理论上如果美国大陆被多个大国入侵,美军会允许公民与他们一起拿起武器来保护国家吗?此时美国人的情绪或感受会是什么?这将如何发挥?
正文翻译
How about her?
她看起来呢?
Or them?
他们呢?
Or them?
或这些?
Now add about 100 million to that total, 20 million of which are veterans…..I would advise against it.
On the flipside, I can’t imagine why anyone would want to invade us. If they want our politicians that badly we will give them up for free…heck we will pay you to take them off our hands.
现在再加上大约一亿人,其中两千万是退伍军人…我建议你不要这样做。
另一方面,我无法想象为什么会有人想入侵我们。如果他们那么想要我们的政客,我们将放弃他们……见鬼,我们会付钱让你把他们从我们手中带走。
Kirk Wilson
Lives in the USAUpvoted by Roland H. Gotmer, lives in The United States of America (2006-present) and Eric Warner, former U.S. Coast Guard (Enlisted) at United States Armed Forces(19901994)
居住在美利坚合众国(2006 年至今) 和 埃里克·华纳,美国武装部队前美国海岸警卫队 (入伍) (1990-1994)
Lives in the USAUpvoted by Roland H. Gotmer, lives in The United States of America (2006-present) and Eric Warner, former U.S. Coast Guard (Enlisted) at United States Armed Forces(19901994)
居住在美利坚合众国(2006 年至今) 和 埃里克·华纳,美国武装部队前美国海岸警卫队 (入伍) (1990-1994)
This question is obviously asked by someone who is not from the USA (no offense intended).
这个问题显然就不是美国人问的(无意冒犯)。
这个问题显然就不是美国人问的(无意冒犯)。
The US government would not allow its citizens to resist an invasion. The US government would not be able to prevent its citizens from resisting an invasion.
就算美国政府不允许其公民去抵抗侵略。美国政府也无法阻止公民去抵抗侵略。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
就算美国政府不允许其公民去抵抗侵略。美国政府也无法阻止公民去抵抗侵略。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The USA is unlike mainland Europe in many ways, but a big one is geographically. In Europe, there are not that many places where an insurgency could “hide out,” outside of the Alps. In the USA, there are vast tracts of land with very little human involvement, and also vast tracts of land that are so secluded that they may as well be considered “wilderness.”
美国在许多方面与欧洲大陆不同,但其中一个大的不同是在地理上。在欧洲,除了阿尔卑斯山脉之外,叛乱分子没有多少地方可以“藏身”。在美国,有大片人烟稀少的土地,也有大片与世隔绝的土地,它们可以被认为是“荒野”。
美国在许多方面与欧洲大陆不同,但其中一个大的不同是在地理上。在欧洲,除了阿尔卑斯山脉之外,叛乱分子没有多少地方可以“藏身”。在美国,有大片人烟稀少的土地,也有大片与世隔绝的土地,它们可以被认为是“荒野”。
Any invading force, even if it somehow managed to take over a bunch of territory, would quickly learn that moving more than a few dozen miles inland from any coast involves very serious risks.
任何入侵力量,即使它设法接管了一些领土,也会很快会认识到,从任何海岸向内陆移动几十英里都是非常危险的。
任何入侵力量,即使它设法接管了一些领土,也会很快会认识到,从任何海岸向内陆移动几十英里都是非常危险的。
North Carolina down to Florida, across to Louisiana? Better bring your waders, because you are in swamp territory.
从北卡罗来纳到佛罗里达,再到路易斯安那?最好带上你的防水靴,因为你在沼泽地带。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
从北卡罗来纳到佛罗里达,再到路易斯安那?最好带上你的防水靴,因为你在沼泽地带。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
New England? Dense forests.
新英格兰吗?茂密的森林。
新英格兰吗?茂密的森林。
The Midwest - from Ohio to Minnesota down to Arkansas and Tennessee? Lots of open land, forests and swampy areas.
中西部——从俄亥俄州到明尼苏达州,再到阿肯色州和田纳西州?很多开阔的土地,森林和沼泽地区。
中西部——从俄亥俄州到明尼苏达州,再到阿肯色州和田纳西州?很多开阔的土地,森林和沼泽地区。
The West - Dakotas to Idaho down to Oklahoma? Good luck supplying any sizable military force, let alone waging an effective campaign.
西部——从达克塔州到爱达荷州再到俄克拉荷马州?祝你好运,能供应任何大规模的军事力量,更不用说发动一场有效的战役。
西部——从达克塔州到爱达荷州再到俄克拉荷马州?祝你好运,能供应任何大规模的军事力量,更不用说发动一场有效的战役。
Texas? - I think that question answers itself.
德州吗?-我想这个问题自己就有答案了。
德州吗?-我想这个问题自己就有答案了。
Mountain states? - again, think the Alps, but without populated Switzerland, and far, far larger.
落基山州?-再一次,想想阿尔卑斯山,既没有瑞士稠密的人口,而且要大得多。
落基山州?-再一次,想想阿尔卑斯山,既没有瑞士稠密的人口,而且要大得多。
Hawaii? - Tons of islands, and a lot of jungle areas.
夏威夷吗?-数不清的岛屿,还有很多丛林。
夏威夷吗?-数不清的岛屿,还有很多丛林。
Alaska? - see Texas.
阿拉斯加吗?——看下德克萨斯州。
阿拉斯加吗?——看下德克萨斯州。
The only way to defeat the USA is to occupy it, and that would take minimum 10 million men, probably more. Occupying the major cities and coastal areas only means that, farther inland, millions of Americans are getting ready to drive you out.
打败美国的唯一方法就是占领它,那至少需要一千万人,甚至更多。占领主要城市和沿海地区仅仅意味着,在更远的内陆地区,还有数以百万计的美国人正准备把你赶出去。
打败美国的唯一方法就是占领它,那至少需要一千万人,甚至更多。占领主要城市和沿海地区仅仅意味着,在更远的内陆地区,还有数以百万计的美国人正准备把你赶出去。
Sure this guy doesn’t look too terrifying does he?
你确定这家伙看起来不可怕吗?
你确定这家伙看起来不可怕吗?
How about her?
她看起来呢?
Or them?
他们呢?
Or them?
或这些?
Now add about 100 million to that total, 20 million of which are veterans…..I would advise against it.
On the flipside, I can’t imagine why anyone would want to invade us. If they want our politicians that badly we will give them up for free…heck we will pay you to take them off our hands.
现在再加上大约一亿人,其中两千万是退伍军人…我建议你不要这样做。
另一方面,我无法想象为什么会有人想入侵我们。如果他们那么想要我们的政客,我们将放弃他们……见鬼,我们会付钱让你把他们从我们手中带走。
评论翻译
We don’t have to vote (that is a right) and we do not have to exercise our right to express ourselves (another right), but it is our responsibility to, among other things, defend the country.
我们不必投票(这是一项权利) ,我们也有不必行使表达自己的权利(另一项权利) ,除此之外,我们有责任保卫国家。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Richard E Fox
Former US Army (Retired) & Combat Veteran (1965–1986)
前美国陆军(退役)和退伍军人 (1965 – 1986 年)
Former US Army (Retired) & Combat Veteran (1965–1986)
前美国陆军(退役)和退伍军人 (1965 – 1986 年)
It's very likely militias would form and work in concert with the Army.
很有可能民兵组织会与军队合作。
很有可能民兵组织会与军队合作。
One thing missing here is veterans. There are about 20 million veterans in the US. We really aren't talking about civilians here. We’re talking about tons of people who have already seen combat. A bunch of people who voluntarily joined the military and got trained. Many of these people also own firearms, some of which are police.
这里缺少的是老兵。美国大约有2000万退伍军人。我们说的不是平民。我们说的是经历过许多战斗的人。一群人自愿参军,接受训练。其中许多人还拥有枪支,其中一些是警察。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
这里缺少的是老兵。美国大约有2000万退伍军人。我们说的不是平民。我们说的是经历过许多战斗的人。一群人自愿参军,接受训练。其中许多人还拥有枪支,其中一些是警察。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
760,000 Police (ours have guns)
76万警察(我们有枪)
76万警察(我们有枪)
Hunters
猎人
猎人
Veterans
退伍军人
退伍军人
Fair overlapping in these categories
这些类别有相当的重叠
这些类别有相当的重叠
National guard
国民警卫队
国民警卫队
Reserves
预备队
预备队
300 million guns
三亿支枪
三亿支枪
108 million gun owners
1.08亿枪支拥有者
1.08亿枪支拥有者
None of this includes active military.
这些都不包括现役军人
这些都不包括现役军人
Any invading force would meet with a hell difficult to fathom. We haven't even mentioned the 650,000 Soldiers and Marines in North America. Oh, and the largest navy in the world? Yep, they're simultaneously blockading your supply lines, destroying whatever meager naval fleet you have while a battle group is off your coast cutting off supplies to your civilians and bombing your country into the stone age.
任何入侵部队都会遭遇难以想象的地狱。我们还没有提到北美的65万名士兵和海军陆战队。哦,还有世界上最大的海军?是的,他们同时会封锁了你的补给线,摧毁了你的海军舰队,而一个战斗群就在你的海岸上,切断了你的补给,把你的国家炸到石器时代。
任何入侵部队都会遭遇难以想象的地狱。我们还没有提到北美的65万名士兵和海军陆战队。哦,还有世界上最大的海军?是的,他们同时会封锁了你的补给线,摧毁了你的海军舰队,而一个战斗群就在你的海岸上,切断了你的补给,把你的国家炸到石器时代。
Oh yeah, and the Canadians and Mexicans are helping us too.
I almost wish it would happen just to see the shit show. The nation or nations responsible would cease to exist.
哦,是的,加拿大人和墨西哥人也会帮助我们的。
我甚至希望这发生只是为了看这场狗屎表演。相关的责任国也将不复存在。
I almost wish it would happen just to see the shit show. The nation or nations responsible would cease to exist.
哦,是的,加拿大人和墨西哥人也会帮助我们的。
我甚至希望这发生只是为了看这场狗屎表演。相关的责任国也将不复存在。
Phil Warton
Studied at Rutgers UniversityUpvoted by
Richard Redmond
, lives in The United States of America
就读于罗格斯大学理查德·雷德蒙德,住在美国
Studied at Rutgers UniversityUpvoted by
Richard Redmond
, lives in The United States of America
就读于罗格斯大学理查德·雷德蒙德,住在美国
The U.S. military forces do not need to “allow” us. It is our responsibility.
美国军队不需要“允许”我们,这是我们的责任。
美国军队不需要“允许”我们,这是我们的责任。
From Citizenship Rights and Responsibilities
(Department of Homeland Security), under Citizenship Rights and Responsibilities:
《公民权利和责任》(国土安全部),在《公民权利和责任》:
(Department of Homeland Security), under Citizenship Rights and Responsibilities:
《公民权利和责任》(国土安全部),在《公民权利和责任》:
We don’t have to vote (that is a right) and we do not have to exercise our right to express ourselves (another right), but it is our responsibility to, among other things, defend the country.
我们不必投票(这是一项权利) ,我们也有不必行使表达自己的权利(另一项权利) ,除此之外,我们有责任保卫国家。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
It sounds like what you are describing is an arising need.
听起来你所描述的是一种正在出现的需要。
听起来你所描述的是一种正在出现的需要。
We do not need permission. We must defend our country, as citizens.
我们不需要许可,我们必须保卫我们的国家,作为公民。
我们不需要许可,我们必须保卫我们的国家,作为公民。
Even Robots are required to defend our country, should they gain citizenship status, as at least one has in other countries:
就算是机器人,也会被要求保卫我们的国家,如果他们获得了公民身份,有一个在其他国家的例子:
就算是机器人,也会被要求保卫我们的国家,如果他们获得了公民身份,有一个在其他国家的例子:
AI Citizen Sophia and Legal Status
人工智能索菲娅公民及其法律地位(注:索菲娅是世界第一个获得公民身份的人工智能)
人工智能索菲娅公民及其法律地位(注:索菲娅是世界第一个获得公民身份的人工智能)
很赞 5
收藏