网友吐槽:巴尔干半岛的种族主义歧视也太猖獗了
2023-05-27 兰陵笑笑生 7770
正文翻译
Rant: Racist kids in the Balkans

吐槽:巴尔干半岛种族主义的儿童

评论翻译
F(21) in Ohrid, North Macedonia and it’s a beautiful place but I’ve experienced a fair bit of racism from the kids here. I’m American but ethnically Chinese, and in 2 days, a huge group of children have screamed “Ching Chong” at me, got yelled “suck a penis ch*nk”, “China! China!!”, “nihao”. All this screaming has really turned me off from traveling further into the Balkans. Are there any countries in the region that have less racism against Asians?

本人女21岁,来到了马其顿北部的奥赫里德,这是一个美丽的地方,但我从这里的孩子那里感受到了相当强烈的种族主义。我是美国人,但有中国血统,在2天的时间里,一大群孩子冲着我喊“Ching Chong”,还被骂“妓女舔鸡鸡”,“中国!中国!!”,“nihao”。所有这些嚎叫真的让我不想再深入巴尔干半岛了。该地区有没有针对亚洲人的种族主义较少的国家?

MCP247 Definitely a Balkans thing, shouldn’t happen as much in the bigger cities but the kids and teenagers in the smaller places are exposed to very little diversity and haven’t been taught what’s socially acceptable. I’m sorry about your experiences.

绝对是非常典型的会发生在巴尔干半岛的事情,在大城市应该会少点,但小地方的儿童和青少年接触到的多样性很少,而且没有被教导什么是社会可接受的行为。我对你的经历感到抱歉。

learningallthis Was traveling with my Asian (one korean, one chinese) friends in Turkey and literally grown men that were in their 40s/50s did the same thing OP mentioned and physically pulled their eyes and made faces at them... weirdest fucking thing that I never expected.... I guess we forget how homogenized other countries are when we live in California

我和我的亚洲(一个韩国人,一个中国人)朋友一起在土耳其旅行,遇到了40 多岁/50 多岁的成年男人做了 OP(贴主) 提到的同样的事情,而且还拉眼角,对着他们做鬼脸……这是我从来没想到会发生的最奇怪的事情....我猜我是忘了相对于我们所住的加利福尼亚,其他国家是多么同质化

JustShibzThings When I was living in Japan, I dated a Japanese girl who I often traveled abroad with. I'm black for the record. In Europe, and in Turkey, she got way more crap than I ever did. Lots of people pulling their eyes back (Italy and France especially), nihaos all day, making animal eating comments if we were admiring anyone's pet on the street (not much, but more than once). I was seriously surprised as I got away with being called Obama, asked if I was or knew rappers, or people wanting to see black genitalia. To be very fair, she was much more of a door opener for us, and more people fawned over than anything, but if there were racist moment awards in Europe, she had me beat.

当我住在日本时,我和一个日本女孩约会,我经常和她一起出国旅行。我是黑人,记住这一点。 在欧洲和土耳其,她得到的歧视比我还多。很多人对着她拉眼角(特别是在意大利和法国),整天都是“nihao”,如果我们在街上欣赏别人的宠物,他们就会发表关于吃动物的评论(不多,但不止一次)。 我很惊讶,因为我被称为奥巴马,问我是不是或者认不认识说唱歌手,更有甚者想看看黑色的生殖器。 说句公道话,她在我们之中是那个打开话题的人,也有更多人喜欢她,但要说到在欧洲遭受种族主义歧视的严重程度,她也比我更胜一筹。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


sjupiter30 Yup, for me it happened in Germany and Italy as an Asian girl. Only place I've ever experienced that, it shocked me but I didn't want them to know it affected me so I ignored them. Europe is extremely racist.

是的,作为一个亚洲女孩,在德国和意大利也发生过同样的事情。这是我唯一经历过这种事情的地方,这让我很震惊,但我不想让他们知道这对我产生了影响,所以我没有理会他们。欧洲是极端的种族主义者。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Complex_Shape_5050 I love it when Americans complain about micro aggressions in the US and glorify other countries, like bro, if you went to any other country you'd be chased in the streets, it's not as good as you think it is.

我就喜欢美国人那种对美国国内一点小小的不公都抱怨个没完并美化其他国家的样子,可是兄弟,如果你去任何其他国家,你会在街上被追捕,它并没有你想象的那么好。

GoodSilhouette "went to any other country you'd be chased in the streets" Fear mongering and also downplaying racism in the USA

“如果你去任何其他国家,你会在街上被追捕” 散布恐惧并淡化美国国内的种族主义

Complex_Shape_5050 Literally not lol, try going to certain Asian countries while black.

完全没有哈哈,作为一个黑人试着去某些亚洲国家。

GoodSilhouette I'm literally black from the US South and not only visited but lived in Asia and a good portion of my family remains there (my nieces and nephews born and raised in the region) lmao. This is "its worse over there" is just a silencing tactic to hush other's experiences and feelings but there have definitely been enough studies and daily stories to show the USA has a racial problem (not saying Asia doesn't). You'll see black people talking about being followed in store, being called slurs or other abuse and having the police called on them for going to their own homes or hotel here in the USA.

我就是来自美国南部的黑人,不仅去过亚洲而且住在亚洲,我的大部分家人都留在那里(我的侄女和侄子在该地区出生和长大),呵呵。 这种“别的地方(比美国)更糟”只是一种压制他人发表经历和感受的沉默策略,另一方面,绝对有足够的研究和日常故事表明美国存在种族问题(并不是说亚洲没有)。你会看到黑人谈论在商店里被店员跟踪,被诽谤或遭受其他虐待,以及在美国自己的家里或酒店里被警察找茬。

Complex_Shape_5050 Please note that I said "but glorify other countries". I'm not saying there isn't any racism in the US. I'm saying that it's funny when people say the US is the worst place on earth in terms of racism and glorify other countries where there are the same or even worse issues.

请注意,我说的是“但赞美其他国家”。我并不是说美国没有任何种族主义。我是说,当人们说美国是地球上种族主义最严重的地方并美化其他存在相同甚至更糟问题的国家时,这很有趣。

Alfred_Hitch_ In the US you get shot for being black, I don't know where in Asia that happens

在美国你会因为是黑人而被枪杀,我不知道亚洲哪里会发生这种事

nuxenolith if you went to any other country you'd be chased in the streets That's quite the claim. I've personally yet to see roving hordes of white Australians hunting ethnic minorities (at least this side of the century)

“如果你去任何其他国家,你会在街上被追捕” 这是完全正确的说法。我个人还没有看到成群结队的白人澳大利亚人狩猎少数民族(至少在本世纪)

gostopsforphotos Are you kidding me? Do you not remember the “go home lebs!” Protesting. I agree with your sentiment … but Australia is near the bottom of the list as a paragon of inclusivity and tolerance.

你在开玩笑吧?你不记得“回家吧!”抗议了?我同意你的说法……但澳大利亚在包容和宽容方面几乎垫底。

nuxenolith So a handful of dickheads means Australia is "near the bottom of the list as a paragon of inclusivity and tolerance"? Let's get real, mate: 1 in 3 people in Australia is a migrant, compared with 1 in 6 living in the US. The number of public services available in other languages doesn't even compare. As someone who's lived in both countries, you'd be certifiable to think the US is more welcoming than Australia.

几个白痴就意味着澳大利亚“在包容和宽容方面垫底”了?伙计,让我们面对现实吧:澳大利亚每 3 人中就有 1 人是移民,而美国的这一比例为六分之一。在公共服务中添加的其他语言的数量是美国无法与之相比的。 作为在这两个国家都生活过的人,你肯定会认为美国比澳大利亚更“热情”。

bigpoppapopper a big chunk of those migrants come from white or European countries, like the UK or Italy. 90% of Australia is white, and this superiority complex Australians have to other countries on racism is laughable - especially when we only just got rid of the White Australia policy in 1973, (which was exactly what it sounded like for anyone who doesn't know).

这些移民中有很大一部分来自白人或欧洲国家,例如英国或意大利。澳大利亚 90% 的人口都是白人,澳大利亚人在种族主义问题上对其他国家的这种优越感是很可笑的--尤其是我们在1973年才刚刚摆脱了白澳政策,(跟不了解的人说一下,这个政策正是它名字那样)。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


gostopsforphotos As someone that has also lived in both Australia and the States, and is brown and South Asian, and continues to have family living in both countries; Australia is not exemplary it is also not terrible. But I will restate it America and Australia are hardly the holy beacons on the hill they believe themselves to be; however they also have press freedoms and speech freedoms that allow their citizens to speak up and address these issues in their respective countries. So I don’t think the US or Australia is due unfair criticism but I’d hardly point to them as models of inclusion. So yes … let’s get real … and down to facts. You made a comment saying you haven’t seen roving hordes of white Australians hunting minorities this side of this century (it would be prudent to mention how recent the correctional schools for aboriginal children were and their disproportionate incarceration rate … both criticisms that apply to the US and it’s treatment of first peoples) As far as I can understand the OP isn’t describing “roving hordes of people in the Balkans “hunting” minorities”; they state it was a few individuals. There haven’t been roving hordes of white Americans “hunting” minorities this side of this century either. But there have been a handful of individuals behaving badly and therein lies the problem. It only takes a few individuals to tarnish a reputation, ruin an experience, or have undue influence as a vocal minority. Lastly I’d hardly call the anti-arab sentiment of that time a handful of dickheads … I was living in the suburbs of Sydney at the height of those riots and the years before. The riots themselves and the sentiment that surrounded and fueled them was not some “handful of dickheads” I was a young man and brown and a student and that shit was scary. So yeah I do think America is more welcoming than Australia is/was as a POC and my lived experience affirms that.

作为一个在澳大利亚和美国都生活过的人,而且是棕色和南亚人,并继续有家人生活在这两个国家,我可以说:澳大利亚不是宽容的模范,但也不可怕。但我要重申,美国和澳大利亚很难说是他们认为的山上的圣洁灯塔;但他们也有新闻自由和言论自由,允许他们的公民在各自的国家里大声说话并解决这些问题。因此,我不认为美国或澳大利亚应该受到不公平的批评,但我也很难把它们作为包容的典范。 所以,是的......让我们实事求是......回到现实。 你发表评论说,本世纪以来,你没有看到成群结队的澳大利亚白人猎杀少数民族(明智的做法是提及最近的土著儿童教养学校和他们不成比例的监禁率......这两种批评都适用于美国及其对第一民族的待遇),据我所知,OP并没有描述“成群结队的巴尔干人在‘猎杀’少数民族”;他们说这是少数人。本世纪以来,也没有成群结队的美国白人“猎杀”少数民族。但也有少数人行为不端,这就是问题所在。只需要几个人就可以玷污一个地方的声誉,毁掉一个人的体验,或作为少数人却产生了不匹配体量的影响。 最后,我很难把当时的反阿拉伯种族主义情绪称为少数白痴......在那些骚乱的高峰期和之前几年,我住在悉尼的郊区。骚乱本身以及围绕和助长骚乱的情绪并不是什么“一小撮蠢货”,我是一个年轻的棕色人种和学生,那玩意儿很吓人。 所以,是的,我确实认为美国比澳大利亚更热情,我作为有色人种的生活经历证实了这一点。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Subject_Ad_9680 Cronulla Riots happened during this side of the century where they literally chased/hunted ethnic minorities.

克罗纳拉(译注:澳大利亚地名)骚乱发生在本世纪,他们实际上是在追逐/猎杀少数民族。

ppp24 Ethnically South Asian, I too had racism just recently due to the rise of economic migrants crossing the EU and settling in bosnia and croatia. I got almost hit by a car deliberately twice and got sweared at and followed including yelled to mostly to go back. Questioned about my route in the border crossing and also a white girl changing seats because I was brown. It has given me the ick... and I am a girl. But I also had good moments. I think they're mostly xenophobic in the rural towns.

由于经济移民穿越欧盟并定居在波斯尼亚和克罗地亚的兴起,我也是南亚人,最近也受到了种族歧视。我差点被车故意撞了两次,被骂,被人跟着大喊大叫让我回去。在边境口岸被问及我的路线,还有一个白人女孩因为我是棕色人种而调换座位。这让我感到恶心……我是个女孩。但在这我也有美好的时光。我认为在农村城镇大多是仇外的。

Gelato456 So true! My bf is a dark skinned Latino and we also have two incidents where we were purposely ran off the road either on our bike or crossing. One almost scraped my body before getting beeped at by another driver. My boyfriend also got followed around at every store

过于真实!我的男朋友是一个皮肤黝黑的拉丁裔,我们也有两次被故意撞出马路的事件,当时我们既没有骑车也没有过马路。在被另一名司机按喇叭示意之前,我差点被另一个司机擦伤了身体。我的男朋友也在每家商店被人跟踪

ppp24 That's horrible. I saw so many refugees from South Asia sleeping in the cold in the bus stop in bosnia now that I am here. There's been general disdain for anyone dark skinned and I think after the war, Bosnians have very low tolerance for them. But it has made me acutely aware of my skin colour more than ever before.

这太糟了。我现在在这里看到许多来自南亚的难民在波斯尼亚的巴士站里睡在寒风中。人们普遍鄙视任何皮肤黝黑的人,我认为战后波斯尼亚人对他们的容忍度很低。但它让我比以往任何时候都更加敏锐地意识到自己的肤色。

ExtremeProfession It has nothing to do with the war, it has a lot to do with the mid 2010s influx of economic migrants travelling through on their way to Western Europe. Most of them were solo young men from North Africa, Afghanistan and Pakistan, unfortunately some being ex-convicts and people fleeing from justice that caused some issues such as shoplifting, breaking into weekend houses in rural areas and fighting between each other. There are indeed legitimate people among these groups and Bosnians recognized this, being friendly and handing out lots of clothes, money and resources for their travels, since a lot of Bosnians themselves were refugees. You can find quite a few positive experiences as told by them. Unfortunately the part of their groups that was causing trouble did get really bad press, as Bosnia is a country that isn't used to street crime and property theft. That might be a reason that some people are cautious and appear mildly racist, although you'll see the Balkan countries quite low on racism indexes, with nationalism being predominant. The migrant numbers are negligible compared to what they used to be, as many either got deported to be handled by local authorities or managed to get to Western Europe via smugglers. We do see Pakistan as a friend and someone that helped us during the war so we'd never discriminate anyone looking South Asian plainly on that.

这与战争无关,与 2010 年代中期经济移民涌入西欧有很大关系。他们中的大多数是来自北非、阿富汗和巴基斯坦的单身青年,不幸的是,有些人是前科犯和逃犯,造成了一些问题,例如入店行窃、闯入农村地区的周末度假屋以及相互打架。 这些群体中确实有合法的人,波斯尼亚人认识到了这一点,对他们很友好,并为他们的旅行提供了很多衣服、金钱和资源,因为很多波斯尼亚人本身就是难民。你可以从他们那里找到很多积极的经历。 不幸的是,他们中造成麻烦的部分确实受到了非常糟糕的报道,因为波斯尼亚不是一个习惯街头犯罪和财产盗窃的国家。这可能是一些人谨慎并表现出轻微种族主义的原因,尽管你会看到巴尔干国家的种族主义指数很低,民族主义占主导地位。 与过去相比,移民人数可以忽略不计,因为许多人要么被驱逐出境,由地方当局处理,要么设法通过走私者进入西欧。 我们确实将巴基斯坦以及在战争期间帮助过我们的人视为朋友,所以在这一点上我们绝不会歧视任何看起来像南亚人的人。

GongulysGongylodes It's not just about the migrants, the intolerance towards dark skinned people has been there since I can remember. Most dark skinned people in those areas were gypsies living in very unsanitary conditions and committing all sorts of crimes, but even decent Roma people were shunned by most.

这不仅仅是关于移民,从我记事起就一直存在对黑皮肤人的不宽容。这些地区的大多数黑皮肤人都是生活在非常不卫生的环境中并犯下各种罪行的吉普赛人,但即使是体面的罗姆人也被大多数人避开。

ppp24 That's true. Some time back when I was travelling to Spain. A guy said you look like a gypsy with a wide smile. At that time I didn't know what gypsies meant... I thought it was a compliment and meant I looked mysterious. Looking back, I realised it was a derogatory term. Just cause my skin colour was olive and i had black hair, they hadn't seen anyone like that and just group them together.

这是真的。前段时间我去西班牙旅行时。一个人说你看起来像个吉普赛人,笑得很灿烂。那时我不知道吉普赛人是什么意思……我以为那是一种赞美,意思是我看起来很神秘。现在回想起来,原来是个贬义词。就因为我的肤色是橄榄色,我的头发是黑的,他们没见过这样的人,就将其归为一类。

Tango_D I think xenophobia and racism in rural areas is a fairly universal thing.

我认为农村地区的仇外心理和种族主义是相当普遍的事情。

aladdinburgers Also in cities! As a brown tourist, I got spat on while walking in Barcelona by a guy from a balcony. He said something along the lines of “get out of my country.” I was too shocked to do or say anything but in retrospect, I should have said “Sir, your people were in my country for over 300 years. I think I can stay here for 3 days”

在城市也是!作为一名棕色皮肤的游客,我在巴塞罗那散步时被阳台上的一个人吐了口水。他说了一些类似“滚出我的国家”的话。 我过于震惊以至于做不出什么反应,但回想起来,我应该说:“先生,您的人民在我的国家生活了 300 多年。我想我可以在这里呆三天”

hellokittyciao I love this reply

我喜欢这个回应

ultraDross I should have said “Sir, your people were in my country for over 300 years. I think I can stay here for 3 days” He is probably too ignorant to understand what you meant.

他可能太无知了,无法理解你的意思。

yellowarmy79 Spain is terrible for racism at the moment. You only have to see the racism directed towards the Real Madrid player at the weekend to see there's problems there.

西班牙目前的种族主义很糟糕。你只需要在周末看到针对皇马球员的种族歧视,就会发现那里存在问题。

serenwipiti yeah...i'm getting there's a "fascism is cool" vibe from some groups of young people in Spain.

是的...我从西班牙的一些年轻人那里得到了一种“法西斯主义很酷”的氛围。

Pfundi People tend to forget Spain was a fascist dictatorship up until not too long ago. And they never got their faces bashed in for it.

人们往往会忘记西班牙直到不久前还是一个法西斯独裁统治国家。 而且他们从来没有因此而受到抨击。

HaircutRabbit I can't share my experience with racism, and I don't want to say this is the same thing, but I did experience a lot of sexism and some uncomfortable/scary moments cycling alone as a young woman through the Balkan. For me the easiest/safest countries were Slovenia at the start of my trip and Greece at the end. Albania was the hardest, but most of the "true Balkan" countries were very similar. Bigger cities were better than small towns and rural regions. Looking back, for me the positives and kind people outweighed the negative experiences I had throughout my trip, but I did have plenty sad, exhausted, scared and angry moments because of this, and sometimes regretted my choice of going there so I think I understand at least some part of your frustration. Fuck those people, and good luck/have fun on your travels.

我不想分享我在种族主义方面的经历,也不想说和你的是一回事,但作为一名年轻女性,独自骑自行车穿越巴尔干半岛,我确实经历了很多性别歧视和一些不舒服/可怕的时刻。对我来说,最容易/最安全的国家是我旅行开始时的斯洛文尼亚和结束时的希腊。阿尔巴尼亚是最艰难的,但大多数“真正的巴尔干”国家都非常相似。大城市比小城镇和农村地区要好。回想起来,对我来说,遇到的积极和善良的人超过了我在旅途中的消极经历,但我确实也因此有过很多悲伤、疲惫、害怕和愤怒的时刻,有时也会后悔选择去那里,所以我想我至少能理解你的部分挫折感。去他妈的那些人,祝你在旅行中好运/开心。

commanderswag69 I solo traveled through the Balkans back in 2021. On one of the tours I booked, a young Japanese American woman was complaining to me about all of the racism she has been experiencing as a solo traveler. I thought it was weird, because I'm a Chinese American and barely noticed any blatant racism. She said, "that's because you are a man". I finally realized at that moment it's much harder to be a female solo traveler, especially if you are POC.

早在 2021 年,我就独自穿越了巴尔干半岛。在我预订的一个旅游团中,一位年轻的日裔美国女性向我抱怨她作为单身旅行者所遭遇的各种种族主义。我觉得这很奇怪,因为我是华裔美国人,几乎没有注意到任何公然的种族主义。她说,“那是因为你是男人”。我在那一刻终于意识到,作为一个女性独自旅行者要困难得多,尤其是如果你是有色人种。

Wildebot34 Notice that racists disproportionately attack women cause they see them as easier targets, less chance of retaliation. Proof that racists are generally cowards.

注意到了,种族主义者更倾向于攻击女性,因为他们认为女性是一个更好的目标,遭到报复的机会更小。证明了种族主义者通常是胆小鬼。

filmAF true. sadly wherever racism exists, chauvinism and misogyny won't be far...like a bigot starter kit.

真的。可悲的是,只要存在种族主义,沙文主义和厌女症也不会远了……这就像一个偏见人群的入门整合包。

daikindes That's why I like to read experience from solo female poc blogger. Because most of the time, for white man everything everywhere is great, safe to travel at any time.

这就是为什么我喜欢看单身女性有色人种博主的经理。因为大多数时候,对于白人来说,到处都是美好的,随时都可以安全出行。

eriikaa1992 Guys will always tell stories of amazing bars they went to late at night, random people they accepted lifts from, being helped by kind strangers etc, and say I need to go to such and such place late at night or do xyz or I'm not getting an authentic experience and it's like... yeah I'm a solo female traveller and it's incredibly different how extra cautious we need to be, they do not realise this.

男人们总是会讲述他们深夜去了一个很棒的酒吧的故事,他们接受了一些随机路人的善意,被好心的陌生人帮助等等,并说我需要在深夜去这样那样的地方,或者做一些事情,否则我就没有得到这个地方真实的体验,这就像......是的,我是一个单独的女性旅行者,我们需要特别谨慎,两者的经历天差地别,他们并没有意识到这一点。

melrockswooo Can you share more about your experience in Albania? I'm a Singaporean female, ethnically Chinese and I'm heading there in mid June solo travelling and working remotely. I'm an experienced solo female traveller but still I'd like to hear more and be prepared. (:

你能分享更多关于你在阿尔巴尼亚的经历吗?我是新加坡女性,华裔,我将于 6 月中旬独自旅行和前往那里远程工作。我是一位经验丰富的单身女性旅行者,但我仍然希望听到更多信息并做好准备。(:

The_Gamer_NPC I am Albanian and live in Tirana and i can assure you that you have nothing to worry about. Ofc i you go in very very poor places maybe there are kids or somewhat grown ups who can say stupid jokes to make fun or calling you some names if you are female, ( i know that this is still a bad thing) but 99.999999% no one will ever do anything to you and nobody cares where are you from. If you go to normal/big city's no one will ever even notice you. If you want any advice or tips just ask and maybe i can help you with something

我是阿尔巴尼亚人,住在地拉那,我可以向你保证,你没有什么可担心的。当然,如果你是女性,去的是非常非常贫穷的地方,也许会有孩子或一些成年人会说一些愚蠢的笑话或者取外号来取笑你(我知道这是不好的)但99.999999%的人不会对你做什么,没有人关心你来自哪里。如果你去正常的/大的城市,甚至没有人会注意你。如果你想得到任何建议或提示,就问吧,也许我可以帮助你。
perenially-yours Happened a ton to me in Bosnia. Ruined that part of the trip for me completely. 在波斯尼亚发生了很多事。完全毁了我旅行的那一部分。

ihateusernamesfolks Never realised this occurs in Balkanise peninsula, sorry about your experience in Bosnia and Herzegovina. Usually people there are nice, do not let ignorant few idiots sour the whole country. Most are just curios and somewhat ignorant in these topics, not an excuse but I wonder do they even realise that this is offensive.

从来没有意识到巴尔干半岛会发生这种情况,对您在波斯尼亚和黑塞哥维那的经历感到抱歉。通常那里的人都很好,不要让无知的几个白痴破坏整个国家的形象。大多数人只是好奇,对这些话题有些无知,不是找借口,但我想知道他们是否意识到这是一种冒犯。

很赞 3
收藏