福原爱 告别纷扰与帅哥公司职员开始认真交往 “考虑再婚”
2021-12-23 user9101 18640
正文翻译

福原愛 騒動乗り越えイケメン商社マンと真剣交際スタート「再婚も視野に」

福原爱 告别纷扰与帅哥公司职员开始认真交往

年の瀬、都内の閑静な住宅街を仲睦まじく歩くカップル。身長差は20cmほどあろうか。女性が見上げるようにして男性に微笑みかけると、男性も優しい笑顔を返す。かつて卓球少女と呼ばれた元五輪メダリストの福原愛(33才)だ。その隣を歩く男性は、福原が「それでも一緒にいたいから」と誓う、紆余曲折を経て新たに人生をともに歩もうと決めた、新恋人──

年末,在东京都内安静的住宅街有一对和睦走着的情侣。身高差大概有20cm左右吧。女性抬头向男性微笑,男性也会露出温柔的笑容。女性是曾经被称为乒乓球少女的原奥运会奖牌获得者福原爱(33岁)。而在她身边走着的男性,是福原发誓“即使这样也要和他在一起”,经历了千回百转后决定重新一起走上人生的新恋人。

福原にとって、今年はまさに激動の一年だった。
2016年に結婚した台湾出身の卓球選手・江宏傑(32才)と、2人の子供と共に台湾で幸せな生活を送っていた福原は、今年の元日、日本に帰国。この頃、彼女は身も心もボロボロだった。
「江さんからのモラハラに苦しんでいた愛ちゃんは、離婚を決意。離婚協議も始まっていたといいます。日本で会社を設立し、生活の基盤を台湾から移す覚悟でした。その会社設立について相談した相手が、当時大手商社に勤めていた5才年下のAさんでした」(福原の知人)

对福原来说,今年是动荡的一年。
与2016年结婚的乒乓球选手江宏杰(32岁)和两个孩子一起过着幸福生活的福原,今年元旦回到了日本,这段时间她身心俱疲。
“受到江宏杰精神霸凌折磨的小爱决定离婚。据说离婚协议已经开始了。她已经做好了在日本成立公司,将生活中心从台湾地区转移的觉悟。而商议设立那家公司的对象就是当时在大公司工作的比她小5岁的小A。”(福原熟人的说法)

大谷翔平似で長身にパッチリ二重、早稲田大学から一流商社に就職したハイスペックなAさんと福原が知り合ったのは、彼がまだ大学生だった頃。共通の知人を介した食事会で2人は出会った。この頃は互いに連絡先を交換した程度だったが、会社設立に際して、知識も人脈も豊富なAさんのことを思い出した福原が久しぶりに彼に連絡。再会を果たした2人は、“横浜デート”を楽しんだ。これが今年2月下旬のこと。

他和大谷翔平有点像,身高差不多还有双眼皮。从早稻田大学毕业后就职于一流商社的A先生,第一次和福原相识还是在他大学的时候。在通过共同熟人介绍的聚餐上两个人相遇了。最开始虽然只是互相交换了联系方式,但在考虑成立公司的时候,福原想起了知识和人脉都很丰富的A先生,于是久违地联系了他。实现了再会的两人,享受了“横滨约会”。这是今年2月下旬的事。

当時、2人の逢瀬は女性セブンに「里帰り不倫」と報じられた。同時に江と離婚協議中であることも明るみに出て、日本と台湾を巻き込む大騒動となった。さらに事態は意外な展開を見せる。週刊文春がAさんが既婚者だったと報じ、“W不倫疑惑”として炎上したのだ。だが、前出の福原の知人はこう代弁する。

当时,2人的相逢被杂志女性Seven报道为“回娘家出轨”。同时,与江宏杰的离婚协议也被曝光,引起了日本和台湾地区的巨大轰动。更让人意外的是事态的发展。周刊文春报道A先生是已婚者,作为“双重出轨”引起了轩然大波。但是,前面提到的福原的熟人是这样说的:

「愛ちゃんは男女の関係を否定しています。お互い悩みを相談し合う相手だったと聞いています。Aさんも学生時代から交際をしていた女性と結婚はしていましたが、あの頃は別居中で夫婦関係は破綻していたとか。お互いに“離婚へ向かっていた”という共通点もあり、あくまで友人として関係が深くなっていきました。ただ“疑惑”と報じられたため、2人で会うのは難しい空気に。連絡も一時絶っていたそうです」

“小爱否定了和他的男女关系。听说他们只是互诉烦恼的对象。小A也和学生时代就开始交往的女性结婚了,但是那个时候好像在分居,夫妻关系也破裂了。两个人都在走向离婚。”有着这样的共同点,两人作为朋友关系加深了。只是因为被报道为“怀疑(出轨)”,两人很难见面。据说联络也暂时中断了”

そして7月、福原と江の離婚が成立。二児の親権は江にわたったが、福原が子供の母親であることには変わらず、今でも頻繁にテレビ電話をする仲だという。そんな中、Aさんも11月初旬に正式に離婚が成立していた。

然后7月,福原和江宏杰正式离婚。虽然两个孩子的抚养权已经给了江,但是福原还是孩子的母亲,直到现在两人还是频繁地打电视电话。在这期间,A在11月初正式离婚。

「その頃、“離婚が成立したんだよ”という連絡がAさんから愛ちゃんに入ったんです。そこからまた一気に距離が縮まりました。でも、すぐに交際とはならず、2人は今後についてかなり話し合いを重ねたようです。愛ちゃんの子供のこと、未来のこと、とにかく遠慮せずに話し合った。最後は“やっぱり一緒にいたい”という思いが勝り、晴れて真剣な交際を始めたそうです」(前出・福原の知人)

“那个时候,小A给小爱发来了‘我正式离婚了’的信息。于是从那时候开始一下子缩短了二人的距离。但是,两人并没有马上交往,两人似乎就今后的事情进行了相当多的谈话。关于小爱的孩子,关于未来的事情,不管怎样都敞开心扉地进行了交谈。最后“果然还是想和她(他)在一起”的想法胜利了,于是正式开始了交往”(前文福原熟人的说法)

実際に交際がスタートしたのは11月下旬だったという。再び冒頭の散歩シーンに戻ろう。2人は、自動販売機で温かい飲み物を買うと、手を温めあいながら公園へ。紅葉した銀杏の木を眺め、ベンチで談笑を始めた。ときおり目線をあわせてはにかむ様子は初々しさを感じさせる。その後、寄り添って福原の自宅マンションへと帰っていった。

实际上开始交往是在11月下旬。再回到开头的散步场景吧。两人在自动贩卖机买了热饮,一边互相暖手一边走向公园。眺望着红叶中的银杏树,在长椅上开始谈笑。偶尔视线相交织的样子让人感到纯真烂漫的气息。在那之后,两人相依着回到了福原家的公寓。

「いまはお互いの家を行き来する“半同棲”。一緒にいられる時間はとにかく2人で過ごしたい、という思いが日に日に強まった結果だそうです。最近、Aさんは家業を継ぐため大手商社を辞めました。愛ちゃんにとって、決断力があり、バイタリティあふれるAさんは年下という感じがしない。小さなことには動じず、堂々としているし、男子校出身の彼は細かいことを気にしない大らかな人なんだとか。愛ちゃんは“Aくんの家にいるとホッとできるんだよね”と話していました。

“现在是来往于彼此家的‘半同居’状态。”能够在一起的时间无论如何都想两个人一起度过,这样的想法越来越强烈。最近,A为了继承家业辞去了大公司的工作。对于爱酱来说,有决断力、充满活力的A先生感觉不到年龄比她小。不为小事而动摇,堂堂正正,男校出身的他是个不在意细节的大人物。小爱说:“在小A家的时候会很安心。”。

離婚したとはいえ、愛ちゃんにとって何より気になるのは台湾で暮らす2人の子供のこと。そこへの理解がないと一緒にいられないとAさんに伝えたそうです。Aさんとしても離婚後も変わらず子供に愛情を注ぐ愛ちゃんを見て、彼女の母性をしっかりと感じたそう。紆余曲折を乗り越えた2人は、そう遠くない将来の再婚も視野に入れているそうですよ」(前出・福原の知人)

虽说离婚了,但对小爱来说最在意的是在台湾生活的两个孩子。小爱也告诉A,如果不理解这一点的话就不能在一起。A先生看到即使离婚后爱酱依然对孩子倾注着爱意,他深深地感受到了她的母性。跨越了波折的两人,似乎也在考虑将来再婚”(前文福原熟人的说法)

散歩から自宅に戻る福原とAさんに声をかけた。一瞬、驚いたような表情を見せた福原だが、隣のAさんと顔を見合わせるとこちらに向き直し、「すみません。事務所を通してもらえますか」と言葉少なに語った。その表情はどこか晴れやかだった。

我向散步后回到家的福原和A打了招呼。一瞬间,福原露出吃惊的表情,和旁边的A先生面面相觑后,她转过身来,小声地说:“不好意思,能让我联系下事务所吗?”。那个表情总觉得很明朗。

评论翻译
お笑い界の頂点の人たち
福原さんが交際するのは自由ですが、お子さんを異国に置いたまま日本で不倫と思われる行動をしたことは、大きなマイナスイメージのまま変わっていないものと思われます。

福原的交往是自由的,但是把孩子放在异国他乡,这在日本被认为是违背人伦的行为,会给人留下很强烈的负面印象,这一点不会改变。

Zzz
上手いこと作文させても
もうイメージはドン底のままだと思う。

即使文章写得再好
我心里的印象也已经跌到了谷底。

Hosihuruyoru
夫婦関係が破綻しても中々子供を置いてはいけないし、子供と離れてしまっていたら、せめて子供たちの為に何かしようと思う。
モラハラを受けていた相手に預けているならより心配になるけどな。
異性には走れないな…
同じ子を持つ立場でも優先順位が違うと感じた。
お子さん達が幸せになることを願う。

就算夫妻关系破裂了,也不能把孩子放在一边,如果和孩子分开了,至少要为孩子们做点什么。
如果把它交给那种进行精神霸凌的人手里的话,会更担心的。
不要深陷异性关系中啊……
我觉得即使二者都有孩子,(对他们的)优先顺序也不一样。
希望孩子们幸福。

qpwoei***
異国に我が子たちを残して既に数ヶ月...
自分ならとても考えられないんだが

在异国他乡留下自己的孩子已经几个月了。。。
如果是我自己的话是无法想象的

oce*****
夫婦関係が破綻してたからと不倫と思われることをするのはダメでしょう
モラハラと言いながら自分の母親の介護も任せるって変だよ

不能因为夫妻关系破裂而被认为是出轨吧。
但一边说是精神霸凌,一边又把自己的看护权也交给他,这真是奇怪啊

lzc*****
又しても福原側からのネタ記事?
あの不倫を、相手はそもそも破綻して別居中だったとか、イメージ回復に躍起だね。
別居中でも離婚してなければ不倫だよ。
とにかく我が子を台湾に置いて母親が取るべき行動とは大きくかけ離れてるね。

又是福原爱的消息报道?
那个婚外恋的事情,说对方原本就婚姻破裂了而且还在分居什么的,是为了要恢复印象吧。
即使在分居中,如果没有离婚的话不还是出轨吗。
总之,把自己的孩子扔在台湾地区,这可不是母亲该有的行为。

コノヤロウ!
なんだか自由奔放に動いてるように見える
子供のことや家族を第一に考える人だと思ってたけど、そんなイメージとかけ離れてて離婚したときは驚いた

看起来倒是很自由奔放的感觉。
我以为她是把孩子和家人放在第一位考虑的人,但实际和那种印象相差甚远,她离婚的时候吓了一跳

sak*****
都合の良い記事で信用できない。取材は事務所を通してなのにやたら詳しい。友人によればとか更に都合が良いこと並べてさ。まあ関係ないからいいけど。

洗白报道,不能相信。采访是通过事务所进行的但是却非常详细。根据朋友的说法之类的,再列举一些更博取好感的事情。不过和我无关也无所谓了
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


yas*****
あの不倫騒動で、愛ちゃんは相当なダメージを受けたと思いますが、やはり勝負の世界にいた方なので〔メンタル〕が強いのですね。このイケメンの元商社マンと交際を再開すれば、またメディアに叩かれることは、十分に承知のはずですが……。もし、再婚とか成立したら、ますます、異国にいるお子様との距離が遠くなりますね。
愛ちゃん、自分は別居しているとはいえ、二人の可愛いお子様がいることも考えて行動して下さいね。

我想在那场婚外恋的骚动中,小爱受到了相当大的伤害,但毕竟是生存在竞赛世界里的人,所以(精神)很坚韧。但如果再和这位帅哥职员交往的话,肯定会再次被媒体攻击的……。如果再婚的话,和在异国孩子的距离也会越来越远。
小爱,虽说自己已经分居了,但也请考虑一下那两个可爱的孩子再做下一步吧。

har*****
11月に離婚してすぐに交際には発展せず、って今まだ12月だよ
いろいろ擁護するような書き方してるけど内容はちょっとズレてる

11月离婚后没有马上发展成交往,现在才12月呢
虽然文章有很多拥护(爱酱)的写法,但是内容是有点错误的。

◯△□
言い訳をツラツラ書いてるだけだった。なぜ離婚してから会わない。そして子どもを(本当にモラハラ夫だっとしたら)そんな人の元に置いてきたのも理解できない。
ただのダブル不倫。Aさんの奥様の気持ちは?

文章只是一个劲儿地写着借口。为什么离婚后不见面?而且我也不能理解把孩子放在那种人的身边(如果丈夫真的是精神霸凌)。
只是双重出轨?A先生夫人的感情呢?

nor*****
知り合いにも幼い子供は別れた旦那にたくし、自分はすぐ再婚した人がいる。
子供のことは気になるといいつつ、新しい人とデート三昧でめちゃくちゃ楽しそう。
子供より自分が大事な人って、いるんだよね。それが良い、悪いは別にして。

熟人中也有把年幼的孩子托付给丈夫,自己马上再婚的人。
虽然说很在意孩子,但是和新的对象约会确实很开心。
有比孩子更重要的人吧。那个好坏暂且不论。

tak*****
順番が違うよね?
先ずは離婚してからデートなりすりゃあ良いのに福原さんは子供を預けたまま、お互い配偶者がいる中で会っていたんだよね、、
お互いに離婚して付き合おうが、再婚しようが自由だけどイメージは戻らない。

顺序不对吧?
首先,你可以离婚后再约会,而福原却把孩子放在一边,在双方有配偶的情况下见面了
双方离婚之后交往也好,再婚也好都是个人自由,但破坏掉的形象却无法恢复。

U
全体的に不倫を必死で言い訳して誤魔化してるな、という文書と、何やら気になったのが、
>Aさんとしても離婚後も変わらず子供に愛情を注ぐ愛ちゃんを見て、彼女の母性をしっかりと感じたそう。
福原さんは台湾に子供に会いに行ったりしてるんですか?愛情を注いでる感じや母性については報道では全然伝わってきてないのですが…

对于这种为出轨拼命找借口掩饰的文章,无论如何让人非常在意的是:
>“A先生看到即使离婚后爱酱依然对孩子倾注着爱,他深深地感受到了她的母性”
福原去台湾地区见她的孩子了吗?我完全没看到过所谓福原爱倾注爱意、充满母性一类的报道……

cov*****
愛する子供がどうとか書いてるが本当に愛してるんでしょうかね??
自分中心に動いてる様に思えますけどね。
愛してるなら裁判してでも手元に置きたいと思うはずですがそんなアクション起こしてる雰囲気もありませんし。

文章写着“爱着的孩子”,你真地爱着他们吗??
我只看到了你自私的行为。
如果你爱他们的话,即使判决也应该放在你身边,但我完全没看到你有要争夺抚养权的意思。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


bar*****
自分の事なんかより、子供の今日明日を見てあげる心配するのが親であり人間だと思うけどね。

比起自己的事情,我觉得更担心孩子现在和将来的才是父母。

阪神タイガースコメンテーター
オリンピック前に2泊してなにもありませんでした。なわけないよな。
話をきれいにしたいのがみえみえ。
都合悪くなったら事務所を通して下さい。
一瞬にしてイメージ変わった2021年の時の人だよ。

奥运会前住了两晚,什么也发生。怎么可能呢?
看来你只是想粉饰自己。
如果不方便的话请联系事务所。
你可是瞬间改变了大众印象的2021年的人哟。

jac*****
結果はそうでもW不倫だったのは事実。
子供に会わなくても新しい相手と付き合う神経は凄い。

虽然结果是这样,但双重出轨却是事实。
即使不见孩子也要和新对象交往,还真是厉害啊。

ペコパん
子供いるのに乗り換えが早すぎやしないですか。

明明有孩子,你这换人也太快了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


har*****
夫婦のことは夫婦にしかわかりません。でも自分優先の人なんだろうなぁとは思います

虽然夫妻的事情只有夫妻才知道。但是我觉得她是优先考虑自己的人

tsu*****
子どもを置いての帰国や新恋人?との交際はイメージダウン、理解できないというコメが多いけど、本人は「元旦那が引き取ってくれてラッキー。身軽になってサイコー」と思ってるかもよ。
別に赤の他人がどう言おうと痛くも痒くもないんじゃない?

丢下孩子回国和新恋人(在一起)?虽然评论里说和她交往会给人留下不好的印象,无法理解。但她本人可能觉得“(孩子)能被前夫养着真是太幸运了。一身轻松太棒了”。
不管陌生人怎么说也不痛也不痒吧?

sat*****
台湾に残した2人の子供が心配と書かれてますが不倫疑惑が取り上げられてから台湾にいる子供達に会いに行ってないと思います。コロナ禍ではありますが渡航後の待機期間のルールを守ればいくらでも会いに行けたはず。日本以上に世間で不倫疑惑が叩かれてるから台湾に行きづらいのではと勘ぐってしまいます。イメージ回復の為かうまく記事が書かれてますが結局は自分の家庭と疑惑のお相手の家庭の二つが壊れており、子供より自分が大事な人なんだと思ってしまいました。

文章虽然写着她对留在台湾地区的两个孩子很担心,但是她在婚外恋嫌疑被曝光后,也没有去见台湾的孩子们。虽然有新冠疫情,但是如果遵守出国后待机期间的规则的话,应该怎么都会去见的。往坏了想,可能因为会遭遇比日本社会更多的怀疑,所以才很难去台湾地区。也许是为了恢复形象报道写得很好,但结果却自己的家庭和怀疑对象的家庭两个都破裂了,我想比起孩子他们可能觉得自己更重要吧

bab*****
美談に誘導しようとしているけど子供を放置して男と不倫していた事実は変わらない。相手の男も商社マンだったから人脈もあったのだろうけど、大手企業を辞めたらただの若い人、同じようにそれまでの人間が付き合い続けてくれるかは不透明。特に女性が嫌悪感持つ不倫イメージの福原では商売無理だろ。

虽然文章想要诱导到美谈中,但是放任孩子和别的男人搞婚外恋的事实是不会变的。对象是公司职员,所以也有人脉吧,但是如果从大企业辞职的话就只是普通的年轻人,不知道还能不能像之前那样继续交往下去。特别是对女性抱有厌恶感的人,和有着出轨印象的福原是做不了生意的。

sno*****
いいように書いてるけど、それを世間では不倫略奪と言うのでは…?

虽然写得很好,但这在社会上不还是叫婚外恋吗……?

y2m*****
後付けで、愛さんの不倫を否定した記事に見えます。不倫したばれた不倫でなかった記事新しく、今から交際スタート?違和感です!子どもたちかわいそう。(宮崎あおいさんの時と似て感いますね)

能看到后面加上否定了爱酱出轨的报道。新报道的不再是婚外恋,而是现在开始交往?太违和了吧!孩子们好可怜。(感觉和宫崎葵的时候很像呢)

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 1
收藏