你所在的国家有哪些愚蠢的迷信是人们真的会信的?
正文翻译
What is the stupidest superstition in your country/culture that people actually follow?
你所在的国家有哪些愚蠢的迷信是人们真的会信的?
What is the stupidest superstition in your country/culture that people actually follow?
你所在的国家有哪些愚蠢的迷信是人们真的会信的?
评论翻译
retroicebucket
Not sure if this has been mentioned but my Russian parents are very adamant about their not going back rule. If you forget something at home under no circumstances were we allowed to go back because they believed you would get in a car crash or die in some other way on the return journey. I once called my parents to let them know I was coming back to pick up a charger I forgot and my dad told me to stay where I was and made my sister drive him to bring it to me because he had been drinking lol.
不知道有没有人提过,我的俄罗斯父母都非常固执地遵守着出门之后就不回家的原则。假如你有什么东西落在家里了,你是绝对不能回去取的,因为他们认为你会在回去的路上死于车祸或者别的各种事故。我有一次给我父母打电话,告诉他们我把充电器落在家里了打算回家取,我爸告诉我呆在那别动,然后让我姐姐开车去把充电器送了过去,因为他自己在喝酒,哈哈哈哈。
Not sure if this has been mentioned but my Russian parents are very adamant about their not going back rule. If you forget something at home under no circumstances were we allowed to go back because they believed you would get in a car crash or die in some other way on the return journey. I once called my parents to let them know I was coming back to pick up a charger I forgot and my dad told me to stay where I was and made my sister drive him to bring it to me because he had been drinking lol.
不知道有没有人提过,我的俄罗斯父母都非常固执地遵守着出门之后就不回家的原则。假如你有什么东西落在家里了,你是绝对不能回去取的,因为他们认为你会在回去的路上死于车祸或者别的各种事故。我有一次给我父母打电话,告诉他们我把充电器落在家里了打算回家取,我爸告诉我呆在那别动,然后让我姐姐开车去把充电器送了过去,因为他自己在喝酒,哈哈哈哈。
Egesikhora
My Russian mom says that if you go back to get something make sure you look in the mirror before leaving, it will fix it.
我的母亲是俄罗斯人,她说假如你真的需要回去拿点东西的话,一定要在动身之前先看一眼镜子,这能解除诅咒。
My Russian mom says that if you go back to get something make sure you look in the mirror before leaving, it will fix it.
我的母亲是俄罗斯人,她说假如你真的需要回去拿点东西的话,一定要在动身之前先看一眼镜子,这能解除诅咒。
My aunt says "look in the mirror and show your tongue to misfortune"...
我姨说“往镜子里看一样,然后向灾厄伸出舌头”……
我姨说“往镜子里看一样,然后向灾厄伸出舌头”……
plukhkuk
In Poland you have to sit down for a moment before going back out again...
在波兰,你在再出门之前得先坐下来等一会……
In Poland you have to sit down for a moment before going back out again...
在波兰,你在再出门之前得先坐下来等一会……
WhynotstartnoW
In Poland you have to sit down for a moment before going back out again...
引用:“在波兰,你在再出门之前得先坐下来等一会……”
In Poland you have to sit down for a moment before going back out again...
引用:“在波兰,你在再出门之前得先坐下来等一会……”
In Czesko I forget something every day, don't sit down when retrieving it, and make sure not to look into any mirrors before leaving my home.
在捷克,我每天都会忘点东西在家里,每天回家取完东西之后都不会坐下来等一会儿,每次出门之前也不会看任何一面镜子。
在捷克,我每天都会忘点东西在家里,每天回家取完东西之后都不会坐下来等一会儿,每次出门之前也不会看任何一面镜子。
I have successfully bent the winds of fate around me for decades.
几十年以来,我成功地让命运向我低头。
几十年以来,我成功地让命运向我低头。
SlayerOfKronos770
Lol what happens if you forget your car keys?
哈哈哈那要是你把车钥匙忘在家里了怎么办啊?
Lol what happens if you forget your car keys?
哈哈哈那要是你把车钥匙忘在家里了怎么办啊?
retroicebucket
I guess I'd just have to walk! No sense in adding extra risk by getting in a car lol
可能就只能走路了吧!本来也没必要再坐到车里,给自己额外添加一份风险哈哈哈
I guess I'd just have to walk! No sense in adding extra risk by getting in a car lol
可能就只能走路了吧!本来也没必要再坐到车里,给自己额外添加一份风险哈哈哈
Silly-Cantaloupe-456
Oh I think this might be a slavic thing! My family is from the western Balkans and we have the same belief, I didn't know it was prent elsewhere.
哦我觉得这可能是斯拉夫民族的特点!我家来自巴尔干西部,我们也有同样的说法,我之前还不知道在其他地区也有这种说法。
Oh I think this might be a slavic thing! My family is from the western Balkans and we have the same belief, I didn't know it was prent elsewhere.
哦我觉得这可能是斯拉夫民族的特点!我家来自巴尔干西部,我们也有同样的说法,我之前还不知道在其他地区也有这种说法。
Reinventing_Wheels
How do you go home again, then?
那你们再回家的话怎么办呢?
How do you go home again, then?
那你们再回家的话怎么办呢?
KingKazehachi
Looks like we're crossing the bering strait
看起来我们得跨过白令海峡了
Looks like we're crossing the bering strait
看起来我们得跨过白令海峡了
toshimasko
Russian immigrant here. It comes from folklore/pagan belief that an evil spirit could disguise itself as yourself to let itself in your house. That's why you need to look in the mirror - to make sure it is you and not the evil spirit entering. Also according to belief, you are not to speak, because you could let the evil spirit out into your house.
这里是俄罗斯移民。这种说法来自一种民俗传说和异教信仰,邪恶的小鬼可能会伪装成你自己,让它进入到你的房间里。所以你才需要看一眼镜子——确保是你自己,而不是什么小鬼走进了你的房间。还有,根据这个信仰,你不能说话,因为要不然的话你就会把小鬼放到你的房子里了。
Russian immigrant here. It comes from folklore/pagan belief that an evil spirit could disguise itself as yourself to let itself in your house. That's why you need to look in the mirror - to make sure it is you and not the evil spirit entering. Also according to belief, you are not to speak, because you could let the evil spirit out into your house.
这里是俄罗斯移民。这种说法来自一种民俗传说和异教信仰,邪恶的小鬼可能会伪装成你自己,让它进入到你的房间里。所以你才需要看一眼镜子——确保是你自己,而不是什么小鬼走进了你的房间。还有,根据这个信仰,你不能说话,因为要不然的话你就会把小鬼放到你的房子里了。
My non-immigrant husband is raging about it, but I'm pretty stubborn with this one.
我的丈夫不是移民,他对此很生气,但我一直在固执地坚持这一点。
我的丈夫不是移民,他对此很生气,但我一直在固执地坚持这一点。
Other Russian superstitions I brought with me: sit in silence for a moment before a journey ("for the road", so the journey is safe. Kinda cool to take a moment to concentrate on it, though). Not to spill the salt (it will bring bad luck. If you did, gather it, through over the left shoulder, spit three times over the said shoulder and knock three time on the wood), not to whistle in the house (you'll "whistle away" all the money), don't pass anything over the door step (you'll fight with the person you are passing smth over), don't bring the trash out in evening (you'll meet death or a dead person), don't put empty bottles on the table (you'll have an "empty" house then - no children, no money, no friends, the interpretation is quite broad).
我身上带着的其他俄罗斯迷信:在出门之前先安静地坐一会儿(“为了前路”,保证旅途的安全。集中注意力思考一下还挺酷的)。不把盐洒在地上(会带来坏运气。假如你这么做了,把盐收集起来拿过左肩膀,朝左肩膀的方向吐三口口水,敲三下木头),不要在房间里吹口哨(你会把钱都“用口哨吹走”),不要在门口的台阶上递给别人东西(“你以后会和递东西的那个人打架”),别在晚上倒垃圾(你会遇见死亡或是死人),别把空瓶子放到桌子上(以后你就会有“空”房子了——没有孩子,没有钱,没有朋友,这种解释还挺宽泛的)。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
我身上带着的其他俄罗斯迷信:在出门之前先安静地坐一会儿(“为了前路”,保证旅途的安全。集中注意力思考一下还挺酷的)。不把盐洒在地上(会带来坏运气。假如你这么做了,把盐收集起来拿过左肩膀,朝左肩膀的方向吐三口口水,敲三下木头),不要在房间里吹口哨(你会把钱都“用口哨吹走”),不要在门口的台阶上递给别人东西(“你以后会和递东西的那个人打架”),别在晚上倒垃圾(你会遇见死亡或是死人),别把空瓶子放到桌子上(以后你就会有“空”房子了——没有孩子,没有钱,没有朋友,这种解释还挺宽泛的)。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
segowFlask
The number 13. It's so ridiculous to avoid labelling the 13th floor of a building. We even had a project at work once skip versioning from 12 to 14.
数字13.不给一栋楼的第13层标楼层太可笑了!我们甚至有一个建筑工程直接从12楼跳到了14楼。
The number 13. It's so ridiculous to avoid labelling the 13th floor of a building. We even had a project at work once skip versioning from 12 to 14.
数字13.不给一栋楼的第13层标楼层太可笑了!我们甚至有一个建筑工程直接从12楼跳到了14楼。
magniffin
Anyone ever point out that there are 13 weeks in a fiscal quarter?
有没有人指出过,每一个财政季度都包含13个星期?
Anyone ever point out that there are 13 weeks in a fiscal quarter?
有没有人指出过,每一个财政季度都包含13个星期?
ConfidenceNo2598
I love this one because it’s not like the 13th floor isn’t still there! Like, do people who work on the 14th floor not just give each other the side eye all day?? The only buildings that follow through on the superstition are the ones that label the 13th floor and then just leave the whole thing empty (which in itself is a hilarious waste of space)
我喜欢这个,因为本来那第13层楼就一直在那里!就,在所谓的14楼工作的那些人难道就不会互相挤眉弄眼吗?唯一真正遵守这项迷信的,就是那些标出第13层,然后让整个楼层都空着的大楼(但这本身又过于浪费空间)
I love this one because it’s not like the 13th floor isn’t still there! Like, do people who work on the 14th floor not just give each other the side eye all day?? The only buildings that follow through on the superstition are the ones that label the 13th floor and then just leave the whole thing empty (which in itself is a hilarious waste of space)
我喜欢这个,因为本来那第13层楼就一直在那里!就,在所谓的14楼工作的那些人难道就不会互相挤眉弄眼吗?唯一真正遵守这项迷信的,就是那些标出第13层,然后让整个楼层都空着的大楼(但这本身又过于浪费空间)
TrinixDMorrison
Similarly, in Japan we avoid the numbers 4 and 9 because in addition to “yon” and “kyuu” they can also be read as “shi” and “ku”. Even though the kanjis are different (四/死 and 九/苦) they have the same reading as “death” and “suffering” so hospitals and hotels tend to avoid having a 4th and 9th floor, as well as room numbers with those numbers.
一样的,在日本我们也会避免数字4和9,因为它们不仅可以读作“yon”和“kyuu”,也可以读作“shi”和“ku”。尽管和“死”,“苦”的汉字不一样,但读音一样,所以医院和宾馆通常都会避免带有4和9的楼层,以及带有这两个数字的房间号。
Similarly, in Japan we avoid the numbers 4 and 9 because in addition to “yon” and “kyuu” they can also be read as “shi” and “ku”. Even though the kanjis are different (四/死 and 九/苦) they have the same reading as “death” and “suffering” so hospitals and hotels tend to avoid having a 4th and 9th floor, as well as room numbers with those numbers.
一样的,在日本我们也会避免数字4和9,因为它们不仅可以读作“yon”和“kyuu”,也可以读作“shi”和“ku”。尽管和“死”,“苦”的汉字不一样,但读音一样,所以医院和宾馆通常都会避免带有4和9的楼层,以及带有这两个数字的房间号。
GalacticGuitar
I was born on 4/4/04 so ig I'm fucked
我是2004年4月4号出生,所以我完犊子了。
I was born on 4/4/04 so ig I'm fucked
我是2004年4月4号出生,所以我完犊子了。
kirkmerrington
I was married in 2013. The venue cost almost a thousand pounds less than the same time the previous year, because apparently people didn't want to get married in an "unlucky" year. I couldn't believe it was a thing anyone would actually consider.
我是在2013年结的婚。我们的婚礼与去年同期比较少花了将近1000英镑,因为人们显然不乐意在这种“不幸运”的年份结婚。我真的不敢相信这会是人们认真考虑的一个因素。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I was married in 2013. The venue cost almost a thousand pounds less than the same time the previous year, because apparently people didn't want to get married in an "unlucky" year. I couldn't believe it was a thing anyone would actually consider.
我是在2013年结的婚。我们的婚礼与去年同期比较少花了将近1000英镑,因为人们显然不乐意在这种“不幸运”的年份结婚。我真的不敢相信这会是人们认真考虑的一个因素。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
lynn3936
It's considered bad luck to open an umbrella in the house.
在室内撑开伞会带来坏运气。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
It's considered bad luck to open an umbrella in the house.
在室内撑开伞会带来坏运气。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
west0ne
I wonder if that came about because opening an umbrella indoors could easily knock over and break things or poke someone in the eye.
我在想这是不是因为在室内撑开伞容易把东西碰倒、摔碎,或是戳到别人。
I wonder if that came about because opening an umbrella indoors could easily knock over and break things or poke someone in the eye.
我在想这是不是因为在室内撑开伞容易把东西碰倒、摔碎,或是戳到别人。
SlayerOfKronos770
Some people here believe that if someone bumps their head with another person's head they need to bump their head again or both of them would grow horns. Wtf
我们这里有人相信,假如有人和另一个人头碰头撞上了,那么他们两个得再撞一次头,不然这两个人脑袋上会长犄角。我草。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Some people here believe that if someone bumps their head with another person's head they need to bump their head again or both of them would grow horns. Wtf
我们这里有人相信,假如有人和另一个人头碰头撞上了,那么他们两个得再撞一次头,不然这两个人脑袋上会长犄角。我草。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
blobster110
Lmao what country you in?
哈哈哈你在哪个国家?
Lmao what country you in?
哈哈哈你在哪个国家?
SlayerOfKronos770
India
印度
India
印度
AedynBlayse
India most likely, cuz I'm Indian and I've heard this numerous times.
最可能是印度,我就是印度人,我听过这个说法好几次了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
India most likely, cuz I'm Indian and I've heard this numerous times.
最可能是印度,我就是印度人,我听过这个说法好几次了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Dagda_the_Druid
Odd number of knocks = safe to open the door.
奇数次敲门声:可以安全地开门
Odd number of knocks = safe to open the door.
奇数次敲门声:可以安全地开门
Even number of knocks = the devil knocking.
偶数次的敲门声:恶魔来敲门了
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
偶数次的敲门声:恶魔来敲门了
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I guess there's a reason why the landowner always knocks even number.
可能这就是房东总是敲门敲偶数次的原因吧
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
可能这就是房东总是敲门敲偶数次的原因吧
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
timmy_42
In Russia it’s common to sit down for a little bit right before going on a big or important trip ( another city or especially if you have packed bags ). I don’t mind it, but the fact that parents force you to do it even though you are 20 minutes late to the airport already, it just grinds my gears.
在俄罗斯,在踏上一场漫长或重要的旅行(比如去别的城市,尤其是你有行李要带的情况下)之前,很普遍的做法是先坐下来等一会儿。我自己倒是不介意,但是在你已经在去机场的路上迟到20分钟的前提下,父母还逼着你坐下来等一会儿,真的让我发疯。
In Russia it’s common to sit down for a little bit right before going on a big or important trip ( another city or especially if you have packed bags ). I don’t mind it, but the fact that parents force you to do it even though you are 20 minutes late to the airport already, it just grinds my gears.
在俄罗斯,在踏上一场漫长或重要的旅行(比如去别的城市,尤其是你有行李要带的情况下)之前,很普遍的做法是先坐下来等一会儿。我自己倒是不介意,但是在你已经在去机场的路上迟到20分钟的前提下,父母还逼着你坐下来等一会儿,真的让我发疯。
Reinventing_Wheels
There could a basis for this one. Sitting down for a few minutes gives you time to think about that thing you forgot to pack.
可能是有理由的。坐下来等一会儿可以给你一点时间,让你思考一下自己忘了带什么。
There could a basis for this one. Sitting down for a few minutes gives you time to think about that thing you forgot to pack.
可能是有理由的。坐下来等一会儿可以给你一点时间,让你思考一下自己忘了带什么。
timmy_42
From what I learned it was supposed to trick the evil spirits. They think you will leave, but you sit down to fool them. Checking what you packed is useful tho, agreed.
据我所知,这是用来欺骗小鬼的。小鬼以为你们要走了,但你坐下来,就把他给骗了。但检查一下自己忘没忘带东西确实是很有用的,我同意。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
From what I learned it was supposed to trick the evil spirits. They think you will leave, but you sit down to fool them. Checking what you packed is useful tho, agreed.
据我所知,这是用来欺骗小鬼的。小鬼以为你们要走了,但你坐下来,就把他给骗了。但检查一下自己忘没忘带东西确实是很有用的,我同意。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
got_got_need
Touching wood to prevent a bad thing happening.
摸一下木头,防止糟糕的事情发生。
Touching wood to prevent a bad thing happening.
摸一下木头,防止糟糕的事情发生。
Asleep_Koala
In Italy, to ward off bad things, some men will touch their genitals, and women their breast. This is so weird when you see it happen for the first time (I saw it when a hearse passed by). I am not sure how prent this actually is, but I witnessed it a couple of times.
在意大利,为了赶走厄运,有些男人会摸一下屌,女性则会摸一下胸。你第一次看见的时候可能会觉得特别怪(我第一次见是看见一辆灵车路过)。虽然我不太确定这有多普遍,但我见证过好几次。
In Italy, to ward off bad things, some men will touch their genitals, and women their breast. This is so weird when you see it happen for the first time (I saw it when a hearse passed by). I am not sure how prent this actually is, but I witnessed it a couple of times.
在意大利,为了赶走厄运,有些男人会摸一下屌,女性则会摸一下胸。你第一次看见的时候可能会觉得特别怪(我第一次见是看见一辆灵车路过)。虽然我不太确定这有多普遍,但我见证过好几次。
MadKitKat
In Argentina, some people do the same (no wonder, we’re plagued by Italians… says someone with an Italian last name LOL)
在阿根廷,有些人也会做同样的事(毫无疑问,因为我们这里到处都是意大利人……我自己的姓就是意大利的哈哈哈)
In Argentina, some people do the same (no wonder, we’re plagued by Italians… says someone with an Italian last name LOL)
在阿根廷,有些人也会做同样的事(毫无疑问,因为我们这里到处都是意大利人……我自己的姓就是意大利的哈哈哈)
It’s usually the left ball or the left boob, but we don’t care about hearses bringing bad luck, we just cross ourselves to pay our respects in from of them
通常是左侧的蛋蛋,或是左侧的奶子,但我们也不在乎灵车给我们带来厄运,我们只是会画个十字,以表达我们对逝者的尊敬。
通常是左侧的蛋蛋,或是左侧的奶子,但我们也不在乎灵车给我们带来厄运,我们只是会画个十字,以表达我们对逝者的尊敬。
However, we do prefer wood when available
然而我们确实倾向于在条件允许的时候摸一下木头。
然而我们确实倾向于在条件允许的时候摸一下木头。
Maanavdv
men will touch their genitals
引用:“男人会摸一下屌”
men will touch their genitals
引用:“男人会摸一下屌”
So they do Micheal Jackson moves in the middle of the street?
所以他们会在大街上跳迈克尔杰克逊的舞吗?
所以他们会在大街上跳迈克尔杰克逊的舞吗?
Character_Nothing_30
Well... In EMS culture, it's a big no no to say "quiet" lol. Saying "man it's quiet today" will get a lot of medics mad at you.
呃……在急救文化中,说“安静”是非常非常不妥的哈哈哈。如果你说“妈耶今天真安静啊”会有不少医生对你发脾气的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Well... In EMS culture, it's a big no no to say "quiet" lol. Saying "man it's quiet today" will get a lot of medics mad at you.
呃……在急救文化中,说“安静”是非常非常不妥的哈哈哈。如果你说“妈耶今天真安静啊”会有不少医生对你发脾气的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
ananasinnmyass
In a sence of jinxing that there will be something happening?
是因为害怕乌鸦嘴,导致真的出什么事吗?
In a sence of jinxing that there will be something happening?
是因为害怕乌鸦嘴,导致真的出什么事吗?
MamboPoa123
Yep, common across the medical field from my understanding, especially places like the ER where that can change fast.
没错,据我所知在医疗领域非常普遍,尤其是在急诊室之类情况随时都可能快速变化的地方。
Yep, common across the medical field from my understanding, especially places like the ER where that can change fast.
没错,据我所知在医疗领域非常普遍,尤其是在急诊室之类情况随时都可能快速变化的地方。
prima_facie2021
I don't know if this is a thing everywhere in the world, but black cats being bad luck. It would seem like an innocuous superstition that doesn't mean anything, except that bc of it, the SPCA is filled with unwanted black cats, and ppl actually adopt them just for the month of October (Halloween) and then bring them back or allow them to escape into the streets again. It really sucks.
我不知道世界各地是否都是这样,黑猫会带来厄运。虽然这看起来是个毫无害处的迷信,本身不会带来任何事情,但实际上正是因为这个迷信,爱护动物协会里满是没人要的黑猫,还有人会单独为了十月份(万圣节)过来领养它们,等十月份一过就把它们再送回来,或是再把它们放回到街上。真的很糟糕。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I don't know if this is a thing everywhere in the world, but black cats being bad luck. It would seem like an innocuous superstition that doesn't mean anything, except that bc of it, the SPCA is filled with unwanted black cats, and ppl actually adopt them just for the month of October (Halloween) and then bring them back or allow them to escape into the streets again. It really sucks.
我不知道世界各地是否都是这样,黑猫会带来厄运。虽然这看起来是个毫无害处的迷信,本身不会带来任何事情,但实际上正是因为这个迷信,爱护动物协会里满是没人要的黑猫,还有人会单独为了十月份(万圣节)过来领养它们,等十月份一过就把它们再送回来,或是再把它们放回到街上。真的很糟糕。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
blamethepunx
I 'acquired' my 2 cats when a girl down the street got pregnant and kicked them out. After getting friends to help me post pictures of them on local lost pet groups I eventually got in contact with the girl on Facebook. She said 'you can just let them out, I leave food out for them'.
在我住的那条街的一个女孩怀了孕,把家里的两只猫赶出去之后,我得到了我的两只猫。我是先拜托朋友在当地的走失宠物群发了照片,然后才用Facebook联系上那个女孩。她说“你把它们放出来就行了,我给它们留了吃的。”
I 'acquired' my 2 cats when a girl down the street got pregnant and kicked them out. After getting friends to help me post pictures of them on local lost pet groups I eventually got in contact with the girl on Facebook. She said 'you can just let them out, I leave food out for them'.
在我住的那条街的一个女孩怀了孕,把家里的两只猫赶出去之后,我得到了我的两只猫。我是先拜托朋友在当地的走失宠物群发了照片,然后才用Facebook联系上那个女孩。她说“你把它们放出来就行了,我给它们留了吃的。”
I found these cats in my garage, skin and bones with ribs showing and freaking tf out. I didn't have cat food so I gave them some lunch meat and they demolished it like they hadn't eaten in a month (because they probably hadn't).
我是在自己的车库里发现的这两只猫,饿得皮包骨,连肋骨都能看见了,害怕得要命。我没有猫粮,所以我就给它们吃了点午餐肉,它们狼吞虎咽的样子就像是一个月都没吃过饭一样(因为它们或许真的没吃过饭)
我是在自己的车库里发现的这两只猫,饿得皮包骨,连肋骨都能看见了,害怕得要命。我没有猫粮,所以我就给它们吃了点午餐肉,它们狼吞虎咽的样子就像是一个月都没吃过饭一样(因为它们或许真的没吃过饭)
I told the girl that if it's cool with her, I'll just keep them and she didn't really care.
我跟那个女孩说假如她不介意的话我就养它们了,她说她不在乎。
我跟那个女孩说假如她不介意的话我就养它们了,她说她不在乎。
That was 3 years ago, and now that I know these clumsy idiots, I'm surprised they lasted more than a day outdoors. They are very safe and happy now.
那已经是3年前的事情了,现在我已经了解了这两只笨手笨脚的蠢货,我更加惊讶它们之前是怎么在户外坚持好几天的。它们现在很安全,也很幸福。
那已经是3年前的事情了,现在我已经了解了这两只笨手笨脚的蠢货,我更加惊讶它们之前是怎么在户外坚持好几天的。它们现在很安全,也很幸福。
Cats that have grown up indoors can't just be sent out to the street
那些在室内长大的猫,真的不能放到街上散养。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
那些在室内长大的猫,真的不能放到街上散养。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
prima_facie2021
We have a 2yo cat and I'm newly pregnant. My husband changes the litter box 100% of the time now, but I would feel safe putting on gloves and doing it. My cat can also be mean af and bite and scratch pretty hard. But if you leave him alone when he's in a "mood", he will leave you alone.
我们家有一只两岁大的猫,我自己刚刚怀孕。现在我丈夫全权负责换猫沙盒,但我觉得戴上手套的话我自己来也没问题。我家的猫有时也会脾气很暴躁,会很用力地咬人抓人。但是假如你在他“有脾气”的时候把他晾在一边,那么他就也会不来打扰你。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
We have a 2yo cat and I'm newly pregnant. My husband changes the litter box 100% of the time now, but I would feel safe putting on gloves and doing it. My cat can also be mean af and bite and scratch pretty hard. But if you leave him alone when he's in a "mood", he will leave you alone.
我们家有一只两岁大的猫,我自己刚刚怀孕。现在我丈夫全权负责换猫沙盒,但我觉得戴上手套的话我自己来也没问题。我家的猫有时也会脾气很暴躁,会很用力地咬人抓人。但是假如你在他“有脾气”的时候把他晾在一边,那么他就也会不来打扰你。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
TheW83
My wife is from Ukraine and she has some weird ones. She won't cut my hair on a Sunday because it's bad luck. Also you have to burn the hair you cut, not just throw it in the garbage. No thanks, burning hair smells nasty. I'd rather leave it in the grass and let some animals use it for a nest than burn it.
我夫人来自乌克兰,她有一些怪异的迷信。比如她不会在周日给我理发,因为那会带来坏运气。而且你得把剪下来的头发烧掉,而不只是扔到垃圾桶里去。我还是免了,烧头发的味道太难闻了。我宁愿把我的头发扔到草里让别的动物拿去筑巢,也不乐意把它烧了。
My wife is from Ukraine and she has some weird ones. She won't cut my hair on a Sunday because it's bad luck. Also you have to burn the hair you cut, not just throw it in the garbage. No thanks, burning hair smells nasty. I'd rather leave it in the grass and let some animals use it for a nest than burn it.
我夫人来自乌克兰,她有一些怪异的迷信。比如她不会在周日给我理发,因为那会带来坏运气。而且你得把剪下来的头发烧掉,而不只是扔到垃圾桶里去。我还是免了,烧头发的味道太难闻了。我宁愿把我的头发扔到草里让别的动物拿去筑巢,也不乐意把它烧了。
Ashantia_Gaming
Thinking that black cats are unlucky. Honestly it's just cat racism.
认为黑猫会带来不幸。说真的这就是猫猫种族主义。
Thinking that black cats are unlucky. Honestly it's just cat racism.
认为黑猫会带来不幸。说真的这就是猫猫种族主义。
AgentGreenSkittle34
I have a couple of good ones where I live. The number 13 is a common one and alot of buildings and hotels here do not have a floor number 13, like they just skip it.
我住的地方有不少这种迷信。比如数字13算是很常见的,这里的很多建筑和宾馆都没有第13层,他们干脆就跳过了这一层。
I have a couple of good ones where I live. The number 13 is a common one and alot of buildings and hotels here do not have a floor number 13, like they just skip it.
我住的地方有不少这种迷信。比如数字13算是很常见的,这里的很多建筑和宾馆都没有第13层,他们干脆就跳过了这一层。
Here's some examples of ones I've heard about.
以下这些是我听说过的一些例子。
以下这些是我听说过的一些例子。
1.) Can't cut your nails at night because spirits will steal them and be able to take your form, or another reason is it shortens your life.
1 晚上不能剪指甲,因为小鬼会来偷指甲,这样他们就能化身成你的形态了,或者也有可能会让你折寿。
1 晚上不能剪指甲,因为小鬼会来偷指甲,这样他们就能化身成你的形态了,或者也有可能会让你折寿。
2.) Can't hang your wet laundry out at night as it will attract spirits as they somehow like the smell of fresh laundry (who doesn't)
2 不能在晚上晾湿衣服,因为这会吸引小鬼,它们喜欢刚洗好的衣服的味道(谁不喜欢呢)
2 不能在晚上晾湿衣服,因为这会吸引小鬼,它们喜欢刚洗好的衣服的味道(谁不喜欢呢)
3.) Can't pee outdoors in nature (on trees etc) as you might be peeing on spirit "homes". Or if you have no other choice you then have to apologise out loud.
3 不要在野外撒尿(比如在树上),因为你有可能是在往小鬼的“家”里撒尿。实在没办法的话,那就一边尿一边大声道歉。
3 不要在野外撒尿(比如在树上),因为你有可能是在往小鬼的“家”里撒尿。实在没办法的话,那就一边尿一边大声道歉。
Katze1Punkt0
Breaking a mirror brings you 7 years of bad luck
打碎一面镜子会给你带来七年的厄运
Breaking a mirror brings you 7 years of bad luck
打碎一面镜子会给你带来七年的厄运
MyKarmaHitMyDogma
I’ve heard (not verified) that mirrors were super expensive in ye olden times. And if a maid broke her mistress’s mirror it took 7 years worth of wages to pay it off. Also Bc mirrors were made of silver which were thought to have protective qualities. So by that logic breaking a modern, non-silver mirror is fine.
我听说(当然没有实锤)在老年间,镜子特别昂贵。假如女仆打碎了她的女主人的镜子,那她要花七年的工资才能赔得起。还有,因为镜子是银子做的,而人们当时认为银子有保护性的功能。所以按照这个逻辑,打碎一个现代的、不是银制作的镜子就没问题了。
I’ve heard (not verified) that mirrors were super expensive in ye olden times. And if a maid broke her mistress’s mirror it took 7 years worth of wages to pay it off. Also Bc mirrors were made of silver which were thought to have protective qualities. So by that logic breaking a modern, non-silver mirror is fine.
我听说(当然没有实锤)在老年间,镜子特别昂贵。假如女仆打碎了她的女主人的镜子,那她要花七年的工资才能赔得起。还有,因为镜子是银子做的,而人们当时认为银子有保护性的功能。所以按照这个逻辑,打碎一个现代的、不是银制作的镜子就没问题了。
Abeera_iqbal
Pregnant woman has to lay still during an eclipe, both solar and lunar. She can't move or touch her body, like her hand, eye, hair etc becuse it will then effect her unborn baby. On of our relative has no bones in his thumbs. According to his mother, she was milking the cow during an eclipse, that's why he lack bones in his thumbs. Another one is a 5 inch birthmark on my aunt's arm. We know that it's just superstitions, but the older generation really believe these things.
怀孕的人要在日食和月食期间躺在地上。她不能移动,也不能碰自己的身体,比如手,眼镜,头发之类的,因为那样会影响她身体里的孩子。我有个亲戚大拇指里没长骨头,他妈妈的说法是自己在日食的时候正在给牛挤奶,所以他的大拇指里没有骨头。还有一个是我的姨,她的胳膊上有一条5英寸长的胎记。我们都知道这些都是迷信,但是老一代人真的相信这些东西。
Pregnant woman has to lay still during an eclipe, both solar and lunar. She can't move or touch her body, like her hand, eye, hair etc becuse it will then effect her unborn baby. On of our relative has no bones in his thumbs. According to his mother, she was milking the cow during an eclipse, that's why he lack bones in his thumbs. Another one is a 5 inch birthmark on my aunt's arm. We know that it's just superstitions, but the older generation really believe these things.
怀孕的人要在日食和月食期间躺在地上。她不能移动,也不能碰自己的身体,比如手,眼镜,头发之类的,因为那样会影响她身体里的孩子。我有个亲戚大拇指里没长骨头,他妈妈的说法是自己在日食的时候正在给牛挤奶,所以他的大拇指里没有骨头。还有一个是我的姨,她的胳膊上有一条5英寸长的胎记。我们都知道这些都是迷信,但是老一代人真的相信这些东西。
JamiesTheReditor
Basically anything related to academic tests like not eating eggs cus it resembles a 0 or not getting a haircut since that might lower your IQ. I tried all of them before a big final test and i still pass with moderately flying colors. Superstitions is just a away for ppl to feel like they are controlling something while having no power whatsoever just to fill their hopelessness.
基本上所有跟学业测试有关的东西,比如不能吃鸡蛋,因为鸡蛋看起来像个0,或者不能在那天理发,因为可能会降低你的智商。我在一场很重要的期中考试里把这些禁忌都试了个遍,结果我还是考得相当不错。迷信只不过是人们用来让自己觉得他们能够控制某些无法控制的东西的方式,让他们避免感到无助。
Basically anything related to academic tests like not eating eggs cus it resembles a 0 or not getting a haircut since that might lower your IQ. I tried all of them before a big final test and i still pass with moderately flying colors. Superstitions is just a away for ppl to feel like they are controlling something while having no power whatsoever just to fill their hopelessness.
基本上所有跟学业测试有关的东西,比如不能吃鸡蛋,因为鸡蛋看起来像个0,或者不能在那天理发,因为可能会降低你的智商。我在一场很重要的期中考试里把这些禁忌都试了个遍,结果我还是考得相当不错。迷信只不过是人们用来让自己觉得他们能够控制某些无法控制的东西的方式,让他们避免感到无助。
laughingfuzz1138
Lots about gifts.
关于礼物有很多讲究。
Lots about gifts.
关于礼物有很多讲究。
You don't give knives as a gift, especially not a wedding gift, because it will "cut" the relationship.
不许送别人刀子。尤其不能在婚礼上送,因为这会“割断”关系。
不许送别人刀子。尤其不能在婚礼上送,因为这会“割断”关系。
You don't give a wallet or purse as a gift without some money in it, because that would make the person poor.
不能送空的钱包里面不放钱,因为那会让这个人穷。
不能送空的钱包里面不放钱,因为那会让这个人穷。
You never give calla lilies as a gift, especially not white ones. For most people it's just kinda weird to do so, because they're so associated with funerals, but some people believe it will cause the recipient to die. You also don't use them at weddings, for the same reason.
不能送马蹄莲,尤其不能送白色的,在大多数人看来送这种花确实有点怪,因为这种花和葬礼的联系太紧密了,但也有人认为送这种花会让收的人去世。婚礼也不能用,原因同上。
不能送马蹄莲,尤其不能送白色的,在大多数人看来送这种花确实有点怪,因为这种花和葬礼的联系太紧密了,但也有人认为送这种花会让收的人去世。婚礼也不能用,原因同上。
When someone gives you food in a container you need to return (like a pie pan or something) you don't return it empty. I was told growing up that it was just manners, but have also heard from older people that its just generally bad luck, or will lead to somebody (either you or the person you're returning the pan to, it's kind of unclear) go hungry.
假如有人把装着食物的容器递给你,你得还给他(比如盛着派的平底锅之类的),那么你不能还回去一个空容器。我小时候别人跟我说这是礼节,但我也听过老人说这会带来坏运气,或者会让某人(要么是你,要么是给你锅的那个,不太清楚)挨饿。
假如有人把装着食物的容器递给你,你得还给他(比如盛着派的平底锅之类的),那么你不能还回去一个空容器。我小时候别人跟我说这是礼节,但我也听过老人说这会带来坏运气,或者会让某人(要么是你,要么是给你锅的那个,不太清楚)挨饿。
Now, I only know people over about sixty who actually follow any of them, and all of them seem to acknowledge that they're just superstitions, but sometimes they get real offended that younger people don't care much.
现在,我认识的遵守这些迷信的人都是六十多岁的人了,并且他们看起来都很清楚这些不过是迷信而已。但有时遇见不那么在意的年轻人的时候,他们也真的会感到很冒犯。
现在,我认识的遵守这些迷信的人都是六十多岁的人了,并且他们看起来都很清楚这些不过是迷信而已。但有时遇见不那么在意的年轻人的时候,他们也真的会感到很冒犯。
azrhei
It's not my country, so I don't know if it is still a thing anymore or not.. but "Fan death" in Korea always struck me as an absolutely amazing superstition to have.
不是我自己的国家,所以我不知道现在还有没有,不过韩国的“被风扇吹死”真的是一直让我很震惊的一种迷信行为。
It's not my country, so I don't know if it is still a thing anymore or not.. but "Fan death" in Korea always struck me as an absolutely amazing superstition to have.
不是我自己的国家,所以我不知道现在还有没有,不过韩国的“被风扇吹死”真的是一直让我很震惊的一种迷信行为。
Treppenwitz_shitz
I heard it's a way for the family to save face from the person committing suicide
我听说这是一家人用来掩盖自杀的家庭成员保全面子的一种方式。
I heard it's a way for the family to save face from the person committing suicide
我听说这是一家人用来掩盖自杀的家庭成员保全面子的一种方式。
wamadeusm127
So like, if a person was found dead in their room after suicide the family blamed the fan being on as a coverup??
所以就比如说,有个人被发现自杀死在自己的房间里了,全家人就说是因为风扇开着把他给吹死了来掩盖一下?
So like, if a person was found dead in their room after suicide the family blamed the fan being on as a coverup??
所以就比如说,有个人被发现自杀死在自己的房间里了,全家人就说是因为风扇开着把他给吹死了来掩盖一下?
RNBQ4103
This was also a way for the government to reduce electrical consumption.
这也是政府用来减少电力消耗的一种方式。
This was also a way for the government to reduce electrical consumption.
这也是政府用来减少电力消耗的一种方式。
bits_and_notes
My wife still believes this nonsense. Sometimes I purposely leave the fan on in my kids room and close the door while they're sleeping to show how ridiculous this is.
我老婆仍然相信这种鬼话。有的时候我会特意在我家孩子睡着的时候把他们屋里的风扇打开然后把门关上,就是为了向她证明这有多可笑。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
My wife still believes this nonsense. Sometimes I purposely leave the fan on in my kids room and close the door while they're sleeping to show how ridiculous this is.
我老婆仍然相信这种鬼话。有的时候我会特意在我家孩子睡着的时候把他们屋里的风扇打开然后把门关上,就是为了向她证明这有多可笑。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
trainbrain27
You monster!
你这个恶魔!
You monster!
你这个恶魔!
trophybabmbi
Why in the kids room though?
为什么是在孩子的房间里?
Why in the kids room though?
为什么是在孩子的房间里?
ImpracticallySharp
Among all the family members, they're the most expendable.
因为在所有家庭成员之中,孩子是最舍得扔的。
Among all the family members, they're the most expendable.
因为在所有家庭成员之中,孩子是最舍得扔的。
bits_and_notes
Their rooms are hotter during the day because they're upstairs. During the summer they'll open their windows and turn the fans on when they sleep. When my wife goes to bed later she closes their windows and turns the fans off in their rooms but when I do it, I don't bother turning the fans off. And guess what? Our kids are still alive!
孩子的房间在白天更热,因为在楼上。夏天他们会在睡觉之前打开窗户和电扇。我老婆睡觉之前会去他们的房间把窗户关上,再把风扇关掉,但我就不会把风扇关掉,你猜怎么着?我们家的孩子都活着!
Their rooms are hotter during the day because they're upstairs. During the summer they'll open their windows and turn the fans on when they sleep. When my wife goes to bed later she closes their windows and turns the fans off in their rooms but when I do it, I don't bother turning the fans off. And guess what? Our kids are still alive!
孩子的房间在白天更热,因为在楼上。夏天他们会在睡觉之前打开窗户和电扇。我老婆睡觉之前会去他们的房间把窗户关上,再把风扇关掉,但我就不会把风扇关掉,你猜怎么着?我们家的孩子都活着!
Vlad-V2-Vladimir
If fan death was real, then I’d have died at least a dozen times this summer.
假如风扇真能吹死人,那我今年夏天起码死了十几次了。
If fan death was real, then I’d have died at least a dozen times this summer.
假如风扇真能吹死人,那我今年夏天起码死了十几次了。
excel958
Growing up my dad used to legit yell at me for leaving the fan on in my room at night. Like he'd get seriously pissed. I used to think he was joking at first until I realized he was dead serious.
我小时候我爸真的会因为我晚上睡觉不关电风扇而对我发火,就特别生气的那种。我一开始以为他在开玩笑,后来我才发现他是认真的。
Growing up my dad used to legit yell at me for leaving the fan on in my room at night. Like he'd get seriously pissed. I used to think he was joking at first until I realized he was dead serious.
我小时候我爸真的会因为我晚上睡觉不关电风扇而对我发火,就特别生气的那种。我一开始以为他在开玩笑,后来我才发现他是认真的。
And there was no way for me to talk him out of it.
而且我根本没办法说服他。
而且我根本没办法说服他。
很赞 0
收藏