网友讨论:英国将禁止处女膜修复手术和处女检查
2022-01-28 翱翔精灵 20554
正文翻译
Hymen repair surgery and virginity testing to be banned in UK
By Rajdeep Sandhu
Political reporter
Published2 days ago

英国将禁止处女膜修复手术和处女检查


The government is planning on banning a cosmetic surgery called hymenoplasty across the UK.
It attempts to recreate a woman's hymen, which in some cultures is lixed to virginity, and has been described as a form of honour-based abuse.
The procedure will be criminalised, as will virginity testing.
Minister for Care and Mental Health Gillian Keegan said the government was "committed to safeguarding vulnerable women and girls in this country".
Hymenoplasty is available in clinics and can cost up to £3,000.
The procedure recreates a thin membrane known as the hymen which partially covers the entrance to the vagina. It is often done as a way to "repair" a hymen.
But the World Health Organization (WHO) says "the appearance of a hymen is not a reliable indication of intercourse".

英国政府正计划禁止一种称为处女膜成形术的整容手术。
它试图重建女性的处女膜,在某些文化中,处女膜与童贞有关。它被描述为一种基于名誉的虐待。该做法将被定为刑事犯罪,童贞测试也是如此。
卫生大臣Gillian Keegan表示,政府“致力于保护这个国家的弱势妇女和女孩”。 处女膜成形术可在一般诊所进行,费用高达 3,000 英镑。
该手术重建了一种称为处女膜的薄膜,该薄膜部分覆盖了阴道的入口。 它通常是作为“修复”处女膜的一种方式。 但世界卫生组织(WHO)表示“处女膜的状态并非确定有无性行为的可靠迹象”。

A woman's hymen can tear for all sorts of reasons and not just through sexual intercourse, for instance through playing sports or using tampons.
The practice of hymenoplasty is lixed to conservative cultures which place a high value on virginity, with the expectation a virgin should bleed after sex on her wedding night.
The WHO says virginity testing is practised in at least 20 countries. It involves an intrusive vaginal examination to check if the hymen is intact.

女性的处女膜可能因各种原因撕裂,而不仅仅是通过性交,例如通过运动或使用卫生棉条。
处女膜成形术与高度重视童贞的保守文化有关,期望处女在新婚之夜做爱后会流血。
世界卫生组织表示,至少有 20 个国家允许进行童贞测试。 它涉及侵入性阴道检查以检查处女膜是否完整。

Aleena, whose name we have changed, said she was raped and then, as a teenager, faced years of pressure from her family to get the procedure.
"It wasn't something I felt like I had a choice over," she said. "It was always put on me as if this was the only option and this is something you can do to fit back in.
"I felt very, very alone. I felt guilty if I didn't do it, I felt it was a very big weight on my shoulders. I didn't feel like I had a choice."
Aleena said she refused to have the surgery but the pressure continued. In order to escape the situation she married someone who did not care that her hymen was not intact.
She said she is proud she had the courage to not go through with the procedure.
"I knew that I made the right choice and I knew everything that my parents were saying was only for pressure and their honour," she said.

Aleena,我们已经修改了她的名字,她说她被强奸了,然后,作为一个十几岁的孩子,她面临着家人多年的压力,要求她接受修补手术。
“这不是我觉得我可以选择的事情,”她说。 “它总是放在我身上,好像这是唯一的选择,这是你可以做的重新适应的事情。
“我感到非常非常孤独。如果我不这样做,我会感到内疚,我觉得这是我肩上的沉重负担。我觉得我别无选择。”
Aleena 说她拒绝接受手术,但压力仍在继续。 为了逃避这种情况,她嫁给了一个不在乎她的处女膜不完整的人。
她说她很自豪她有勇气拒绝了这个手术。
“我知道我做出了正确的选择,我知道我父母所说的一切都是为了压力和他们的荣誉,”她说。

The government promised at the end of last year to "introduce legislation to ban hymenoplasty at the earliest opportunity".
It has now included amendments in the health and care bill which would criminalise "aiding or abetting" a person carrying out hymenoplasty and could result in up to five years in prison. It would also be a criminal offence to take a girl or woman overseas to have the procedure.
Last year when the bill was in the House of Commons, the government amended it to ban virginity testing after calling the practise "indefensible". Campaigners say virginity testing and hymenoplasty are closely lixed.

政府在去年底承诺“尽早立法禁止处女膜成形术”。
它现在包括对健康和保健法案的修正,将“帮助或教唆”进行处女膜成形术的人定为犯罪,并可能导致长达五年的监禁。 将女孩或妇女带到海外进行手术也属于刑事犯罪。
去年,当该法案在下议院提交时,政府在称这种做法“不可接受”后对其进行了修改,禁止进行童贞测试。活动人士说,童贞测试和处女膜成形术密切相关。

Diana Nammi, executive director at Iranian & Kurdish Women's Rights Organisation, has campaigned for a ban and said: "Every woman and girl who faces this invasive surgery, it is under duress - direct or indirect - to present as a 'virgin' and in many cases, it is carried out to enable a forced marriage, organised by her family.
"Hymenoplasty causes trauma and in around half of cases, it fails to make the woman or girl bleed the next time she has intercourse, leaving her highly vulnerable to 'honour' based abuse or even 'honour' killing."
Halaleh Taheri is the founder of the Middle Eastern Women and Society Organisation charity. She said it will take time and education to stop the practice from happening and has been working with parents.
One of the women she has worked with is Golaleh Simili, who is Kurdish. Growing up in Iran she was brought up to believe in the purity of virginity and had to present a virginity certificate before her own wedding. She said she felt "humiliated".
She moved to the UK in 2017 but when she found out her daughter was not a virgin, she says she was very nervous and worried and they discussed the surgery. But after working with MEWso, she said she realised she should not impose the same injustice on her daughter.

伊朗和库尔德妇女权利组织的执行董事戴安娜·纳米(Diana Nammi)一直在争取禁令,并说:“每个面临这种侵入性手术的妇女和女孩,都受到直接或间接的胁迫,以‘处女’的身份出现在在许多情况下,这是为了促成由她的家人组织的强迫婚姻。
“处女膜成形术会造成创伤,在大约一半的情况下,它无法让女性或女孩在下次性交时流血,使她极易受到基于‘名誉’的虐待甚至‘名誉’杀害。”
Halaleh Taheri 是中东妇女与社会组织慈善机构的创始人。她说,阻止这种做法的发生需要时间和教育,并一直在与父母合作。
与她共事的女性之一是库尔德人 Goraleh Simili。她在伊朗长大,从小就相信童贞的纯洁,并且必须在自己的婚礼前出示童贞证明。她说她感到“羞辱”。
她于 2017 年移居英国,但当她发现女儿不是处女时,她说她非常紧张和担心,他们讨论了手术。但在与 MEWso 合作后,她说她意识到自己不应该对女儿施加同样的不公正待遇。

Indira Varma works for a helpline run by charity Karma Nirvana. She said it can take months for woman and girls who call the helpline to admit to having hymen repair surgery. She says the procedure is often described as is being "cut", "fixed' or "sewn up".
While the majority of procedures are thought to be done in clinics, there is anecdotal evidence of some getting the procedure done at home.
She said: "Victims described community elders coming into the home or doctors would make home visits to patients and they would charge an obscene amount of money for it. This is usually to avoid having to take the victim out to minimalize [the risk of] the victim asking for help or running away."
She said it was "an underground but thriving industry" but one that "deepened the cycle of abuse for victims".
But Dr Dheeraj Bhar, a cosmetic surgeon who runs a privative clinic in Harley Street London, disagrees with the ban. He says he has never done a virginity test and does not agree with them, but does perform hymenoplasty. On average, he says it can cost between £3,000-£4,000 and takes up to 45 minutes.
By banning the procedure he worries women and girls could be put at further risk, instead he says it should be regulated.
He said: "When you ban something like a medical procedure you drive patients underground. They will start to go to back alley doctors, or fly in doctors who fly from other countries to perform these procedures.
"I think the bigger issue here is if you don't know these procedures are being done you can't then monitor the complications and follow ups."
Many of the women who come to him are pressured by family or society but are not being forced into it, he said.
"It's just that they want to be accepted by their society and in order to be accepted by their own individual societies this is one of the pillars and tenets they have to follow though they do so," he added.
He says he has refused patients where he has felt they were being pressured by family members.
Ms Keegan said the government would continue to work with local communities and organisations "to tackle the taboos and damaging preconceptions associated with virginity and a women's worth".

Indira Varma 在慈善机构 Karma Nirvana 运营的帮助热线工作。她说,拨打热线电话的女性和女孩可能需要几个月的时间才能承认接受了处女膜修复手术。她说,该手术通常被描述为“切割”、“固定”或“缝合”。
虽然大多数手术被认为是在诊所完成的,但有其他证据表明有些手术是在家里完成的。
她说:“受害者描述社区的长者或医生会进入家中对患者进行家访,他们会为此收取一笔可观的费用。这通常是为了避免将受害者带出去以尽量减少受害者寻求帮或逃跑的风险。”
她说这是“一个地下但蓬勃发展的行业”,但却“加深了受害者的循环受虐”。
但在伦敦哈利街经营一家私人诊所的整容外科医生 Dheeraj Bhar 博士不同意这项禁令。他说他从未做过童贞测试,也不同意他们的观点,但确实进行了处女膜成形术。他说,平均而言,它的成本在 3,000 至 4,000 英镑之间,最多需要 45 分钟。
禁止该手术后,他担心妇女和女孩可能会面临更大的风险,相反他说应该对其进行监管。
他说:“当你禁止像医疗手术之类的事情时,你会把病人赶到黑市上。他们将开始去找巷子里的非法医生,或者让从其他国家飞来的医生执行这些手续。
“我认为这里更大的问题是,如果你不知道这些手术正在完成,你就无法监控和跟进并发症。”
他说,许多来找他的女性确实受到了家庭或社会的压力,但并没有被迫加入。
“只是他们希望被他们的社会所接受,为了被他们自己的个人社会所接受,这是他们必须遵循的支柱和原则之一,”他补充说。
他说他拒绝了那些他觉得他们受到家庭成员压力的病人。
基根女士表示,政府将继续与当地社区和组织合作,“解决与童贞和女性价值相关的禁忌和破坏性先入之见”。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
RockerElvis
I have seen families bring their teenage daughters to the ER for a “virgin check”. It’s hilarious because the ER won’t do a pelvic exam for no reason (let alone on an unwilling participant) and the parents get all angry. Meanwhile the teenager gets to see their parents get shut down in public, it makes their day.

我见过一些家庭将他们十几岁的女儿带到急诊室进行“处女检查”。这很有趣,因为急诊室不会无缘无故地进行骨盆检查(更不用说对不情愿的参与者了),而且父母都很生气。与此同时,这名少女看到他们的父母在公共场合被关在外面,这让她们很开心。

Desiman4u
This is so messed up. Trust and nurture the young so they can make right decisions, and provide them with sound advice when needed.

这太混乱了。信任和培养年轻人,使他们能够做出正确的决定,并在需要时为他们提供合理的建议。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


TauCabalander
Trust and nurture the young so they can make right decisions, and provide them with sound advice when needed.
... and condoms and birth control pills.

“信任和培养年轻人,使他们能够做出正确的决定,并在需要时为他们提供合理的建议。”
...别忘了避孕套和避孕药。

Desiman4u
I agree, Sex education and access to contraception is crucial. Hopefully kids will make the right decision and stay away from sex until reaching adulthood.

我同意,性教育和避孕措施至关重要。希望孩子们能做出正确的决定,在成年之前远离性行为。

timsterri
Kids will never make that right decision. Ever. Never have since humans existed and never will until we cease. It should be added to death and taxes to make the trifecta.

孩子们永远不会做出正确的决定。自从人类存在以来,从来没有,直到我们终结了也永远不会。它应该被添加到死亡和税收中以形成三连。(西方人常说的:人的一生只有死亡和缴税无法避免)

RockerElvis
It’s the parents upset that the daughter was out all night and so they want to see if the girl is still a virgin. Meanwhile, the teen probably lost her virginity a while ago and she just sits there smirking knowing that the ER won’t do anything.

女儿整晚都在外面,这让父母很不高兴,所以他们想看看这个女孩是不是还是处女。与此同时,这位少女可能不久前失去了童贞,她只是坐在那里傻笑,知道急诊室不会做任何事情。

jonathanrdt
Parents who do this are subscribing to cultures that are not modern in fundamental ways. It’s not just their parenting that is out of step.

这样做的父母正在接受根本上不现代的文化。不只是他们的育儿方式不合拍。

MadSquabbles
That's what I do with my daughter. I don't demand that she do anything. I tell her how I feel about certain choices and hope she makes the right ones - I also let her know my opinions aren't always right. She understands I'd help her out on bad decisions but after so many of the same mistakes it'll be up to her to fix her own.

这就是我对我女儿所做的。我不要求她做任何事。我告诉她我对某些选择的感受,并希望她做出正确的选择——我也让她知道我的意见并不总是正确的。她明白我会帮助她做出错误的决定,但在犯了这么多同样的错误之后,她自己来解决。

timsterri
Nah… threats, indoctrination, and strict punishments work so much better. Parent loudly and carry a big stick.

不……威胁、灌输和严格的惩罚效果要好得多。父母应该大声吼叫并带上一根大棍子。

hornpub1818
Imagine how much of a pathetic piece of shit you have to be to virgin check your child.

想象一下,要检查你孩子的处女状态,你将成为多么可悲的狗屎。

damagazelle
What a dick to want The Public to respect your daughter's "purity" so you lose all her respect for you as a nurturing parent.

希望公众尊重你女儿的“纯洁”,那你就失去了她对你作为养育父母的所有尊重。

siskulous
Hymen repair surgery? That's a thing? Why would that exist? I am so confused.
And isn't it common knowledge these days that virginity tests are bullshit?

处女膜修复手术?那是怎么一回事?为什么会存在?我感到很困惑。
童贞测试现在不是众所周知的是胡说八道吗?

Aleriya
Some people seek out hymen repair surgery prior to marriage. There are also families where the father-in-law will check the bride-to-be's vulva before the wedding to confirm that she's a virgin.

有些人在婚前寻求处女膜修复手术。还有一些家庭,岳父会在婚礼前检查准新娘的外阴,以确认她是处女。

fukton
Quite the market for born again virgins.

看来重新生产处女的市场相当大嘛。

CrowWearingShoes
For those that don't know, the hymen is nothing but a leftover remnant from a membrane that covers the vagina in infants so that you don't get poop all up in there. As the child grows up it naturally breaks down but some of it may remain - it can tear from all number of reasons and some simply don't have any left at all.
The whole "a woman bleeds the first time because the hymen breaks" is bullshit too.
The hymens blood supply is small so tearing it often hardly bleeds at all.
Bleeding is instead caused by tears in the wall of the vagina itself - lack of lubrication, lack of arousal, being tense or rough intercourse makes this more likely
you may be nervous and tense the first time + a potential lack of foreplay/experience thus makes injury more likely
The entire myth is a lie told to comfort a society where female virginity is seen as important by inventing a "tamper proof freshness control seal" that does not exist.

对于那些不明白的家伙来说,处女膜只不过是覆盖在婴儿阴道上的膜的残余物,这样你就不会把粪便全部弄到那里。随着孩子长大,它自然会分解,但其中一些可能会保留 - 它可能会因各种原因而撕裂,而有些则根本没有任何剩余。
“女人第一次流血是因为处女膜破裂”也是胡说八道。
处女膜的血液供应很少,因此撕裂它通常几乎不会流血。
相反,出血是由阴道壁本身的撕裂引起的——缺乏润滑、缺乏唤醒、紧张或粗暴的性交使这种情况更有可能发生
第一次你可能会紧张和紧张+可能缺乏前戏/经验,因此更容易受伤
整个神话都是一个谎言,旨在通过发明一种不存在的“防篡改新鲜控制印章”来安慰一个女性童贞被视为重要的社会。

affogato4two
A lot of things that are common knowledge unfortunately requires people to use common sense.

不幸的是,很多常识都需要人们使用常识。

CecilHarvey9395
Hymen testing doesn't even make sense. Lots of girls have their hymen change either naturally as they age, or from activities other than sexual intercourse. Masturbation, menstrual products, horseback riding, gymnastics, etc. Plus there is so much genetic variation in structure and rigidity of the hymen that one woman's post intercourse hymen can look the same as one woman's pre intercourse hymen. Then you have medical conditions of the hymen that are beyond normal variation such as imperforate hymen, cribriform hymen, or septate hymen. Those would sometimes require minor medical procedures to correct that can change the structure without sexual intercourse. This isn't even getting into non vaginal sex activities either.
People are crazy. Even if we ignore the backwards ass morality of subjecting women to virginity testing, a hymen analysis doesn't even function as a virginity test from an anatomical standpoint in the first place.

处女膜测试甚至没有意义。许多女孩的处女膜要么随着年龄的增长而自然变化,要么因性交以外的活动而发生变化。手淫、月经用品、骑马、体操等。此外,处女膜的结构和硬度存在如此多的遗传变异,以至于一个女人的性交后处女膜可能看起来与一个女人的性交前处女膜相同。然后,你的处女膜会出现超出正常变异的医疗状况,例如处女膜无孔、筛状处女膜或分隔处女膜。这些有时需要较小的医疗手术来纠正,可以在没有性交的情况下改变结构。这甚至也不需要进入阴道。
人们疯了。即使我们忽略了让女性接受处女测试的道德上的落后性,从解剖学的角度来看,处女膜分析甚至也不能作为处女测试的证据。

CaputGeratLupinum
That's good, surgically altering people's genitals without their consent and for no medical purpose should definitely be banned.

这很好,绝对应该禁止在未经她们同意且没有医疗目的的情况下通过手术改变人们的生殖器。

Ok-Jump6656
I think any kind of genital modification shouldn’t be allowed without the consent of the person who, yknow, HAS THE GENITALS ON THEIR BODY. Parents don’t have authority over their children’s bodies, especially not the genitalia. This goes for hymen checks, circumcision (male or female), forced bottom surgery, tube tying, vasectomies, or anything else. It’s up to the child to decide those things when they’re an adult.

我认为任何形式的生殖器改造都不应在未经本人同意的情况下被允许。父母对孩子的身体没有权力,尤其是生殖器。这适用于处女膜检查、包皮环切术(男性或女性)、强制扩底手术、输卵管结扎、输精管切除术或其他任何事情。这些事情应当在孩子成年后由他们自己来决定。

hydromies
this is one of those extremely problematic things...
I am in no way saying i agree with this practice.
But outlawing routes to safe surgery for things that are going to continue regardless until the social / religious aspects are addressed, will only harm the women / girls who will still undergo these procedures just now in back offices of untrained hack surgeons.
It's back patting for those passing legislation, without any real thought for the safety of the women trapped by the practice.

这是那些非常有问题的事情之一......
我绝不是说我同意这种做法。
但是,在解决社会/宗教方面的问题之前,将禁止进行安全手术的途径,只会伤害那些刚刚在未经训练的非法医生的后台接受这些手术的妇女/女孩。
对于那些通过立法的人来说,这是一种反击,对被这种做法所困扰的妇女的安全没有任何真正的考虑。

PeleAsAComedian
whats your solution? keeping it legal and thus encouraging it ?

那么你的解决方案是什么?保持合法,从而鼓励它?

hydromies
i didn't propose a solution,
I pointed out the huge problem with this "solution" which isn't a solution at all.

我没有提出解决方案,
我指出了这个“解决方案”的巨大问题,它根本不是解决方案。

PeleAsAComedian
so your solution is to keep hymen repair surgery and virginity testing legal like i asked you, gotcha.

所以你的解决方案是让处女膜修复手术和童贞测试合法,就像我问你的那样,明白了。

JoYac35
It’s one thing if she’s being forced to get the procedure done by overly fanatical parents, but at least give a bitch a choice.

如果她被过于狂热的父母强迫完成手术是一回事,但至少给妓女们一个选择。

Lunaseed
Minnesota is home to one of the US's largest Hmong refugee populations. For years, Hmong families were trafficking young girls from their homeland to come to Minnesota and be married to much older men, and for years the local legal system decided to ignore it, calling it a cultural custom. Only after years of outcry by Hmong women protesting this did the legal system decide that bringing in minors to be married to adult men is not a "custom" to be overlooked, it is a violation of these girls' rights, a violation of our laws, and should be subject to prosecution.
The only way to make some of these customs go away is to enforce consequences for continuing them.

明尼苏达州是美国最多的苗族人口聚集地之一。多年来,苗族家庭将年轻女孩从家乡贩卖到明尼苏达州并嫁给年长的男人,多年来当地的法律制度决定忽略它,称其为一种文化习俗。直到经过多年的苗族妇女抗议之后,法律系统才决定让未成年人嫁给成年男子不是一种可以忽视的“习俗”,而是对这些女孩权利的侵犯,是对我们法律的侵犯,应当受到起诉。
消除其中一些习俗的唯一方法是让他们知道继续执行这些习俗的后果。

ajver19
Why would someone ever want or need to "repair" it?

为什么有人想要或需要“修复”它?

brandrixco
To make it seem like they are still virgins.

让她们看起来还是处女。

JESUSSAYSNO
Conservative religious values. Christianity doesn't have a monopoly on being regressive.

保守的宗教价值观。基督教并没有完全垄断愚昧的后退。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 0
收藏