伦敦金融城(正文·下+评论)“用军队彻底摧毁金融城,一个活物不留,给世界以生机?可能吗?”
2023-01-25 翻译熊 12184
正文翻译
The City of London

伦敦金融城
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



A similar concern arises from the Congressional hearings conducted on the exposure of the “CIA’s” program, again spanning decades, of assassinating some 150 world leaders and senior politicians. Upon examination of the evidence of all those assassinations, it is by no means clear that many, or even most, of them would have been of any benefit to the US government. In fact, like the worldwide gold thefts conducted by the US Treasury Department in the 1930s, or the hijacking of Iraq’s oil today, it is easier to believe these were carried out on behalf of the “secret government” to the benefit of, and masterminded by, the City of London. Looking back on so many world events, it is by no means certain that any part of the US government would have had any interest in, or seen any benefit in, those activities. I can only speculate here, but if we assume all those activities, programs and events were carried out at the instruction of the gnomes in the City of London, everything seems to make sense, like a jigsaw puzzle where all the pieces fit perfectly together to make an overall picture.

类似的担忧也出现在国会听证会上,该听证会是针对“中央情报局”计划的曝光,该计划同样跨越数十年,暗杀了大约150名世界领导人和高级政治家。在检查所有这些暗杀的证据时,我们绝不清楚其中许多,甚至大部分,对美国政府有任何好处。事实上,就像上世纪30年代美国财政部在全球范围内实施的黄金盗窃,或者今天劫持伊拉克石油的事件一样,人们更容易相信,这些都是由伦敦金融城策划并代表“秘密政府”实施的。
回顾如此多的世界事件,根本不能确定美国政府的任何部门会对这些活动有任何兴趣,或从中看到任何好处。我在这里只能推测,但如果我们假设所有这些活动、计划和事件都是在伦敦城的地精的指示下进行的,那么一切似乎都有意义了,就像拼图游戏一样,所有的碎片都完美地组合在一起,构成了一幅整体的画面。

We can recall that Jeffrey Epstein was spared from his first arrest because “he is intelligence” and “above your pay grade”. But as I pointed out above, there is no way the US CIA would have created a worldwide sex-entrapment scheme with or without the knowledge of any part of the US government. There would simply be too great a lack of both interest and benefit to any part of the US, and the only conclusion I can see is that it must have originated in the City of London where it would fit perfectly into the overall picture. In a similar context, the Boer Wars make no sense if we attribute them to Britain, yet England did send in her army to commit astonishing crimes and atrocities with no benefit whatever to England. But when we understand that this was done on order from the Jews in the City of London to take over all South Africa’s gold and diamond mines for a Rothschild, then all the pieces fit and everything makes sense.

我们还记得,杰弗里·爱泼斯坦第一次没被逮捕,是因为“他很聪明”、“在你的级别之上”。但正如我上面所指出的,美国中央情报局不可能创建一个全球性的性诱捕计划,无论在美国政府任何部门是否知情。对美国的任何部门和中央情报局来说,这都完全没有兴趣和利益,我能得出的唯一结论是,它一定起源于伦敦金融城,在那里它完全符合整体格局。
在类似的背景下,如果我们把布尔战争归咎于英国,那就说不通了,然而英国确实派出了她的军队,犯下了令人震惊的罪行和暴行,对英国没有任何好处。但当我们明白这是伦敦金融城的犹太人下令为罗斯柴尔德家族接管南非所有的黄金和钻石矿时,一切就都说得通了。
(注:布尔战争发生在19世纪末期英帝国和南非布尔人之间,共有两次战争。)

Again, there are perhaps hundreds of articles and many books about the CIA importing heroin and cocaine and generally trafficking in drugs. Now, I have no illusions about the chastity of the CIA, and I’m sure many of their staff are sufficiently evil to do just this. But it doesn’t compute. It certainly is possible, but it doesn’t make sense that the “American CIA” would, entirely on its own account, become so deeply involved in international drug-running. But the Jews in the City of London cut their teeth on narcotics trafficking; in fact, this was the source of much of their initial fortunes. The Khazar Jews have always been among the world’s biggest drug dealers. Thus, if we attribute the drug trafficking to this central “private” core in the CIA that reports to the City of London, all the pieces fit together and everything makes sense. This would even explain why the HSBC is repeatedly fined so heavily in the US for laundering drug money; this is what the HSBC was created to do 150 years ago, and its headquarters are in the City. Even the small pieces fit perfectly.

再说一遍,关于中情局进口海洛因和可卡因以及贩卖毒品的文章和书籍可能有数百篇之多。现在,我对中央情报局的贞洁不抱任何幻想,而且我确信他们的许多工作人员已经邪恶到足以做到这一点。这当然是有可能的,但“美国中央情报局”完全出于自身的考虑,如此深入地参与国际毒品走私,这是说不通的。
而伦敦金融城的犹太人是靠贩毒起家的;事实上,这是他们最初财富的大部分来源。可萨犹太人一直是世界上最大的毒贩之一。因此,如果我们把毒品走私归结为中央情报局这个向伦敦金融城报告的“私人”核心,所有的碎片都合在一起,一切都说得通了。这甚至可以解释为什么汇丰银行屡次因洗钱而在美国被处以巨额罚款; 这就是150年前汇丰银行成立的目的,它的总部就在伦敦金融城,即使是地块不大也非常合身。

Think again of the “CIA” assassination program. There is no way that the CIA by itself, rogue group or otherwise, would decide to kill 150 Presidents, Prime Ministers and other high government officials which, in the most part, would have no benefit whatever to the US. And no CIA group, rogue or not, would take it upon themselves to kill the Secretary-General of the UN, again with no apparent benefit to the US. But if we insert into this equation the political hegemony ambitions of the Jews in the City of London, the pieces again fit snugly together.
It is true this is speculation on my part. I cannot supply proof of these assertions. I have simply cobbled them together from logic and circumstantial evidence.

再想想“中央情报局”的暗杀计划。中情局不可能自己决定杀死150名总统、总理和其他高级政府官员,这在很大程度上对美国没有任何好处。没有哪个中情局组织,不管是不是流氓,会自作主张去杀死联合国秘书长,这对美国也没有明显的好处。但如果我们把犹太人在伦敦金融城的政治霸权野心加入到这个等式中,这些碎片又紧密地结合在一起了。
这确实是我的猜测。我无法提供这些断言的证据。我只是根据逻辑和间接证据拼凑起来的。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Caution is Advised
Certainly, these people are ruthless. There is no shortage of evidence that they will destroy anyone who challenges them and will kill anyone who threatens to expose or frustrate their plans. And this doesn’t apply only to Gentiles. They are equally ruthless to their own. You have read what they did to Dominique Strauss-Khan
. It is important to note that this man was the Managing Director of the IMF and almost surely the next President of France, and yet he was very much an outsider, far from the center of power. As I mentioned in my article, he confided to his wife and others that “they are out to get me”. To use such terminology, we can understand these were not people who were close to him, but who were at the same time far above him, and he was clearly hoping he might be sufficiently insignificant they might just ignore him. He was wrong.
Jeremy Corbyn was similar. Former leader of the UK Labor Party, Corbyn earned the enmity of the Jews in the City and they destroyed him. He was permanently tainted as an anti-Semite, and absolutely trashed for his disobedience to the Jews and his good intentions toward the British people. The Labor Party state firmly that Corbyn will never again cross their doorstep because he is now “too toxic”.

建议谨慎
当然,这些人很无情。有不少证据表明,他们会摧毁任何挑战他们的人,杀死任何威胁要揭露或挫败他们计划的人。这不仅适用于外邦人。他们对自己人也同样无情。你知道他们是怎么对待多米尼克·斯特劳斯-卡恩(注:Dominique Strauss-Khan,前法国经济、财政部长,后因涉嫌在美性侵女服务生而被逮捕)的。值得注意的是,这个人是国际货币基金组织的总裁,几乎可以肯定是下一任法国总统,但他在很大程度上是个局外人,远离权力中心。正如我在文章中提到的,他向他的妻子和其他人吐露,“他们是想要抓我”。用这样的术语来说,我们可以理解这些人不是和他很亲近、但同时远在他之上的人,他显然希望自己足够微不足道,他们可能会忽略他。但他错了。
杰里米·科尔宾(Jeremy Corbyn)也是如此。科尔宾是英国工党的前领袖,他赢得了金融城犹太人的敌意,他们摧毁了他。他被永久地贴上了反犹分子的标签,因为他对犹太人的不服从和他对英国人民的善意而遭到彻底的诋毁。工党坚定地表示,科尔宾永远不会再来到他们的家门口,因为他现在“太有毒了”。

There was another matter, with newspaper headlines some years back of “Amschel Rothschild Commits Suicide”. This man, a 6th-generation banking Rothschild, was slated to take the reins from his cousin Sir Evelyn Rothschild, as chairman of N.M Rothschild & Sons. His body was found by a chambermaid in a Paris hotel room. But there was nothing about this that made any sense. The first policeman on the scene told reporters that Rothschild was found with a rope around his neck attached to a bathroom fixture upon which he supposedly “hung himself”, but the policeman said he tugged on the rope and the entire fixture detached from the wall. He said there was no way the man could have hung himself because the fixture could support no weight, that the rope had been tied there afterward. That policeman quickly disappeared and the story was totally scrubbed from the Internet. I saw an email copy from Rupert Murdoch, instructing all his newspapers to state this “as a suicide, if you mention it at all”.

还有一件事,几年前的报纸头条是“阿姆谢尔·罗斯柴尔德自杀”。这个人是罗斯柴尔德银行业的第6代传人,原本计划从他的堂兄伊夫林·罗斯柴尔德爵士手中接过大权,成为新罗斯柴尔德父子(N.M Rothschild & Sons)的董事长。他的尸体被一名女服务员在巴黎一家酒店的房间里发现。但这一切都说不通。第一个到达现场的警察告诉记者,罗斯柴尔德被发现时脖子上系着一根绳子,据说他是在浴室的固定装置上“上吊”的,但警察说他拉了绳子,整个固定装置就从墙上脱落了。他说,这名男子不可能上吊自杀,因为固定装置无法支撑其重量,绳子是后来绑在那里的。那个警察很快就消失了,这个故事也从互联网上被彻底删除了。我看到了一份来自鲁珀特·默多克(注:Rupert Murdoch,全球传媒大亨)的电子邮件副本,指示旗下所有报纸“如果你提到这件事,就把它说成是自杀”。

The official stories that followed, were all nonsense, too pathetic to even be termed lies. The UK Mirror was typical, saying “. . . it seemed the real noose around Amschel’s neck was his fortune of £18million”, that “huge riches and influence have not always brought great happiness”, and that of his great fortune “You could describe it as a gilded millstone”. His “great fortune of £18million”? That would buy two Ferraris, one Bugatti, and leave enough loose change for a bucket of Häagen-Dazs ice cream, but this “gilded millstone” led to such depression the man hung himself. Another story was that the man was depressed at the death of his mother, and so he hung himself. Others, and there were many, were equally stupid. Of all people, the Rothschilds would have had the influence to put nearly the entire Paris police force on the case and hunt every clue to the ends of the earth. But they didn’t. They simply told many foolish lies and buried it.

随后的官方报道都是无稽之谈,太可悲了,甚至不能称之为谎言。
《英国镜报》是典型,它说:“……似乎真正套在阿姆谢尔脖子上的绞索是他1800万英镑的财富”,“巨大的财富和影响力并不总是带来巨大的幸福”,而他的巨额财富“你可以把它描述为一个镀金的重担”。 他的“1800万英镑的巨额财富”?这笔钱可以买两辆法拉利,一辆布加迪,还有足够的零钱买一桶Häagen-Dazs冰淇淋,但这个“镀金重担”让他如此沮丧,以至于他上吊自杀了。
另一个故事是,这个人在他母亲死后很沮丧,所以他上吊自杀了。还有很多新闻也同样愚蠢。在所有人中,罗斯柴尔德家族的影响力足以让几乎整个巴黎的警察力量都投入到这起案件中并穷尽每一条线索。但他们没有。他们只是说了许多愚蠢的谎言,然后把它埋葬了。

I do not know what really happened, but I have to say that when reading the initial police report and then the frenetic cover-up stories, my instinctive reaction was that this had to have been “a family hit”. We will never know. And it might not have been the first. Can you imagine committing suicide by slitting your own throat? Why not? The Rothschilds do it. According to the Jewish Telegraph Agency, “Nathaniel Rothschild, second son of the first Lord Rothschild committed suicide by cutting his throat. The specific reasons for the deed are not revealed.”
Nor are the reasons revealed for the stupidity of the method. Of all the options available for killing myself, cutting my own throat would not be my first choice. Here are some media reports. Decide for yourself.

我不知道到底发生了什么,但我不得不说,当我读到最初的警方报告和疯狂的掩盖故事时,我的本能反应是,这一定是一起“家庭袭击”。(真相)我们永远不会知道。这可能不是第一次。你能想象割开自己的喉咙自杀吗?为什么不呢?罗斯柴尔德家族就是这样。据犹太电报局报道,“纳撒尼尔·罗斯柴尔德,第一任罗斯柴尔德勋爵的第二个儿子割喉自杀。这种方法如此愚蠢的原因也没有被揭示出来。在所有自杀的选择中,割喉不是我的首选。以下是一些媒体报道。你自己决定吧。链接略

Where Do We Go From Here?
Nowhere, so far as I can see. Many readers like to see a solution offered. There is one. If King Charles could collect sufficient courage and a single-minded resolve, he could deal with it. He could commandeer the UK media and explain the situation to the people in a way that they could understand. If he were to do that, he would surely have the support of the entire country, and also of the military. Now, the UK army is admittedly nothing much, but even they have the military might to launch an all-out assault on an unprotected one square mile of urban landscape. Gather all the missiles and artillery, and completely demolish the City of London. Leave no stone resting upon another, and kill anything that moves. If the head and brain of the hydra are thus killed, the body would slowly die too. But this is a dream.

我们将去向何方?
据我所知,哪儿也去不了。许多读者希望看到提供解决方案。有一个。如果查尔斯国王有足够的勇气且一心一意,他就能解决这个问题。他可以征用英国媒体,用人们能理解的方式向他们解释情况。如果他这样做了,他肯定会得到全国人民的支持,也会得到军队的支持。诚然,英国军队实力不强,但即便如此,他们也有军事实力对一平方英里未受保护的城市景观发动全面攻击。集中所有的导弹和火炮,彻底摧毁伦敦城。不要让石头压在别人身上,杀死任何能动的东西。如果九头蛇的头和大脑这样被杀死,身体也会慢慢死去。
但这是一个梦。
(完)

评论翻译
S says:
Readers may not be aware that democracies can have “flavors”, the UK version being one such with a very distinct flavor.
This is remindful of the concept of the ‘commercial republic’, where the ‘Republic, such as it is, is shaped by business interest. Holland and the United States come to mind.

“读者可能没有意识到民主可以有“味道”,英国的民主就是这样一个味道非常独特的民主。”
这让人想起了“商业共和国”的概念,在这里,“共和国”是由商业利益塑造的。我想到了荷兰和美国。

Kinky Friedman says:
@S The ‘Stars and Stripes/ Betsy Ross flag’ is actually a very slight modification of the flag of The British east India Company. So yes, from the beginning the shippers of New England, New York, and Philadelphia intended the US to be a ‘republic’ based on global shipping and allied directly with British commercial interests.
That is what the Yankees/unx side fought for during ;the Civil War.’
And when you celebrate the British Empire, you celebrate Anglo-Zionism, period. Jews infiltrated the Anglo-Saxon kingdoms and acted as money men to make certain that they disrupted any growth in actual Christendom in the northwest of Europe. Just as Jews did among the Continental Germanic tribes. Yiddish is nothing more that a very slightly Jewed dialect of Continental Saxon. Jew and Germanic/Saxon have been peas in a pod since the Dark Ages. Norman came to realize how awful Jews were for the realm and banished them, and the judaizing heresy of Puritanism made certain that Jews would be brought back with a vengeance.
All Anglo-Saxon rule is Anglo-Zionist imperialism.

“星条旗/贝琪·罗斯旗”实际上是对英国东印度公司旗帜的轻微修改。所以,是的,从新英格兰、纽约和费城的航运商开始,他们就希望美国成为一个以全球航运为基础的“共和国”,并与英国的商业利益直接结盟。这就是南北战争期间北方佬和联邦军队为之而战的原因。”
当你庆祝大英帝国时,你就是在庆祝盎格鲁-犹太复国主义,就是这样。犹太人渗透到盎格鲁-撒克逊王国,充当金钱商人,以确保他们破坏了欧洲西北部基督教世界的任何发展。
就像犹太人在日耳曼大陆部落中所做的那样。意第绪语不过是撒克逊大陆的一种轻微的犹太方言。犹太人和日耳曼/撒克逊人自黑暗时代以来就形影不离。诺曼人意识到犹太人对国家来说是多么可怕,于是驱逐了他们,而清教主义的犹太化异端邪说确保了犹太人会被报复地带回来。
所有盎格鲁-撒克逊人的统治都是盎格鲁-犹太复国主义帝国主义。

S says:
@Kinky FriedmanYes, that’s right. And prior to the Betsy Ross flag there was the very first flag of the United States, ie the ‘Grand unx’ flag circa 1775-77, which was even closer still to the British East India Company flag. [See below – ‘More’]
You sound pretty informed on the more purely Anglo-Saxon aspect of things. I post on that subject quite a bit myself. It’s not to ‘bash’ anyone in any way on my part, Anglo-Saxon or otherwise, it’s just that I think that aspect of history is not as understood as well as it ought to be.
Relatedly, the quote and lix below is from pg 124 of a little known 1853 US book, that if you’re not already familiar with you might find of some interest, entitled The New Rome; or, the United States of the World.
‘Business is the mighty godhead that is trans-
forming the world..’ The premise of this short in length, though intriguing mid-19th century book, is that someday the United States and United Kingdom will conquer the entire world by doing these three things in the described order:
1) End the separation of the two countries in place since 1776 and form a powerful new US/UK united front.
2) Conquer and gain control of continental Europe’s center of power, specifically identified as Germany.
3) Smash and defeat Russia.

是的,没错。在贝琪·罗斯旗之前,美国有第一面国旗,即大约1775-77年的“大联盟”旗,它甚至更接近英国东印度公司的旗帜。



听起来你对盎格鲁-撒克逊方面的事情很了解。我自己也在这方面发表过不少文章。这并不是我以任何方式“抨击”任何人,无论是盎格鲁-撒克逊人还是其他人,只是我认为历史的这一方面没有得到应有的理解。
与此相关的是,下面的引文和链接来自1853年一本不太知名的美国书的第124页,如果你还不熟悉,你可能会对这本书感兴趣,书名是《新罗马》(The New Rome);或者,世界合众国(the United States of the World)。
“商业是改变世界的强大神性。”链接略
这本短小精干却引人入胜的19世纪中期著作的前提是,总有一天,美国和英国将通过以下三件事来征服整个世界:
1. 结束两国自1776年以来的分离,形成强大的新美英统一战线。
2. 征服并控制欧洲大陆的权力中心,具体来说就是德国。
3. 粉碎并击败俄国。

Trinity says:
Congrats (((greatest generation ever))), your fratricidal war Word War Jew, killed tens of millions of Whites, destroyed Europe and placed you under the heel of Khazar/Jews who want to genocide the White race.

祝贺你们有史以来最伟大的一代人,你们自相残杀的世界大战,犹太人,杀死了数千万白人,摧毁了欧洲,把你们置于想要种族灭绝白人的可萨犹太人的脚跟之下。

Kinky Friedman says:
@TrinityDo not forget World War 1. WW2 was just a conjuration of WW1: allegedly the War to end all Wars. But Anglo-Zionism awakes wars. Anglo-Zionism is like a shark that must always swim looking for its next attack for a meal.

不要忘记第一次世界大战。第二次世界大战只是第一次世界大战的魔法:据称是结束所有战争的战争。但是盎格鲁-犹太复国主义会引发战争。盎格鲁-犹太复国主义就像一条鲨鱼,必须一直游动,寻找下一个攻击对象。

gidoutahere says:
@TrinityGen x,y,z and whatever don’t seem to be doing much better. Unless your thinking about Russia which is stopping the Zionist blob.

无论哪代人看起来也不会做得更好。除非你想到的是阻止犹太复国主义的俄罗斯。

jsigur says:
@Trinity More and more I am appreciating your good work, Mr. Romanov..Whites were already under the heel. Whites did have a chance to join with Hitler to defeat them though. “Greatest generation” Glorious Revolution” all phrases ultimately in service to the Jew

罗曼诺夫先生(作者),我越来越欣赏你的出色工作了。
白人已经跪在了鞋跟下了,尽管白人曾经也有机会加入希特勒打败他们。“最伟大的一代”“光荣的革命”这些词最终都是为犹太人服务的。
(未完待续)

很赞 4
收藏