日本:一成中小学生有成瘾倾向“脑子里只想着游戏”“沉迷网络”
2021-12-07 user9101 16888
正文翻译

小中学生1割依存傾向「ゲームのことばかり考える」「ネットに夢中」

一成中小学生有成瘾倾向“脑子里只想着游戏”“沉迷网络”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


横浜市教育委員会が市内の小中学生を対象に実施した「ゲーム障害」やインターネット依存に関する調査で、児童生徒の1割近くがゲームやネット依存の傾向にあることが明らかになった。のめり込めば日常生活に深刻な影響を及ぼす可能性もあるとして、市教委は今後、部署横断のプロジェクトチーム(PT)で予防策や依存傾向にある子どもたちへの対策を検討する。【樋口淳也】

横滨市教育委员会以市内中小学生为对象进行了关于“游戏障碍”和网络成瘾的调查,明确了近1成的儿童学生有游戏和网络成瘾的倾向。市教委认为,如果过于沉浸网络和游戏,有可能会对日常生活产生严重影响,今后将在跨部门的项目小组(PT)中讨论预防措施以及针对上瘾倾向青少年的对策。【樋口淳也】

調査は、2019年に世界保健機関(WHO)がオンラインゲームなどにのめり込んで日常生活に支障をきたす「ゲーム障害」を依存症と認定したことなどを受け、市内の実態把握が目的。20年10月に市内18区からそれぞれ小中学校1校ずつを選び、小学校4年~中学校3年の1万3245人を対象に実施した。児童生徒4164人が回答(回収率31・4%)し、有識者らで構成する市学校保健審議会の部会が報告書をまとめた。

2019年世界卫生组织(WHO)将沉迷于网络游戏等对日常生活造成影响的“游戏障碍”认定为成瘾,该调查的目的是以此来把握市内的实际情况。2020年10月从市内18区各选出1所中小学,以小学4年~初中3年的1万3245人为对象实施调查。4164名儿童学生进行了回答,由有识之士组成的市学校保健审议会的下属部门汇总了报告书。

報告書などによると「この一年の間に、ゲームをしている時のことばかり考えていた時期がありましたか」などとする質問計9問のうち、5問以上で「はい」と答えた児童生徒を「ゲーム依存傾向」と分類。これに回答者のうち8・9%が該当した。

根据报告书的内容,在“这一年里有没有脑子里只想着玩游戏的时期”等9个问题中,5个问题以上回答“是”的儿童学生被分类为“游戏上瘾倾向”。回答者中有8.9%符合此项。

学年や男女別に見ると、小学生男子の割合が高く、小学4年が23・3%、同5年が21・5%と2割を超えた。男子と比較すると、女子はいずれの学年でも割合が低かった。

从学年和男女分开来看,小学生男生的比例较高,小学4年级占23.3%,同年5年级占21.5%,超过了2成。和男生相比,女生无论哪个年级的比例都很低。

「ネット依存傾向」は「あなたはインターネットに夢中になっていると感じますか」などの質問8問のうち5問以上で「はい」と答えた児童生徒が9・4%。男女ともに、中学2年の割合が最も多い結果となった。抑うつ症状がある児童生徒は、ない場合にくらべネット依存傾向の割合が4・65倍になると分析した。

在“网络上瘾倾向”中,“你觉得你沉迷于网络吗”等8个问题中,5个问题以上回答“是”的有9.4%。无论男女,初中2年级的比例都是最多的。有抑郁症症状的儿童学生与没有抑郁症症状的学生相比,网络上瘾倾向的比例会升高4.65倍。

ゲームやネットの手段となり得るスマートフォンは、小学6年で約4割、中学3年で約8割が自分のものを所持。有害サイトなどへの接続を制限する「フィルタリング」については、全体の約3割が「分からない」や「していない」と答えた。

小学6年级约有4成,初中3年级约有8成拥有自己的能进行游戏和上网的智能手机。关于限制对有害网站等连接的“过滤”系统,全体学生约3成回答“不知道”和“没有”。

調査では、就寝や起床時間が遅く、習い事や部活動をしないほどゲームやネット依存傾向があり、生活習慣の悪化と深い関連があるとみられるという。市教委は今回の調査を「無視できない数字」(担当者)と捉え、学校内での相談など改善に向けてどのような対策を取るかPTで検討していくことにしている。

据调查,就寝和起床时间很晚,不学习也不参加社团活动等情形包含有游戏和网络成瘾的倾向,其与生活习惯恶化有着很深的关联。市教委将本次调查视为“不容忽视的数字”(负责人),决定在PT上讨论如何改善学校内的咨询等问题。

评论翻译
coco3
すみません。
パート主婦ですが、パートと家事の合間にゲームしてます。
小学生だけじゃなく、大人もゲームやネット依存性多いと思うし、デジタル化の世の中依存性で当たり前だと思う。

我是兼职主妇,会在兼职和家务空闲时间玩游戏。
我觉得不仅仅是小学生,大人对游戏和网络的依赖性也很大,但在数字化的社会有这样的依赖性也是合理的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


ポチタコ終了
ある程度昔なら、それがテレビやマンガ、放課後の遊びだっただけで
本質的な問題は、別なところにある
→それを解消しない限り、時間を勉強などに振り向けることはない

如果换到以前的话,电子游戏与网络相当于电视、漫画、放学后的游戏而已
根本性的问题在别的地方
→只要不消除这个问题,孩子们就不会把时间放在学习上
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


rik*****
でしょうね、と思う。
ウチは何とか小中学校の間は持たせずにしのげたけど、中三の頃にはもう無理だと思った。
今の小中学生は、より一層厳しい状況だと思う。
スマホの影響による昼夜逆転や不登校も増えていると思う。

我想确实是这样吧。
我们家孩子虽然在中小学的时候没有手机还能维持一下,但在初三的时候已经不行了。
我觉得现在的中小学生的状况更为严峻。
我觉得受手机影响的昼夜颠倒和不去上学的情况也在增加。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


kubire
ネット依存という表現、考え方は間違い。ネットが基盤の社会なので、常にネットがあるのは当たり前。ただゲームに過度に夢中になるのは良くない。程ほどにすべきですね。

网络成瘾这种表现、想法是错误的。因为是以网络为基础的社会,所以经常有网络是理所当然的。只是过度沉迷于游戏是不好的。应该适度。

cko*****
学校でも1人1台与えられ、図書館での調べ学習がなくなったようです。
学校の端末はタイピングのゲームと問題集みたいなのが入ってますが、動画などを撮って編集したり、コマ送りでお話を作る授業が図工であったりします。
家に持ち帰るとそればかりやってます。
依存症との線引きって難しいですよね。
共存する方法を考えないとと思います。

学校也给了每人一台,在图书馆调查学习的场景好像没有了。
学校的终端机里有打字游戏和问题集之类的东西,但手机还可以拍摄剪辑视频,还可以用定格动画编故事来当作手工课的作业。
我一回到家就只做那个。
和上瘾的划分很难吧。
我想不出来这二者共存的方法。

yay*****
子どもだけでなく大人もそういう傾向にある人はいると思うし、1割なんてもんではないのではと思う。
ネットやゲームは魅力的。子どもはさらにハマりやすいと思う。親がコントロールしてあげないと。
今はゲームもオンラインだったり交流できたりするからそれもコミュニケーションを取る一つになってるのかとは思うけど、ゲームなどに依存すると、他のことに無気力になるのが問題なんだよね。
うまく付き合っていけるようにしないと、下手したら人生勿体無いことになる場合もある。本人はわからないからいいのかもしれないけれど。価値観の違いなのかな。

不仅是孩子,大人也有这种倾向的人,我觉得不到一成。
网络和游戏很有魅力。我觉得孩子更容易着迷,如果父母不控制的话。
现在游戏也可以在线交流,我觉得这也是交流的一种方式,但是过于依赖游戏的话,干其他的事情就变得没精神了,这是个问题。
如果不想着好好和别人交流的话,最后沟通困难的话人生也会很可惜。也许因为我不是很了解那个,所以它可能是个好东西。应该还是价值观的不同。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


yuk*****
子どもの小学校でも、毎日ネットやネットゲームを長い時間している子が一定数いる。
昔と違うのは、ゲームでも外の世界とつながれるということ。それがとても危険だと思う。
子どもにとって有害なサイトも、子どもは気づかずに見てしまい、驚くような内容の話を学校でしているらしいです。

孩子的小学也有不少的孩子每天长时间上网和玩网络游戏。
和以前不同的是,游戏也能和外面的世界联系在一起。我觉得那个很危险。
对孩子来说有害的网站,孩子也无意间看到了,在学校说了让人吃惊的内容。

goo*****
大人ですが、テレビを見ないでスマホで情報を得ます。
テレビだとながら見で他のことできますが、スマホだと手が空かないのでそればっかり…
しかも買い物もこの調子で何時間もかけてじっくり。
スマホが見える範囲にないと落ち着かず探し回ってウロウロ。
昔のように固定電話だけなら居留守やスルーできますが、LINEやメールや電話を一方的に送られてしっかり履歴が残るのでスルーし辛く…
正直スマホは便利だけど、がんじがらめにされているようなストレス感じて元の昭和の生活が懐かしい。

虽然是大人,但是不看电视,用智能手机获取信息。
一边看电视一边可以做其他的事情,但是用智能手机的话手是不会空的,所以只能玩手机…
而且购物也是这样,花了好几个小时慢慢地挑选。
如果不在能看到智能手机的范围内的话,就会心神不定地到处找。
像以前那样只有固定电话的话,就可以用不在家或者没听到的理由搪塞,但是LINE、邮件、电话都是单方面发送的,会留下很清晰的历史记录,所以很难忽略…
说实话,智能手机虽然很方便,但总感觉到一股被束缚着一样的压力,让人怀念原来昭和时代的生活。

cya*****
社会として半ば必然的にそうなると思いますよ。
私は地方に住んでますが、私が子供の頃(20年前程)は同じ市内に4つの小学校があり、それぞれに野球部やサッカー部もあった。それが今は1つになり学校での部活も消えた。
やるならば市のクラブチームに加入するしかなく、それは送り迎え必須。
ただ両親は共働きにより中々送り迎えは厳しい。
もちろんそのような状況でも習い事させてる親はいますが、以前と違い「気軽さ」が無い。放課後グランドでやって歩いて帰るみたいな。
そうなれば家にいる子というのは増えていき、それに伴いゲームやネットに触れる機会は増える。
ただ"ネットがあるから"、"ゲームがあるから"、って理由だけじゃないと思う。
少子化や共働きが増えた事も少なからず影響してると思う。

我觉得随着社会发展必然会变成那样的。
我住在外地,我小时候(20年前左右)同一个市内有4所小学,分别有棒球部和足球部。那个现在变成了一个,在学校的社团活动也消失了。
如果要进行活动的话,只能加入市里的俱乐部队,那是必须接送的。
但是由于父母都工作,接送孩子很困难。
当然,在这种情况下也有让孩子学习父母,但是和以前不同的是,没有“轻松”的时间。好像放学后在操场上走着回家一样。
这样的话,呆在家里的孩子就会增加,随之而来的,就是接触游戏和网络的机会也会增加。
我觉得不仅仅是因为“有网络”“有游戏”这样的理由。
少子化和父母双职工增加的情况也有不少影响。

マリアナ海溝の住人
この手の教育委員会が行うアンケートに関しては、個人的には肯定的ではありません。
政府が旗降ってGIGAスクールを進めているのかということに対して「苦言を呈する」調査ということも教育委員会は認識しているのかがはなはだ疑問です。
ネット対策、ゲーム対策などとして対人的に対応に進めるのではなく、逆にGIGAスクールを実施している中で教科以外の教材を活用したICT教育の改善していくかなども必要でしょう。
学校におけるICT教育の利用はなにも教材を使って知識を増やすだけではありません。ネットモラルやSNSに関する問題提起などのモラル教材を専門の業者とともに開発して、GIGAスクール内で教材を活用したネット道徳の充実も進めていくべきではないかと。
ゲームに夢中であればゲームプログラミングを学ばせることや、ネットを活用した個人の制作物の発信の仕方を学ばせるなど、依存を興味に変えることも大事でしょう。

关于这种教育委员会进行的问卷调查,我个人很难有肯定的看法。
对于政府是否打着旗子推进GIGA学校计划(GIGA计划:在学校为每一个孩子配备计算机,还包括其他配套政策),教育委员会是否了解这种“提出劝告”的调查我抱着非常大的疑问。
作为网络对策,游戏对策等不应该只针对人推行,相反在实施GIGA学校的过程中,活用了教科书以外的教材,ICT教育的改善等也是必要的。
学校的ICT教育不仅仅是什么都使用教材来增加知识。与专业的同行一起开发关于网络道德和关于处理社交平台问题的道德教材,也应该推进在GIGA学校内活用教材,充实网络道德。
沉迷于游戏的话,学习游戏程序设计,学习利用网络发送个人产品的方法等,把这种沉迷变成兴趣也是很重要的

JD
小学生の依存より、大人の依存の方が深刻だと思うぞ。
混雑した駅の階段やホーム上で、どれだけの大人がスマホを眺めながら歩いているか。
混雑したところでしかも転落の危険性のある場所で前を見ずに歩くと
どれだけ危険か普通の脳ミソなら分かるはずなのに、全く考えることが出来ない。
かなり重篤な症状だと思う。

比起小学生的沉迷,我觉得大人的沉迷更严重。
在拥挤的车站的楼梯和站台上,有多少大人边看手机边走路呢。
即使在拥挤的地方,甚至在有掉落危险的地方不看前方而步行的话
脑子正常的人都应该知道有多危险,但做的时候就不会想这些事情。
我觉得是相当严重的症状。

son*****
ジョブスもゲイツも自分で開発していながら、自分の子供には持たせない、ネットをやらせないと言っていた。理由は中毒性があるから、スマホやネットをする前に自身の頭を鍛えさせるっていうこと。昨今では幼い子供をあやすために使っている親たちも普通に見かけるし、それ用のソフトも多くあるけどけど、親としては与える年齢をちゃんと考えるべきだろうな。

乔布斯和盖茨都是自己开发的苹果和Windows,但他们说不会让自己的孩子带(手机、电脑),不会让他们上网。理由是有上瘾性,所以在玩手机或网络之前要让自己的头脑得到锻炼。最近为了哄年幼的孩子而使用手机的家长们也很常见,虽然也有很多关于儿童的软件,但是作为父母应该好好考虑什么时候再给他们手机吧。

agb*****
長男がネット依存症になりました。今思えば、ゲームを引き離そうとすると親子間の対立が深まり、それが長男を孤立化させ、さらにゲームへ依存させてしまったような気がします。この負のスパイラルを止めるには、親がゲームを理解し、子供と会話をして、うまくコミュニケーションをとることが重要でした。私も長男と一緒に少しゲームしているころは会話もあり、関係も良好だったように思います。受験が始まり、ゲームどころではなくなって、負のスパイラルを止めることができなくなりました。今では、会話は全くなく、長男は常に携帯を手に持ち、使用時間ももはや13時間/日を超えています。Point of no returnを超える前に、親から近寄っていくころが重要です。子供と絶対に対立しないほうがいい。圧力だけでは解決できません。

长子患了网络上瘾症。现在想起来,如果想把游戏拉开的话,父子之间的对立就会加深,这会让他更加感到孤立,甚至让他更依赖游戏。为了阻止这种负面的螺旋下降,父母去理解游戏,和孩子对话,友善地沟通是很重要的。我和长子偶尔一起玩游戏的时候也有对话,关系也很好。考试开始了,不让他玩,结果关系也一个劲的下降。现在完全没有对话,长子经常拿着手机,使用时间每天已经超过了13小时。在超过无临界点之前,父母主动靠近是很重要的。绝对不要和孩子对立。只有压力是无法解决的。

namu....
当たり前の事ですが、何でもバランスが大事ですよ。
アナログとデジタルを上手く使い分けて、偏っては駄目だと思います。
駄目駄目言うと、与えられた時にのめり込みそうだし、何でもかんでも制御しないで与えると程度を覚えない。
結局、速いか遅いで依存になりそう。

虽然是理所当然的事情,但是不管什么平衡都很重要。
连续使用和分散使用好好分开,我觉得不可偏向一边。
如果一直说不行不行,那孩子在得到的时候就会容易陷进去,如果什么限制都没有给孩子的话,他就会把握不住那个度。
结果,迟早都会上瘾。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


smo*****
仕事柄、子どもたちと多く接しています。
実際に、健康や生活に影響が出るほどゲームに依存している子どもたちは少なくありません。視力の低下、運動能力の低下、睡眠不足、コミュニケーション能力の低下、言葉遣いが悪くなった、ゲーム内での人間関係トラブル(リアルにも影響)、様々な影響が出ていると感じます。
今挙げたものは、もちろんすべてゲームが原因というわけではありません。しかし、ゲームが原因の1つであることは確かです。
しかしながら、この情報化社会の中で、ネットが使えないと、生活に不便が生じることもあります。どのように、情報教育を行っていくかが重要です。
問題点ばかり挙げてしまいましたが、不登校の子がゲームを通して、学校の友人と関わりを持つことができているケースも知っています。私自身もゲームをしています。家庭でルールを設け、1つの楽しみとして、上手にゲームやネットと付き合っていけると良いと思います。

因为工作的关系,和孩子们接触很多。
实际上,有不少孩子依赖游戏,甚至影响到了健康和生活。视力低下、运动能力低下、睡眠不足、沟通能力低下、措辞变差、游戏中的人际关系纠纷(对现实也有影响),各种各样的影响。
现在列举的当然并不是所有都是游戏造成的。但是,游戏确实是原因之一。
但在这个信息化社会中,如果不能使用网络的话,生活也会产生不便。如何进行信息教育很重要。
我列举了很多问题,但我也知道不上学的孩子通过游戏可以和学校的朋友有联系。我自己也在玩游戏。在家里制定规则,作为一种乐趣,如果能很好地和游戏与网络共处就好了。

com*****
「抑うつ症状がある児童生徒は、ない場合にくらべネット依存傾向の割合が4・65倍になると分析した。」
抑うつ症状を引き起こすのか。何故なのか。
大人でも注意が必要だな…。

“有抑郁症症状的儿童学生与没有抑郁症症状相比,网络依赖倾向的比例提高4.65倍。”
这会引起抑郁症状吗。为什么呢。
看来即使是大人也需要注意啊…。

時間の浪費
ゲーム、ネット依存って
「承認欲求」「コミュニケーション欲求」をそれで満たしてるんだと思うな。
部活やってる子がハマりにくいってのは、それが部活で満たされてるから。
だから、残念ながら生活習慣を改めてもたぶん治らない。
ゲームやネット以外の部分で、家での会話を増やすとか褒めるとかも必要。
ただ、ゲームって「これでもか」てくらい達成感を感じられるつくりになってるし、
ネットの「多くの人とつながる」て感覚は強い。すぐ返事来るしなw
それに代わるものに出会えるかってのは人それぞれだけど
生活習慣を守りましょうでは改められないのかな。
「色々な経験に触れる環境を用意する」ってのができればそれが一番。
まあ、親がそれを用意したって食いつかないことはもちろん多い。
要は子供がそれを自分で見つけやすいように
子供の思い付きを「頭ごなしに否定しない」ことも大切。
ゲーム・ネットするなは逆効果。

游戏、网络成瘾。
不要以为这样就能满足孩子的“承认欲望”“交流欲望”。
参加社团活动的孩子不容易沉迷,那是因为社团活动很满足。
所以,很遗憾,即使改变生活习惯也治不好。
在游戏和网络以外的部分,增加在家里的交流或者表扬也是必要的。
只是,游戏是“这样也可以吗”让人感受到成就感的东西。
网络上“和很多人联系在一起”的感觉很强烈。“马上就会回复消息的”w
是否能遇见代替它的东西是因人而异的
遵守生活习惯的话还是改不了的吧。
如果能“准备了可以接触各种各样事物的环境”的话,那是最好的。
当然,就算父母准备好了孩子也不会买账。
重点是为了让孩子自己容易发现那个。
“不要不分青红皂白地否定孩子的想法”也很重要。
强行让他们不玩网络和游戏,只会适得其反。

很赞 2
收藏