
正文翻译

Rishi Sunak’s sextion as new British prime minister on October 25, 2022, drew praise from thousands of people in India, where many were ecstatic about seeing the first UK leader of South Asian descent. After being sexted head of the ruling Conservative Party, the 42-year-old will become the youngest prime minister in modern political history when he takes office this week. Born to Indian parents, he will also make history as the first practising Hindu to lead the country.
2022年10月25日,苏纳克被选为英国新任首相,这让他赢得了成千上万印度人的赞誉。许多人都为目睹首位南亚后裔成为英国领导人而欣喜若狂。42岁的苏纳克被选为英国执政党保守党的党魁,他将于本周宣布就职,成为英国现代政治史上最年轻的首相。他的父母都是印度裔,他也将创造历史,成为首位信奉印度教的英国领导人。

Rishi Sunak’s sextion as new British prime minister on October 25, 2022, drew praise from thousands of people in India, where many were ecstatic about seeing the first UK leader of South Asian descent. After being sexted head of the ruling Conservative Party, the 42-year-old will become the youngest prime minister in modern political history when he takes office this week. Born to Indian parents, he will also make history as the first practising Hindu to lead the country.
2022年10月25日,苏纳克被选为英国新任首相,这让他赢得了成千上万印度人的赞誉。许多人都为目睹首位南亚后裔成为英国领导人而欣喜若狂。42岁的苏纳克被选为英国执政党保守党的党魁,他将于本周宣布就职,成为英国现代政治史上最年轻的首相。他的父母都是印度裔,他也将创造历史,成为首位信奉印度教的英国领导人。
评论翻译
Joseph McDermott
SCMP asks the question: "What do 1.4 billion Indians think?"
Three random residents of New Delhi: Answers for everyone
南华早报提出了一个问题:14亿印度人如何看待此事?然后他们在新德里随机选取3位市民代表所有印度人发言。
SCMP asks the question: "What do 1.4 billion Indians think?"
Three random residents of New Delhi: Answers for everyone
南华早报提出了一个问题:14亿印度人如何看待此事?然后他们在新德里随机选取3位市民代表所有印度人发言。
Naz BMN
The patriotism is strong in this one, despite this not actually having any influence in India’s development. I doubt anything will even change in Britain with him leading.
印度人展在这件事上展现出了非常强烈的爱国主义,不过他的当选对印度的发展实际上不会有任何的影响。而且我怀疑在他的领导下,英国甚至不会作出任何的改变。
The patriotism is strong in this one, despite this not actually having any influence in India’s development. I doubt anything will even change in Britain with him leading.
印度人展在这件事上展现出了非常强烈的爱国主义,不过他的当选对印度的发展实际上不会有任何的影响。而且我怀疑在他的领导下,英国甚至不会作出任何的改变。
Anthony De Mello
It's a symbolic pride among Indians. Nothing more than that. The pride is all about the browns getting recognition in west who were historically looked down. In near future, if a native Indian becomes the president of states, this will make the entire community of native Americans across the Continent proud.
这是印度人象征性的骄傲,仅此而已。他们骄傲的是褐种人在西方得到了认可,而他们在历史上是最被轻视的种族。在不久的将来,如果某个印第安人成为美国总统的话,整个美洲大陆的原住民社区也会为此感到骄傲。
It's a symbolic pride among Indians. Nothing more than that. The pride is all about the browns getting recognition in west who were historically looked down. In near future, if a native Indian becomes the president of states, this will make the entire community of native Americans across the Continent proud.
这是印度人象征性的骄傲,仅此而已。他们骄傲的是褐种人在西方得到了认可,而他们在历史上是最被轻视的种族。在不久的将来,如果某个印第安人成为美国总统的话,整个美洲大陆的原住民社区也会为此感到骄傲。
Akash Asthana
That's true, its just a symbolic thing.
确实,这只是一种象征性的情绪。
That's true, its just a symbolic thing.
确实,这只是一种象征性的情绪。
Sudip Hui
It's beyond development, it has a history. Once Britain ruled the world but as per Indian culture we never rule, we collaborate, progress and help people to move forward.
这可不仅仅是一种进步,而是一种历史。英国曾经统治过这个世界,然而印度文化熏陶下的我们则从不统治他人,我们追求的是合作,进步以及帮助他人进步。
It's beyond development, it has a history. Once Britain ruled the world but as per Indian culture we never rule, we collaborate, progress and help people to move forward.
这可不仅仅是一种进步,而是一种历史。英国曾经统治过这个世界,然而印度文化熏陶下的我们则从不统治他人,我们追求的是合作,进步以及帮助他人进步。
Mitra Arabandi
I would argue that Rishi doesn't have to do anything for India. In fact, his policies can be anti-India. It doesn't matter. We are celebrating that after 270-odd years a brown Hindu is the PM of our oppressor
我认为里希不需要为印度做任何事情。事实上,他的政策可能会是反印的。但这没关系。我们只是在庆祝270多年之后,一个棕色的印度人成为了那些压迫者的总理。
I would argue that Rishi doesn't have to do anything for India. In fact, his policies can be anti-India. It doesn't matter. We are celebrating that after 270-odd years a brown Hindu is the PM of our oppressor
我认为里希不需要为印度做任何事情。事实上,他的政策可能会是反印的。但这没关系。我们只是在庆祝270多年之后,一个棕色的印度人成为了那些压迫者的总理。
Lynn Michael
His records shows that he's British and not "Indian origin". A minority yes. Again, not rule but work for the British people. It's a job, you get paid. You mess up, you'll be fired. Let's see how long he lasts because the tories sexted him, not the people. He isn't popular at all among the public, more so his tax evading wife
他的过往记录证明他是一个英国人,而非“印度血统”。他确实是一个少数族裔,但他并不是在统治英国,而是在为英国人民服务。这是一份有薪水的工作,如果你搞砸了,就会被炒鱿鱼。让我们看看他能坚持多久吧,因为选择他的是保守党,而不是英国人民。他在英国民众之间一点也不受欢迎,而更加不受欢迎的还有他那偷税漏税的妻子。
His records shows that he's British and not "Indian origin". A minority yes. Again, not rule but work for the British people. It's a job, you get paid. You mess up, you'll be fired. Let's see how long he lasts because the tories sexted him, not the people. He isn't popular at all among the public, more so his tax evading wife
他的过往记录证明他是一个英国人,而非“印度血统”。他确实是一个少数族裔,但他并不是在统治英国,而是在为英国人民服务。这是一份有薪水的工作,如果你搞砸了,就会被炒鱿鱼。让我们看看他能坚持多久吧,因为选择他的是保守党,而不是英国人民。他在英国民众之间一点也不受欢迎,而更加不受欢迎的还有他那偷税漏税的妻子。
Zergul Yousafzai
Yea and being elected for 1 year is very different from forcefully ruling for 150 years
是啊,被选上当一年首相和被英国强势统治150年可是非常不同的。
Yea and being elected for 1 year is very different from forcefully ruling for 150 years
是啊,被选上当一年首相和被英国强势统治150年可是非常不同的。
Rj Status
Indians doesn't want any benefits from him bro..
兄嘚,印度人并没有想从他身上得到任何的好处。
Indians doesn't want any benefits from him bro..
兄嘚,印度人并没有想从他身上得到任何的好处。
Cerita Jepang
I'm waiting for white man become leader in india
我在等待某个白人成为印度的领导人。
I'm waiting for white man become leader in india
我在等待某个白人成为印度的领导人。
Aruji-Sama
Something yall non-Indians dont understand is that Indian culture is too strong to be broken. It doesn't matter where these people are born or have lived. If their blood originated in India, they are as Indian as anyone living in India. It does not matter what passport they hold, these people will always be welcomed and supported in India and If things were ever to go wrong with them in their countries. They will still have India to call their home. This isn't patriotism speaking it's the culture and values of a 5000-year-old civilization speaking.
所有那些非印度人都无法理解一点,那就是印度文化实在太强大了,它是无法被舍弃的。这些人在哪里出生或者生活并不重要。如果他们的血统起源于印度的话,那么他们就和所有生活在印度的人们一样,都是印度人,无论他们持有哪个国家的护照。这些人总是会在印度受到欢迎和支持。如果他们在自己国家出了问题,印度仍然会是他们的家。这并不是爱国主义,这是传承了5000年的文化和价值观。
Something yall non-Indians dont understand is that Indian culture is too strong to be broken. It doesn't matter where these people are born or have lived. If their blood originated in India, they are as Indian as anyone living in India. It does not matter what passport they hold, these people will always be welcomed and supported in India and If things were ever to go wrong with them in their countries. They will still have India to call their home. This isn't patriotism speaking it's the culture and values of a 5000-year-old civilization speaking.
所有那些非印度人都无法理解一点,那就是印度文化实在太强大了,它是无法被舍弃的。这些人在哪里出生或者生活并不重要。如果他们的血统起源于印度的话,那么他们就和所有生活在印度的人们一样,都是印度人,无论他们持有哪个国家的护照。这些人总是会在印度受到欢迎和支持。如果他们在自己国家出了问题,印度仍然会是他们的家。这并不是爱国主义,这是传承了5000年的文化和价值观。
Scientific Atheist
Stop acting like an intellectual. People are just excited about representation.
别在这装聪明了。人们只是为此事背后的象征性意义感到兴奋而已。
Stop acting like an intellectual. People are just excited about representation.
别在这装聪明了。人们只是为此事背后的象征性意义感到兴奋而已。
Sree KS
India is the one of the largest invester in UK. Tata group is the second largest employer in UK after UK govt.
印度是英国最大的投资国之一。塔塔集团是仅次于英国政府的英国第二大雇主。
India is the one of the largest invester in UK. Tata group is the second largest employer in UK after UK govt.
印度是英国最大的投资国之一。塔塔集团是仅次于英国政府的英国第二大雇主。
stilxfound
I think he will help in FTA.
我觉得他会为印英自由贸易协议提供助力。
I think he will help in FTA.
我觉得他会为印英自由贸易协议提供助力。
Jus10
lol he have nothing to do with india ��� the patriotism is really strong
哈哈,他和印度没有任何关系,印度人的爱国主义溢出了。
lol he have nothing to do with india ��� the patriotism is really strong
哈哈,他和印度没有任何关系,印度人的爱国主义溢出了。
OGRE
Who says it has any influence on their development ? The reason they're so proud of it is clearly shown in the video, it's cuz someone who looks like them is now incharge of a country that ruled over them for a 100 years and saw them as people of a lower race, its more like a victory over racism for them.
谁说他的当选会对印度的发展产生影响?印度人如此自豪的原因在视频里已经展示得很清楚了。因为一个长得像他们的人如今统治了这个曾经统治印度长达100多年并将印度人视为低等种族的国家,这更像是一场印度人战胜种族主义的胜利。
Who says it has any influence on their development ? The reason they're so proud of it is clearly shown in the video, it's cuz someone who looks like them is now incharge of a country that ruled over them for a 100 years and saw them as people of a lower race, its more like a victory over racism for them.
谁说他的当选会对印度的发展产生影响?印度人如此自豪的原因在视频里已经展示得很清楚了。因为一个长得像他们的人如今统治了这个曾经统治印度长达100多年并将印度人视为低等种族的国家,这更像是一场印度人战胜种族主义的胜利。
Abhishek Vahalkar
u won't understand our feeling unless a Chinese origin person becomes Japan's Prime Minister
你根本无法理解我们对此的感受,除非某个华裔成了日本的首相。
u won't understand our feeling unless a Chinese origin person becomes Japan's Prime Minister
你根本无法理解我们对此的感受,除非某个华裔成了日本的首相。
Pisa Blavatski
He is just a loyal servant of British Empire. How could Indians be proud of an Indian being a loyal sevant of British Empire that colonised them for 300years? This means Indians were proud of indian sepoys who served under British Empire during colonial period. How ironic is that?
他不过只是大英帝国的忠实仆人罢了。印度人怎能为一个印度人成为曾经殖民他们300年的大英帝国的忠诚奴仆而自豪呢?这基本上就等同于印度人为殖民时期替大英帝国服务的那些印度士兵感到骄傲。这该有多么讽刺啊?
He is just a loyal servant of British Empire. How could Indians be proud of an Indian being a loyal sevant of British Empire that colonised them for 300years? This means Indians were proud of indian sepoys who served under British Empire during colonial period. How ironic is that?
他不过只是大英帝国的忠实仆人罢了。印度人怎能为一个印度人成为曾经殖民他们300年的大英帝国的忠诚奴仆而自豪呢?这基本上就等同于印度人为殖民时期替大英帝国服务的那些印度士兵感到骄傲。这该有多么讽刺啊?
Soviet Spy
As an Indian it's not about Him being more "Pro-India" But a reminder of how U.K colonised India back in the Day and how it's being led by an Indian Origin Man
作为一个印度人,我们之所以感到骄傲并不是因为他更“亲印”,而是因为此事让我们目睹了曾经殖民过印度的英国被一个印度裔所领导。
As an Indian it's not about Him being more "Pro-India" But a reminder of how U.K colonised India back in the Day and how it's being led by an Indian Origin Man
作为一个印度人,我们之所以感到骄傲并不是因为他更“亲印”,而是因为此事让我们目睹了曾经殖民过印度的英国被一个印度裔所领导。
Jon Simmons
But he was born in UK, went to school in UK, has british nationality- not indian. He is no more indian than i am.
但是他出生在英国,在英国上学,拥有英国国籍,而非印度国籍。我都比他更印度。
But he was born in UK, went to school in UK, has british nationality- not indian. He is no more indian than i am.
但是他出生在英国,在英国上学,拥有英国国籍,而非印度国籍。我都比他更印度。
Peter Lang
@Jon Simmons He still practices his religion and celebrates all indian festivals like other indians do. Notice I said celebrate and not participate...
@Jon Simmons他依旧在奉行印度教,他和其他所有印度教徒一样会去庆祝所有的印度教节日。注意了,我说的可是庆祝,而非参与...
@Jon Simmons He still practices his religion and celebrates all indian festivals like other indians do. Notice I said celebrate and not participate...
@Jon Simmons他依旧在奉行印度教,他和其他所有印度教徒一样会去庆祝所有的印度教节日。注意了,我说的可是庆祝,而非参与...
Rudraksh
@Peter Lang He just happens to be Hindu but India is secular country. You can also call him nepali as Nepal is also a Hindu country
@Peter Lang 他只是碰巧是个印度教徒罢了,然而印度是一个世俗国家。他也可以管他叫尼泊尔人啊,因为尼泊尔也是一个印度教国家。
@Peter Lang He just happens to be Hindu but India is secular country. You can also call him nepali as Nepal is also a Hindu country
@Peter Lang 他只是碰巧是个印度教徒罢了,然而印度是一个世俗国家。他也可以管他叫尼泊尔人啊,因为尼泊尔也是一个印度教国家。
Gday Mate
I understand he is Indian, but let’s be realistic, he is not gonna stand up for India in any positions. In fact, he might have to put his hands on India if he HAS TO.....
我知道他是一个印度裔,但我们还是现实一点吧,他不会在任何立场上支持印度。事实上,如果有必要的话,他甚至可能还会出手打压印度...
I understand he is Indian, but let’s be realistic, he is not gonna stand up for India in any positions. In fact, he might have to put his hands on India if he HAS TO.....
我知道他是一个印度裔,但我们还是现实一点吧,他不会在任何立场上支持印度。事实上,如果有必要的话,他甚至可能还会出手打压印度...
alphabet sim
Last time we Indians were happy with kamala.We find donald trump to be more pro India than kamala
我们印度人上次还为卡玛拉欢喜不已呢,后来我们才发现,特朗普比她更亲印。
Last time we Indians were happy with kamala.We find donald trump to be more pro India than kamala
我们印度人上次还为卡玛拉欢喜不已呢,后来我们才发现,特朗普比她更亲印。
SnIpeR.7809
at least he will go after china
至少他将对中国出手。
at least he will go after china
至少他将对中国出手。
Preeti Raut
I agree but you can't ignore the Symbolism of this thing, An Indian origin leading UK that who colonized India. Just read what Winston Churchill said about Hindus and India and then you will understand feelings of Indians.
我赞同,但是你们无法无视此事的象征意义,一个印度裔领导曾经殖民过印度的英国。只要你去读读丘吉尔当初对印度教徒和印度的评价,你便能理解印度人的感受。
I agree but you can't ignore the Symbolism of this thing, An Indian origin leading UK that who colonized India. Just read what Winston Churchill said about Hindus and India and then you will understand feelings of Indians.
我赞同,但是你们无法无视此事的象征意义,一个印度裔领导曾经殖民过印度的英国。只要你去读读丘吉尔当初对印度教徒和印度的评价,你便能理解印度人的感受。
Mikey Lejan
He is smart, successful, patriotic, goodlooking and an example of how immigration is successful if done right. He integrated to British society, respected its values and norms and did everything in his part to serve the country that gave him the opportunity.
聪明,成功,爱国而又英俊的他是成功移民的典范。他融入了英国社会,并尊重英国的价值观和社会典范。他将竭尽所能地服务于这个为他提供机会的国家。
He is smart, successful, patriotic, goodlooking and an example of how immigration is successful if done right. He integrated to British society, respected its values and norms and did everything in his part to serve the country that gave him the opportunity.
聪明,成功,爱国而又英俊的他是成功移民的典范。他融入了英国社会,并尊重英国的价值观和社会典范。他将竭尽所能地服务于这个为他提供机会的国家。
Aja Kumar
We know he won't do anything for India ,, but it's a pride moment for us Indians..
我们都知道他不会为印度做任何事情,但这是一个属于我们印度人的骄傲时刻。
We know he won't do anything for India ,, but it's a pride moment for us Indians..
我们都知道他不会为印度做任何事情,但这是一个属于我们印度人的骄傲时刻。
TPB100
He might give you some money to build toilets.
他可能会给你们一点钱去建厕所。
He might give you some money to build toilets.
他可能会给你们一点钱去建厕所。
Ms Raja
He said "he's proud of British Empire". Meanwhile Indians are cheering and clapping in frenzy at homes
他曾经说过“他为大英帝国感到骄傲。”与此同时,印度人却在家中疯狂地为他欢呼和鼓掌。
He said "he's proud of British Empire". Meanwhile Indians are cheering and clapping in frenzy at homes
他曾经说过“他为大英帝国感到骄傲。”与此同时,印度人却在家中疯狂地为他欢呼和鼓掌。
Rajbir Kar
He never said that
他从未说过这种话。
He never said that
他从未说过这种话。
Hastalavista Baby
Nice to see Indians doing well in the West instead of being unemployed back in India
很高兴看到印度裔在西方过得很好,而不是在印度当一个无业游民。
Nice to see Indians doing well in the West instead of being unemployed back in India
很高兴看到印度裔在西方过得很好,而不是在印度当一个无业游民。
Noel Gince
not all Indian's are unemployed in India
并没有所有的印度人都是无业游民。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
not all Indian's are unemployed in India
并没有所有的印度人都是无业游民。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Rajan Rout
All billionaires are unemployed.
所有亿万富翁都是无业游民。
All billionaires are unemployed.
所有亿万富翁都是无业游民。
Krisna
Because western people value efforts, not skin color, gender, orientation, or caste like undeveloped countires
因为西方人看重的是努力,而不像落后国家那样,去看重肤色、性别、地域或者种姓。
Because western people value efforts, not skin color, gender, orientation, or caste like undeveloped countires
因为西方人看重的是努力,而不像落后国家那样,去看重肤色、性别、地域或者种姓。
Skylers
I think people should give credits to the Brits who let him become the party leader/PM.
我们觉得人们应该赞扬那些让他成为政党领袖和首相的英国人。
I think people should give credits to the Brits who let him become the party leader/PM.
我们觉得人们应该赞扬那些让他成为政党领袖和首相的英国人。
मनुष्य!(human)
As a hindu i feel happy for Rishi sunak.its a natural thing.
作为一个印度教徒,我为里希苏纳克感到高兴是一件再自然不过事情。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
As a hindu i feel happy for Rishi sunak.its a natural thing.
作为一个印度教徒,我为里希苏纳克感到高兴是一件再自然不过事情。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
bianshi j
The relationship between India and western countries can be tighter, it's a gesture that western countries welcome India and recognize India people as one of themself, the unit between India and western countries is more reliable and robust.
印度和西方国家的关系可以变得更加紧密,这是一种姿态,它表明西方国家欢迎印度,并且承认印度裔是他们自己的一部分,印度和西方国家之间的关系将会变得更加可靠和强大。
The relationship between India and western countries can be tighter, it's a gesture that western countries welcome India and recognize India people as one of themself, the unit between India and western countries is more reliable and robust.
印度和西方国家的关系可以变得更加紧密,这是一种姿态,它表明西方国家欢迎印度,并且承认印度裔是他们自己的一部分,印度和西方国家之间的关系将会变得更加可靠和强大。
odraz0101
Dude he wasn't even properly elected by his party, forget about public. It's a freak accident that he ended up in charge. The only thing it signals is how bad things are in Conservative party and country.
兄嘚,他甚至不是政党内部选举出来的,更别提民众选举了。他之所以能够掌权纯粹是一个奇葩的意外。此举只能表明保守党和英国这个国家如今的状况有多么的糟糕。
Dude he wasn't even properly elected by his party, forget about public. It's a freak accident that he ended up in charge. The only thing it signals is how bad things are in Conservative party and country.
兄嘚,他甚至不是政党内部选举出来的,更别提民众选举了。他之所以能够掌权纯粹是一个奇葩的意外。此举只能表明保守党和英国这个国家如今的状况有多么的糟糕。
Secular Inu
Makes no difference to india. But happy for Rishi. Congratulations
对印度而言不会有任何区别,但我还是为里希感到高兴,恭喜你。
Makes no difference to india. But happy for Rishi. Congratulations
对印度而言不会有任何区别,但我还是为里希感到高兴,恭喜你。
John Qin
Great to see Indian leads GB
很高兴看到印度裔引领英国。
Great to see Indian leads GB
很高兴看到印度裔引领英国。
অର୍ଘ୍ୟਦੀప पाல்
He is Pakshitani
他是个巴基斯坦人。
He is Pakshitani
他是个巴基斯坦人。
Rishav Sharma
You colonise India for 200 years, India colonises you for eternity.
你们殖民了印度200年,而印度殖民你们的期限将会是永恒。
You colonise India for 200 years, India colonises you for eternity.
你们殖民了印度200年,而印度殖民你们的期限将会是永恒。
Chinthala Harish
Do you even know the meaning of colonisation?
你真的知道殖民的含义吗?
Do you even know the meaning of colonisation?
你真的知道殖民的含义吗?
CB250 Nighthawk
Truss served for 44 days. Maybe he'll serve 45 days...
特拉斯当了44天首相,也许他能当个45天吧...
Truss served for 44 days. Maybe he'll serve 45 days...
特拉斯当了44天首相,也许他能当个45天吧...
soman
It's the Indian culture and Indian upbringing that has succeeded. The point is not if he will be helpful to India. The point is in future how successful our next generations will be if we stick to our culture. The CEO of google Or PM of UK, they are an Indicator of our future.
这是属于印度文化和印度教育的成功。问题的关键并不在于他是否会帮助印度,而是在于只要我们坚持自己的文化,我们的下一代便一定能够收获成功。谷歌CEO或者英国首相,他们都是我们印度人未来的风向标。
It's the Indian culture and Indian upbringing that has succeeded. The point is not if he will be helpful to India. The point is in future how successful our next generations will be if we stick to our culture. The CEO of google Or PM of UK, they are an Indicator of our future.
这是属于印度文化和印度教育的成功。问题的关键并不在于他是否会帮助印度,而是在于只要我们坚持自己的文化,我们的下一代便一定能够收获成功。谷歌CEO或者英国首相,他们都是我们印度人未来的风向标。
helloCREEP
He isn't one of us. He was born there.
他不是我们的一员,他是在英国出生的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
He isn't one of us. He was born there.
他不是我们的一员,他是在英国出生的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
lewi55
Indians also called Kamala Harris one of theirs even though that love was only one sided.
印度人还曾经称卡玛拉哈里斯是他们的一员呢,虽然那种爱只是单相思。
Indians also called Kamala Harris one of theirs even though that love was only one sided.
印度人还曾经称卡玛拉哈里斯是他们的一员呢,虽然那种爱只是单相思。
Naram Sai Shanmukh
Lol most Indians hate Kamala Harris ���. We like Donald Trump more.
哈哈,大多数印度人都讨厌卡马拉哈里斯,我们更喜欢川普。
Lol most Indians hate Kamala Harris ���. We like Donald Trump more.
哈哈,大多数印度人都讨厌卡马拉哈里斯,我们更喜欢川普。
Chadrakant Kudalkar
Golden moment . Really world is changing now.
金子般的时刻,如今这个世界真的在发生变化。
Golden moment . Really world is changing now.
金子般的时刻,如今这个世界真的在发生变化。
COLIN CHIA
Hope he can help transforming UK to be like India.
希望他能将英国转变成为印度那样的国家。
Hope he can help transforming UK to be like India.
希望他能将英国转变成为印度那样的国家。
Rohit Joshi
People in India understands he is super rich that's why he is the PM of UK... nothing more nothing less... let's see how long he holds that position.
印度人知道他之所以能够当上英国首相是因为他非常的富有,仅此而已...他能在这个位置上坚持多久?让我们拭目以待吧。
People in India understands he is super rich that's why he is the PM of UK... nothing more nothing less... let's see how long he holds that position.
印度人知道他之所以能够当上英国首相是因为他非常的富有,仅此而已...他能在这个位置上坚持多久?让我们拭目以待吧。
Champ Bean
And don't forget Kamala Harris, who was once "one of us."
别忘了卡玛拉哈里斯,她也曾是“我们的一员”。
And don't forget Kamala Harris, who was once "one of us."
别忘了卡玛拉哈里斯,她也曾是“我们的一员”。
turtle g
She doesn't even know how big is Russia land
她甚至不知道俄罗斯领土有多大。
She doesn't even know how big is Russia land
她甚至不知道俄罗斯领土有多大。
Yang Zhao
Indians can't even develop their own country ������ and the Brits think they can for UK������? Truly remarkabl
印度人甚至连发展自己的国家都做不到,英国人却认为他们可以为英国带来发展...实在太聪明了!
Indians can't even develop their own country ������ and the Brits think they can for UK������? Truly remarkabl
印度人甚至连发展自己的国家都做不到,英国人却认为他们可以为英国带来发展...实在太聪明了!
chikuuz
We are developing far better than u guys think. If the western media is only going to show slums of dharavi 500 times that's not our fault. There are many developed places in india. We are excelling in sports science and tech education . The only place we are lagging little is skilled labour that too will eventually develop. The govt has started making policies for this.
我们发展得远比你们想得更好。西方媒体每天都会展示500次拉维的贫民窟,这并不是我们的错。印度有很多发达的地方。体育、科技以及教育都是我们的强项。我们唯一落后的地方就是缺乏足够多的熟练劳动力,但是这个缺陷最终也将会被消除,政府已经开始制定相关政策了。
We are developing far better than u guys think. If the western media is only going to show slums of dharavi 500 times that's not our fault. There are many developed places in india. We are excelling in sports science and tech education . The only place we are lagging little is skilled labour that too will eventually develop. The govt has started making policies for this.
我们发展得远比你们想得更好。西方媒体每天都会展示500次拉维的贫民窟,这并不是我们的错。印度有很多发达的地方。体育、科技以及教育都是我们的强项。我们唯一落后的地方就是缺乏足够多的熟练劳动力,但是这个缺陷最终也将会被消除,政府已经开始制定相关政策了。
Nathan Olson
This is funny, Last time I check his parent came from east Africa which is where they were born and he was born in UK. Indian are like Chinese, they will claim anything that remotely relate to them
这就搞笑了,我刚刚查了一下,他的父母来自东非,他们出生在那里,而他本人则出生在英国。印度人就和中国人一样,他们会声称任何与他们沾上一丁点关系的东西都是属于他们的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
This is funny, Last time I check his parent came from east Africa which is where they were born and he was born in UK. Indian are like Chinese, they will claim anything that remotely relate to them
这就搞笑了,我刚刚查了一下,他的父母来自东非,他们出生在那里,而他本人则出生在英国。印度人就和中国人一样,他们会声称任何与他们沾上一丁点关系的东西都是属于他们的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Li F
The irony too is that his grandparents were born in part of British India that is now part of Pakistan. If they can claim his nationality by going two generations back, he's not even Indian, he's Pakistani.
具有讽刺意味的是,他的祖父母出生在英属印度的领土上,如今这块土地已经成了巴基斯坦的一部分。如果他们可以往前追溯两代人去判定他的身份的话,那他甚至都不是一个印度人,而是一个巴基斯坦人。
The irony too is that his grandparents were born in part of British India that is now part of Pakistan. If they can claim his nationality by going two generations back, he's not even Indian, he's Pakistani.
具有讽刺意味的是,他的祖父母出生在英属印度的领土上,如今这块土地已经成了巴基斯坦的一部分。如果他们可以往前追溯两代人去判定他的身份的话,那他甚至都不是一个印度人,而是一个巴基斯坦人。
Preeti Raut
@Li F He is Indian origin not Pakistan because Pakistan didn't existed that time second He is a Hind.
@Li F 他是个印度裔,而非巴基斯坦裔,因为那个时候巴基斯坦还不存在呢。
@Li F He is Indian origin not Pakistan because Pakistan didn't existed that time second He is a Hind.
@Li F 他是个印度裔,而非巴基斯坦裔,因为那个时候巴基斯坦还不存在呢。
asdfasdfasdf
I mean Indian and Chinese are asian, so of course they going to have the asiatic culture in them.
我的意思是,印度人和中国人都是亚洲人,所有他们当然会有一些亚洲文化的共性。
I mean Indian and Chinese are asian, so of course they going to have the asiatic culture in them.
我的意思是,印度人和中国人都是亚洲人,所有他们当然会有一些亚洲文化的共性。
A
This is the only chance to get the Kohinoor back
这是我们拿回柯伊诺尔钻石的唯一机会。
This is the only chance to get the Kohinoor back
这是我们拿回柯伊诺尔钻石的唯一机会。
很赞 2
收藏