution against democratically elected Allende.
Every American needs to remember the date Sept 11, 1973.
“公平地说,除了美国外这个星球上的每个国家都是自私的。”
我同意这一点,但把你们的中央情报局派到智利去煽动一场反对民选阿连德的独裁革命,这是需要邪恶到一定程度了才能做出来的行为。
每个美国人都需要记住1973年9月11日。
James Harbinson
That special kind of evil goes with the title, “Big dog on the block.”
If you’re the reigning world power, you’re evil, pure, and simple.
You’re not here to play fair, you’re here to remain in power.
Your empire is built on subjugating weaker nations through economic pressure, political assassination, outright invasion, etc.
It’s all about what’s best for your country and its inhabitants.
If the guy on your doorstep is a friend of your enemy, he’s a threat.
If he has something you want and won’t sell it to you, you put someone in power who will… or you invent a reason to invade them.
America did it with Iraq, Russian did it with Ukraine, and China will be invading someone on a map nearby the first chance they get.
Canada is supposed to be besties with America. Then Trump comes in and promptly tears up all of the trade agreements and rewrites them to be more favourable.
It’s just what you do when you own the game ball.
You make the rules.
这种邪恶的行事方式与上述“街区里的大哥大”相呼应
如果你是统治世界的那股力量,你是坏的,单纯的,简单的。
你不是来公平竞争的,你是来掌权的。
你们的帝国建立在通过经济压力、政治暗杀、直接入侵等手段征服弱国的基础上。
这一切都是为了你的国家和它的公民。
如果你家门口的人是你敌人的朋友,他就是一个威胁。
如果他有你想要的东西却不愿意卖给你,你就让一个愿意卖给你东西的人掌权……或者你捏造一个入侵他们的理由。
美国对伊拉克这样做了,俄罗斯对乌克兰这样做了,而中国一有机会就会去骚扰附近地图上的某个人。
加拿大被认为是美国的好朋友。然后特朗普上台了,迅速撕毁所有贸易协定,并将其改写为更有利的协议。
这是当你掌控一切时做的事。
你说了算。
That special kind of evil goes with the title, “Big dog on the block.”
If you’re the reigning world power, you’re evil, pure, and simple.
You’re not here to play fair, you’re here to remain in power.
Your empire is built on subjugating weaker nations through economic pressure, political assassination, outright invasion, etc.
It’s all about what’s best for your country and its inhabitants.
If the guy on your doorstep is a friend of your enemy, he’s a threat.
If he has something you want and won’t sell it to you, you put someone in power who will… or you invent a reason to invade them.
America did it with Iraq, Russian did it with Ukraine, and China will be invading someone on a map nearby the first chance they get.
Canada is supposed to be besties with America. Then Trump comes in and promptly tears up all of the trade agreements and rewrites them to be more favourable.
It’s just what you do when you own the game ball.
You make the rules.
这种邪恶的行事方式与上述“街区里的大哥大”相呼应
如果你是统治世界的那股力量,你是坏的,单纯的,简单的。
你不是来公平竞争的,你是来掌权的。
你们的帝国建立在通过经济压力、政治暗杀、直接入侵等手段征服弱国的基础上。
这一切都是为了你的国家和它的公民。
如果你家门口的人是你敌人的朋友,他就是一个威胁。
如果他有你想要的东西却不愿意卖给你,你就让一个愿意卖给你东西的人掌权……或者你捏造一个入侵他们的理由。
美国对伊拉克这样做了,俄罗斯对乌克兰这样做了,而中国一有机会就会去骚扰附近地图上的某个人。
加拿大被认为是美国的好朋友。然后特朗普上台了,迅速撕毁所有贸易协定,并将其改写为更有利的协议。
这是当你掌控一切时做的事。
你说了算。
Jeff Little
It’s all about what’s best for your country and its inhabitants.
This is where you are wrong. It is all about what’s best for your multinational corporations and what they want to pay for. Do you think there were any average Americans supporting a bloody military coup in Chile to overthrow democratically-elected Allende?
As I said above, every American should burn September 11, 1973 into his or her memory.
“这一切都是为了你的国家和它的人民。”
这就是你错的地方。这一切都是关于什么对你的跨国企业是最好的,他们想为什么买单。你认为有没有普通美国人支持智利的血腥军事政变来推翻民选的阿连德?
正如我上面所说的,每个美国人都应该把他记忆里的1973年9月11日烧去。
It’s all about what’s best for your country and its inhabitants.
This is where you are wrong. It is all about what’s best for your multinational corporations and what they want to pay for. Do you think there were any average Americans supporting a bloody military coup in Chile to overthrow democratically-elected Allende?
As I said above, every American should burn September 11, 1973 into his or her memory.
“这一切都是为了你的国家和它的人民。”
这就是你错的地方。这一切都是关于什么对你的跨国企业是最好的,他们想为什么买单。你认为有没有普通美国人支持智利的血腥军事政变来推翻民选的阿连德?
正如我上面所说的,每个美国人都应该把他记忆里的1973年9月11日烧去。
James Harbinson
You’re splitting hairs. You know exactly what I mean.
Americans don’t have enough brain cells to burn the dates of every shitty foreign policy result into their memory.
Do you honestly think that Americans are going to feel more shame about Pinochet than they will about any other dictator?
Get in line!
你在吹毛求疵。你完全明白我的意思。
美国人没有足够的脑细胞把每一个糟糕外交政策造成苦果的日期都抹去。
你真的认为美国人对之皮诺切特会感到比对其他独裁者更羞愧吗?
按我们的规则来吧!
You’re splitting hairs. You know exactly what I mean.
Americans don’t have enough brain cells to burn the dates of every shitty foreign policy result into their memory.
Do you honestly think that Americans are going to feel more shame about Pinochet than they will about any other dictator?
Get in line!
你在吹毛求疵。你完全明白我的意思。
美国人没有足够的脑细胞把每一个糟糕外交政策造成苦果的日期都抹去。
你真的认为美国人对之皮诺切特会感到比对其他独裁者更羞愧吗?
按我们的规则来吧!
Craig Rosa
Speaking of Invading;I think there’s gonna come a time when Uncle Sam may Invade Canada!I mean you guys are sitting there with All that land,water,mineral resources and your puny sized population and with America’s massive rising unsustainable Debt they are gonna need what U got to save themselves and to stay ahead of the rising threat from China!So go on reach across and give your neighbour a hug!U gonna be a lot closer sooner than U think!
说到入侵;我想总有一天山姆大叔会入侵加拿大!我的意思是,你们这些家伙坐在那里,拥有这么多的土地、水、矿产资源,与此同时你们的人口微不足道,面对美国不断上升的债务,他们需要你们所拥有的一切来拯救自己,并保持领先于中国对美国造成的威胁!所以,继续往前走吧,给你的邻居一个拥抱!你会比你想象中的灭亡还要快得多!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Speaking of Invading;I think there’s gonna come a time when Uncle Sam may Invade Canada!I mean you guys are sitting there with All that land,water,mineral resources and your puny sized population and with America’s massive rising unsustainable Debt they are gonna need what U got to save themselves and to stay ahead of the rising threat from China!So go on reach across and give your neighbour a hug!U gonna be a lot closer sooner than U think!
说到入侵;我想总有一天山姆大叔会入侵加拿大!我的意思是,你们这些家伙坐在那里,拥有这么多的土地、水、矿产资源,与此同时你们的人口微不足道,面对美国不断上升的债务,他们需要你们所拥有的一切来拯救自己,并保持领先于中国对美国造成的威胁!所以,继续往前走吧,给你的邻居一个拥抱!你会比你想象中的灭亡还要快得多!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
James Harbinson
Good luck finding anyone who wants to settle here.
The other thing we have lots of is winter.
All of that free water? You can walk on it 6 months of the year!
And by law you have to listen to Nickleback and marry someone named, “Celine.”
祝你能找到想在这里定居的人。
另一个我们供不应求的玩意儿是冬天。
免费供应的水?一年中你可以在水面上走6个月!
根据法律,你必须听Nickelback的话,跟一个叫“席琳”的人结婚。
Good luck finding anyone who wants to settle here.
The other thing we have lots of is winter.
All of that free water? You can walk on it 6 months of the year!
And by law you have to listen to Nickleback and marry someone named, “Celine.”
祝你能找到想在这里定居的人。
另一个我们供不应求的玩意儿是冬天。
免费供应的水?一年中你可以在水面上走6个月!
根据法律,你必须听Nickelback的话,跟一个叫“席琳”的人结婚。
Bob
Not to add insult to injury but what ya’ll did to the natives was just as fked as what we did to ours.
更糟糕的是,你们对原住民所做的和我们对原住民所做的一样糟糕。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Not to add insult to injury but what ya’ll did to the natives was just as fked as what we did to ours.
更糟糕的是,你们对原住民所做的和我们对原住民所做的一样糟糕。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
James Harbinson
America, Australia, Canada, Brazil, Peru… etc.
If you’re a nation with a history in the low hundreds of years as history you have a recent shameful past to deal with when it came to the people who were there first.
I mean, let's be honest… no one walked into someone else’s land and negotiated.
The chariot wasn’t designed to carry around “ambassadors”.
Even the North American Indigenous people invaded slaughtered and enslaved other tribes.
Yay, mankind!
美国、澳大利亚、加拿大、巴西、秘鲁……等等。
如果你是一个有着几百年历史的国家,那么当涉及到原住民问题时,你会有一个可耻的“从前”要处理。
我是说,老实说……没有人会走进别人的领地谈判。
战车不是为运送“使者”而设计的。
甚至北美原住民自己也入侵、屠杀和奴役其他部落。
America, Australia, Canada, Brazil, Peru… etc.
If you’re a nation with a history in the low hundreds of years as history you have a recent shameful past to deal with when it came to the people who were there first.
I mean, let's be honest… no one walked into someone else’s land and negotiated.
The chariot wasn’t designed to carry around “ambassadors”.
Even the North American Indigenous people invaded slaughtered and enslaved other tribes.
Yay, mankind!
美国、澳大利亚、加拿大、巴西、秘鲁……等等。
如果你是一个有着几百年历史的国家,那么当涉及到原住民问题时,你会有一个可耻的“从前”要处理。
我是说,老实说……没有人会走进别人的领地谈判。
战车不是为运送“使者”而设计的。
甚至北美原住民自己也入侵、屠杀和奴役其他部落。
ΛΝDΞRONΞ
And Hollywood steals glory from other countries where it can.
What’s that term Americans use to describe non-military folks dressing up as servicemen?
Oh yes, stolen valour!
Argo: it was the Canadians that provided shelter, contacted Washington, got copies of entry and exit visas, scouted the airport, and coached the embassy staff to sound Canadian. In the film, Canadians were portrayed as ‘innkeepers waiting to be rescued by the US’.
The Last Samurai: was a Frenchman.
The film U-571 depicts American submariners as stealing the German secret code. It was actually the Polish (thanks Dakota Killinger!) that stole the first enigma machine, and the British at Bletchley Park that invented the computer to crack the code no matter how many times the Germans changed it.
好莱坞尽可能地从其他国家窃取荣誉。
美国人用什么词来形容非军人假装军人?
哦,对了,偷来的荣耀!
《逃离德黑兰》:是加拿大人提供了庇护所,联系了华盛顿,拿到了入境和出境签证的复印件,侦察了机场,并指导大使馆工作人员听起来像加拿大人。而在影片中,加拿大人被描绘成“等待美国营救的旅店老板”。
《最后的武士》:是法国人。
电影《U-571》将美国潜艇描述为窃取德国密码。实际上是波兰人(感谢Dakota Killinger!)偷走了第一台密码机,英国人在布莱切利公园发明了破解密码的电脑,不管德国人改了多少次密码都没用。
And Hollywood steals glory from other countries where it can.
What’s that term Americans use to describe non-military folks dressing up as servicemen?
Oh yes, stolen valour!
Argo: it was the Canadians that provided shelter, contacted Washington, got copies of entry and exit visas, scouted the airport, and coached the embassy staff to sound Canadian. In the film, Canadians were portrayed as ‘innkeepers waiting to be rescued by the US’.
The Last Samurai: was a Frenchman.
The film U-571 depicts American submariners as stealing the German secret code. It was actually the Polish (thanks Dakota Killinger!) that stole the first enigma machine, and the British at Bletchley Park that invented the computer to crack the code no matter how many times the Germans changed it.
好莱坞尽可能地从其他国家窃取荣誉。
美国人用什么词来形容非军人假装军人?
哦,对了,偷来的荣耀!
《逃离德黑兰》:是加拿大人提供了庇护所,联系了华盛顿,拿到了入境和出境签证的复印件,侦察了机场,并指导大使馆工作人员听起来像加拿大人。而在影片中,加拿大人被描绘成“等待美国营救的旅店老板”。
《最后的武士》:是法国人。
电影《U-571》将美国潜艇描述为窃取德国密码。实际上是波兰人(感谢Dakota Killinger!)偷走了第一台密码机,英国人在布莱切利公园发明了破解密码的电脑,不管德国人改了多少次密码都没用。
Dakota Killinger
One minor correction, but overall great points!
Poland stole the Enigma machine who then got it to Britain, who then used it.
But, the reason is simple: American intended audience. They change stuff to make it look more American with zero thought of actual history…
一个小修正,但总的来说很好的回答!
波兰偷走了密码机,然后把它送到英国,英国随后使用了它。
但是,原因很简单:美国的文化输出。他们篡改了一切,使它看起来更像美国人做的,而没有考虑实际的历史…
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
One minor correction, but overall great points!
Poland stole the Enigma machine who then got it to Britain, who then used it.
But, the reason is simple: American intended audience. They change stuff to make it look more American with zero thought of actual history…
一个小修正,但总的来说很好的回答!
波兰偷走了密码机,然后把它送到英国,英国随后使用了它。
但是,原因很简单:美国的文化输出。他们篡改了一切,使它看起来更像美国人做的,而没有考虑实际的历史…
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
ΛΝDΞRONΞ
I knew Poland was involved somehow but I couldn’t remember how.
I thought the Polish had cracked the code, and that it was Alan Turing at Bletchley Park, who invented a computer that could crack the code no matter how many times the Germans changed the key.
I think they used “Heil Hitler” as the code breaker since that was the phrase that preceded all German communications.
I’ll correct my original comment. Thank you!
我知道波兰在此事中有些牵连,但我不记得是怎么回事。
我认为波兰人破解了密码,是布莱切利公园的艾伦·图灵发明了一台计算机,无论德国人换了多少次密钥,它都能破解出来。
我想他们用“元首万岁”作为破译码,因为这是所有第三帝国通信交流时的一个开场语。
我会更正我最初的评论。非常感谢。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I knew Poland was involved somehow but I couldn’t remember how.
I thought the Polish had cracked the code, and that it was Alan Turing at Bletchley Park, who invented a computer that could crack the code no matter how many times the Germans changed the key.
I think they used “Heil Hitler” as the code breaker since that was the phrase that preceded all German communications.
I’ll correct my original comment. Thank you!
我知道波兰在此事中有些牵连,但我不记得是怎么回事。
我认为波兰人破解了密码,是布莱切利公园的艾伦·图灵发明了一台计算机,无论德国人换了多少次密钥,它都能破解出来。
我想他们用“元首万岁”作为破译码,因为这是所有第三帝国通信交流时的一个开场语。
我会更正我最初的评论。非常感谢。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Dakota Killinger
Yeah, a ton of history is missed, but i knew A ton of the allies had a part in it.
Oh, and your welcome!
是的,很多历史都被篡改了,但我知道很多盟友都出了一份力。
哦,很荣幸帮助到了你!
Yeah, a ton of history is missed, but i knew A ton of the allies had a part in it.
Oh, and your welcome!
是的,很多历史都被篡改了,但我知道很多盟友都出了一份力。
哦,很荣幸帮助到了你!
Kef Schecter
To be fair to The Last Samurai (which does take some rather absurd liberties with history, IMO), the title was meant to be read as a plural. It didn’t refer to the protagonist, but the whole group he was a part of.
公平地说,对《最后的武士》来说(在我看来,这确实是对历史的一些荒谬的自由幻想),这个标题应该被理解为最后的武士“们”。武士不是指主角一个人,而是指他所属的整个团体。
To be fair to The Last Samurai (which does take some rather absurd liberties with history, IMO), the title was meant to be read as a plural. It didn’t refer to the protagonist, but the whole group he was a part of.
公平地说,对《最后的武士》来说(在我看来,这确实是对历史的一些荒谬的自由幻想),这个标题应该被理解为最后的武士“们”。武士不是指主角一个人,而是指他所属的整个团体。
ΛΝDΞRONΞ
Aye, but the main protagonist should have been French but I understand this was a retelling with a very loose depiction of history. The Samurai weren’t averse to using rifles after all.
All of this doesn’t detract from the fact that The Last Samurai is still tied as my favourite film of all time. The other being The Majestic.
是的,但是最主要的主角应该是法国人,但我知道这是一个对野史的复述。毕竟武士们并不反对使用火枪。
所有这些都没有消减《最后的武士》仍然是我最爱的电影之一。另一部是《电影人生》。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Aye, but the main protagonist should have been French but I understand this was a retelling with a very loose depiction of history. The Samurai weren’t averse to using rifles after all.
All of this doesn’t detract from the fact that The Last Samurai is still tied as my favourite film of all time. The other being The Majestic.
是的,但是最主要的主角应该是法国人,但我知道这是一个对野史的复述。毕竟武士们并不反对使用火枪。
所有这些都没有消减《最后的武士》仍然是我最爱的电影之一。另一部是《电影人生》。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Mithur Sheridan
Yeah, is a bit of a conflict that a film that is stealing history from others is that fucking good. Then again, at least, it paints the native american genocide the way it was, so there is that.
是的,有点复杂,拍一部从别人那里窃取历史的电影真他妈的好。然后至少,它再次描绘了我们对美洲原住民的种族灭绝,就是这样。
Yeah, is a bit of a conflict that a film that is stealing history from others is that fucking good. Then again, at least, it paints the native american genocide the way it was, so there is that.
是的,有点复杂,拍一部从别人那里窃取历史的电影真他妈的好。然后至少,它再次描绘了我们对美洲原住民的种族灭绝,就是这样。
Julie Slama
Yes, for God’s sake let’s stay out of other people’s countries for a while. We totally SUCK at it. Saigon, Kabul, Laos, etc. would nod in agreement, I think. All we do is ,kill people and spend money with no good results for anyone! Maybe the Brits should step in again. They were the last power with any skill at it - and they got their butts handed to them quite often as well.
是的,看在上帝的份上,让我们暂时离其他国家远远的。我们做得太差劲了。我认为,西贡、喀布尔、老挝等等都会点头表示同意。我们所做的就是杀人和砸钱,但对任何人都没有好结果!也许英国人应该再次介入。他们是最后一股掌握这方面技能的国家力量——而且他们也经常被人碰瓷。
Yes, for God’s sake let’s stay out of other people’s countries for a while. We totally SUCK at it. Saigon, Kabul, Laos, etc. would nod in agreement, I think. All we do is ,kill people and spend money with no good results for anyone! Maybe the Brits should step in again. They were the last power with any skill at it - and they got their butts handed to them quite often as well.
是的,看在上帝的份上,让我们暂时离其他国家远远的。我们做得太差劲了。我认为,西贡、喀布尔、老挝等等都会点头表示同意。我们所做的就是杀人和砸钱,但对任何人都没有好结果!也许英国人应该再次介入。他们是最后一股掌握这方面技能的国家力量——而且他们也经常被人碰瓷。
Andre Lieven
The mission in 2001 was knock out Al Qaeda, and had the US stuck to that, they could have finished that mission for a minimum of cost, casualties, and damage and deaths to innocent Afghans fairly quickly.
But, The War Criminal W’s utter tire fire of an incompetent administration had no clue to how to do, well, anything in ways other than stupid, wasteful and covered in bullshit.
2001年的美军任务是击溃基地组织,如果美国坚持下去,他们本可以以最低的成本、人员伤亡以及对无辜阿富汗人造成最小伤亡迅速完成这项任务。
但是,战犯W(布什)对一个不称职的政府进行彻头彻尾的抨击,除了愚蠢、浪费和废话之外,他不知道如何正确做好任何事情。
The mission in 2001 was knock out Al Qaeda, and had the US stuck to that, they could have finished that mission for a minimum of cost, casualties, and damage and deaths to innocent Afghans fairly quickly.
But, The War Criminal W’s utter tire fire of an incompetent administration had no clue to how to do, well, anything in ways other than stupid, wasteful and covered in bullshit.
2001年的美军任务是击溃基地组织,如果美国坚持下去,他们本可以以最低的成本、人员伤亡以及对无辜阿富汗人造成最小伤亡迅速完成这项任务。
但是,战犯W(布什)对一个不称职的政府进行彻头彻尾的抨击,除了愚蠢、浪费和废话之外,他不知道如何正确做好任何事情。
Julie Slama
Those liars and cons didn’t give a crap about Afghanistan. Their eye was on Iraq the whole time. We could have a healthcare system that would be the envy of the world with what we spent on Iraq and Vietnam. And for what? To make people’s lives more miserable? Because that seems to be the only solid result of all this blood and treasure. Afghanistan is what it always was - a loose coalition of provinces governed by opium smuggling warlords. If the Libertarians in the US get their way, that’s what we’ll have, too LOL Iraq is probably still struggling to get the water running again. How did this benefit anyone?
那些骗子和罪犯根本不在乎阿富汗。他们的眼睛一直盯着伊拉克。我们本可以拥有全民医保,这将是全世界都羡慕的,就因为我们在伊拉克和越南的花费,全没了。为什么呢?为了让人们的生活更悲惨?因为这似乎是所有这些鲜血和金钱所能获得的唯一可靠结果。阿富汗是一个由走私鸦片的军阀统治的松散的省份联盟。如果美国的自由主义者得逞了,这就是我们的最终归宿。哈哈,我们可能仍在伊拉克令其暗潮涌动。而这对任何人有什么好处吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Those liars and cons didn’t give a crap about Afghanistan. Their eye was on Iraq the whole time. We could have a healthcare system that would be the envy of the world with what we spent on Iraq and Vietnam. And for what? To make people’s lives more miserable? Because that seems to be the only solid result of all this blood and treasure. Afghanistan is what it always was - a loose coalition of provinces governed by opium smuggling warlords. If the Libertarians in the US get their way, that’s what we’ll have, too LOL Iraq is probably still struggling to get the water running again. How did this benefit anyone?
那些骗子和罪犯根本不在乎阿富汗。他们的眼睛一直盯着伊拉克。我们本可以拥有全民医保,这将是全世界都羡慕的,就因为我们在伊拉克和越南的花费,全没了。为什么呢?为了让人们的生活更悲惨?因为这似乎是所有这些鲜血和金钱所能获得的唯一可靠结果。阿富汗是一个由走私鸦片的军阀统治的松散的省份联盟。如果美国的自由主义者得逞了,这就是我们的最终归宿。哈哈,我们可能仍在伊拉克令其暗潮涌动。而这对任何人有什么好处吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Mohan Padake
oil prices in US?
美利坚石油警察?
oil prices in US?
美利坚石油警察?
很赞 1
收藏