美国宣布取消价值4亿美元的对乌克兰的援助
2023-07-26 echoeso- 8357
正文翻译

Die USA stellen der Ukraine weitere militärische Ausrüstung zur Verfügung. Derweil weitet Russland die Wehrpflicht aus: Künftig sollen Männer zwischen 18 und 30 Jahren einberufen werden können. Mehr im Liveticker.
Die USA haben ein neues Militär-Hilfspaket für die Ukraine im Wert von 400 Millionen Dollar (rund 362 Millionen Euro) angekündigt. Es umfasse unter anderem gepanzerte Truppentransportfahrzeuge, Munition für Patriot-Luftabwehrsysteme und Himars-Mehrfachraketenwerfer sowie für Artilleriegeschütze, erklärte das Pentagon am Dienstag. US-Außenminister Antony blxen fügte an, die Hilfe ziele darauf ab, „die tapferen Kräfte der Ukraine auf dem Schlachtfeld zu stärken“ und sie bei der Rückeroberung des ukrainischen Territoriums zu unterstützen.
Die Gegenoffensive der ukrainischen Streitkräfte gegen die russischen Besatzer, die mit dem US-Hilfspaket unterstützt werden soll, kommt derzeit nur langsam voran. Die USA sind der wichtigste militärische Verbündete der Ukraine im Kampf gegen den russischen Angriffskrieg. Seit Beginn der breit angelegten russischen Invasion im Februar 2022 haben sie Militärhilfe in Höhe von mehr als 43 Milliarden Dollar geliefert oder zugesagt.

美国正在向乌克兰提供更多的军事装备。与此同时,俄罗斯正在扩大兵役范围:未来可以征召年龄在18岁至30岁之间的男性。更多详情请查看实时新闻。
美国宣布为乌克兰提供新的价值4亿美元(约合362百万欧元)的军事援助包。据美国国防部周二表示,该援助包括装甲兵运输车、爱国者防空系统和HIMARS多管火箭发射器的弹药,以及火炮等装备。美国国务卿安东尼·布林肯补充说,援助的目标是“加强乌克兰在战场上的勇敢力量”,并在乌克兰领土的收复过程中提供支持。
目前,乌克兰军队对抗俄罗斯占领者的反攻进展缓慢,该反攻将得到美国援助。美国是乌克兰在对抗俄罗斯侵略战争中最重要的军事盟友。自2022年2月俄罗斯发起大规模入侵以来,美国已提供或承诺提供超过430亿美元的军事援助。

评论翻译
HP L.
Wer die Minen platziert hat, ist nicht bewiesen bzw. verifiziert. Ich traue übrigens auch der Ukraine alles zu.

谁放置了地雷还没有被证实或验证。顺便说一下,我对乌克兰也不完全信任。

Soja B.
Wo sind jetzt die ganzen Leute die immer wieder behauptet haben Russland würde niemals das AKW verminen?

现在那些一直声称俄罗斯绝不会在核电站放置地雷的人在哪里?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Johannes H.
Man hätte ja die Abmachungen des Getreidedeals einhalten können und die Sanktionen gegen russische Getreidelieferungen aufheben können. Dann hätte die Ukraine Einnahmen durch Getreidelieferungen und die Preise wären unten geblieben. Aber es geht ja um's Prinzip.
Die Drohnen Angriffe auf Kiew könnten die ukrainischen Luftabwehr Stellungen als Ziel gehabt haben. Diese müssen ihr Radar einschalten und sind dann von den Russen ortbar.

本来可以遵守粮食交易协议,解除对俄罗斯粮食供应的制裁。然后乌克兰可以通过粮食交易获得收入,价格也能保持稳定。但这涉及到原则问题。 对基辅的无人机袭击可能以乌克兰的防空站为目标。这些站需要开启雷达,因此俄罗斯人可以追踪到它们的位置。

Thomas K.
Es ist eigentlich kaum möglich…
… aber Russland sinkt täglich noch tiefer, denn Atomexperten entdecken Minen auf AKW-Gelände Saporischschja.
Russlands Präsident wird hoffentlich festgenommen!
Freiheit für die Ukraine

几乎是不可想象的... 但俄罗斯每天都在沉沦得更深,因为核专家在萨波利扎核电站发现了地雷。希望俄罗斯总统被逮捕!自由给乌克兰。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Observist
„ Grossi sagte, seiner Behörde sei bekannt gewesen, dass Minen außerhalb des Geländes und auch an bestimmten Stellen innerhalb des Geländes platziert worden seien.“
Alles warme Luft. Die Minen habe die Ukrainer damals „vergessen „.

“Grossi说,他的机构已经知道有地雷被放置在场地外以及场地内的特定位置。” 这些都是热气。当时是乌克兰人“忘记”了放置地雷。

Jacob F.
Das man den Russen blind vertrauen kann, wenn es um Aussagen zur nuklearen Sicherheit geht, wissen wir seit Tschernobyl 1986.

我们自1986年切尔诺贝利事件以来就知道,在涉及核安全的问题上,我们不能对俄罗斯人盲目信任。

Werner Holt
@Jacob F. Sie wissen aber schon das Tschernobyl in der Ukraine liegt?
Ja, es wurde von der Sowjetunx gebaut, aber von Ukrainern betrieben.

@Jacob F. 你知道切尔诺贝利在乌克兰吗? 是的,它是由苏联建造的,但由乌克兰人经营。

olker F. K.
Hat man nicht erst kürzlich dort auch "Sprengladungen" gesehen, die aber niemals gefunden wurden ?

最近不是还有人看到了那里的“爆炸装置”,但从未找到吗?

Norbert W.
Die Lebendigkeit der Diskussion hier zeigt mir wie viele Fellmützen mit Hammer und Sichel es noch gibt, die ihrem geliebten in Georgien geborenen, 1953 verstorbenen Staatenlenker nachtrauern.

这里讨论的活跃程度向我展示了还有多少戴着锤子和镰刀的毛皮帽子,他们仍然怀念他们钟爱的在格鲁吉亚出生、于1953年去世的国家领导人。

Mark S
Ja, die Fellmützen versuchen krampfhaft alles wegzudiskutieren, was ihren Putin in ein schlechtes Licht rücken könnte.
Alles was in der Ukraine an Leid und Kriegsverbrechen gerade passiert ist die Schuld des Westens und der Ukraine selber. Hätte man früher auf Putin gehört, wäre das alles nicht passiert.
So ist die Wahrnehmung!

是的,那些穿着毛皮帽子的人竭力试图否认一切可能对普京产生不利影响的事情。在乌克兰所发生的所有苦难和战争罪行都是西方和乌克兰自己的错。如果早些时候听取了普京的建议,这一切都不会发生。这就是人们的观点!

Der Feldmarschall
Russland ist so fertig. Deshalb zog die Wirtschaft nur um 1.5 % dieses Jahr an. Prognose für 2024 1.3%.
Die Sanktionen haben Russland erledigt

俄罗斯真是疲惫不堪。 所以今年经济仅增长了1.5%。 2024年的预测是1.3%。 制裁已经让俄罗斯完蛋了

Thomas K.
@Der Feldmarschall
Sie schreiben die Unwahrheit.
Richtig ist, dass nur durch die Kriegsindustrie die Wirtschaft in Russland überhaupt „am Leben“ erhalten hat. Und diese Kriegswirtschaft kostet Russland massiv Geld.
Russland hat trotzdem ein massives Staatsdefizit! Sehr gut so!

@Der Feldmarschall 您说谎了。 事实是,正是通过战争工业,俄罗斯经济才“保持活力”。而这种战争经济给俄罗斯造成了巨大的财务损失。 俄罗斯仍然存在巨大的财政赤字!这样非常好!

Sebastian N.
"Aufgrund ihrer eigenen Beobachtungen sei seine Behörde aber zu dem Schluss gekommen, dass die Detonation dieser Minen die nuklearen Sicherheits- und Sicherungssysteme der Anlage nicht beeinträchtigen dürfte."
So schnell werden Sicherheitsstandards aufgeweicht.
Wow. Einfach nur wow.

“基于我们自己的观察,我们的机构得出结论,这些地雷的爆炸不应该影响该设施的核安全和安全系统。” 安全标准如此迅速被削弱。 哇,只能说哇。

T.B.
Wissen wir doch von Habeck in Kriegsgebieten sind AKW'S sicherer wie bei uns und sie haben sogar welche laut Habeck darum dürfen sie weiterbetrieben werden nur nicht bei uns unsere sind ja aus der Steinzeit.

我们都知道哈贝克说在战争地区,核电站比我们国家的更安全,而且他们甚至有核电站,所以可以继续运行,只是不能在我们国家运行,因为我们的是石器时代的。

Thomas K.
Und die Sanktionen wirken hervorragend!
Hohe Ausgaben für den Krieg gegen die Ukraine haben das Haushaltsdefizit, in Russland , im ersten Halbjahr, auf rund 2,6 Billionen Rubel (26 Milliarden Euro) anschwellen lassen. Zugleich sanken auch die Einnahmen aus den Energieexporten aufgrund westlicher Sanktionen. Russland verfüge über genügend Ressourcen, um die geplanten Ausgaben zu stemmen, so Siluanow.
Quelle: Russischer Finanzminister
Es läuft nicht für Russland. Sehr gut so!

制裁效果非常好!对乌克兰战争的高额支出使得俄罗斯上半年财政赤字达到约2.6万亿卢布(260亿欧元)。同时,由于西方的制裁,能源出口收入也下降。俄罗斯有足够的资源来应对计划中的支出,这是俄罗斯财政部长西卢阿诺夫表示的。
来源:Russischer Finanzminister
俄罗斯情况不妙。这样非常好!

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Sascha S.
Thomas
Bevor Russland bankrott geht, ist die Gesamte EU und alle NATO Länder fertig.
Putin interessiert es nicht ob sein Volk was zu essen hat

Thomas,在俄罗斯破产之前,整个欧盟和所有北约国家都会搞砸。 普京不关心他的人民是否有东西吃。

ToS
Durften die Kontrolleure auch die Dächer inspezieren und auch die anderen Bereiche, die sie bisher nicht besichtigen durften? Das wäre doch Transparenz.

检查员是否被允许检查屋顶和其他迄今未被查看的区域?这才是透明的做法。

Oliver T.
Es steht im Text klar und deutlich. Die Minen sind auf dem Gelände zwischen dem äußeren und inneren Teil des Geländes (Innerhalb der äußeren Absperrung). Da Russland das AKW kontrolliert, sind es damit Russische Minen.

文中清楚地写着。地雷位于场地内外(在外围隔离区内)。由于俄罗斯控制着这个核电站,因此这些地雷是俄罗斯放置的。

Bruder J.
Ohne Russlands grundlosen Krieg in der Ukraine, gäbe es jetzt heute noch Frieden, keine Toten,
keine Zerstörungen, keine russischen Kriegsverbrechen, keine ukr. Flüchtlinge, keine Militärhilfen
oder Wiederaufbaukosten. Russland kann seit 17 Monaten nicht gewinnen und verdient seine Niederlage,
damit es endlich wieder Frieden gibt.

如果没有俄罗斯对乌克兰的无端战争,现在就不会有和平,没有死亡,没有破坏,没有俄罗斯的战争罪行,没有乌克兰难民,没有军事援助或重建成本。俄罗斯已经17个月无法取得胜利,他们应该为自己的失败负责,让和平终于再次到来。

Bruder J.
Russland tritt das Völkerrecht mit Füßen, führt einen sinnlosen Vernichtungskrieg gegen die Ukraine
und droht allen Demokratien. Die zivilisierte Welt muss endlich internationales Recht durchsetzen und für Frieden sorgen.

俄罗斯践踏国际法,对乌克兰进行毫无意义的消灭战争,并威胁所有民主国家。文明世界必须终于执行国际法,并为和平做出努力。

Bruder J.
Die Feinde der Russischen Föderation sitzen eindeutig im Kreml.
Ihr sinnloser Krieg gegen die Ukraine dient nur ihrem eigenen Machterhalt und wird mit einer
militärischen Niederlage, ihrem Macht Verlust und Frieden für die UA enden.

俄罗斯联邦的敌人明显在克里姆林宫。他们对乌克兰的无谓战争只是为了维持自己的权力,并将以军事失败、权力丧失和乌克兰的和平结束。

Daniel C.
Spätestens seit der Sprengung des Dnjepr Staudamms wissen wir, dass Putin vor keinem Verbrechen zurückschreckt. Was er nicht behalten kann, verwüstet er. Offensichtlich lässt er dieses AKW in eine riesige schmutzige Bombe verwandeln. Es besteht aus sechs Reaktoren, jedes hat das Potential wie Tschernobyl.

自从顿涅茨克州的大坝被炸毁,我们知道普京不惜一切罪行。他不能保留的东西,他会摧毁。显然,他将这个核电站变成一个巨大的脏弹。它有六个反应堆,每个都有像切尔诺贝利一样的潜力。

Peter B.
Woher kommt eigentlich der Hass der Russen gegen die Ukrainer? Wie konnte es dazu kommen, dass die Russen diesen Vernichtungskrieg gegen die Ukraine ganz überwiegend befürworten? Die Rhetorik von Putin und Medwedjew erinnert unweigerlich an Hitler und Goebbels.

俄罗斯人对乌克兰人的仇恨从何而来?是什么导致俄罗斯人极大程度上支持对乌克兰的这场毁灭性战争?普京和梅德韦杰夫的言辞不可避免地让人想起希特勒和戈培尔。

No.T
Vielleicht kann man diese Frage in beide Richtung stellen.
Sie haben sicherlich die Berichte von Europarat und UN zur Menwchenrechtslage der russischen Minderheit in der Ukraine zur Kenntnis genommen?
Allerdings ist das vermutlich auch nur ein kleinerer Beitrag zur Gesamtlage.

也许这个问题可以双向提出。您肯定看过欧洲理事会和联合国关于俄罗斯少数民族在乌克兰的人权状况的报告吧?然而,这可能只是整体局势的一小部分。

J D.
Fast jeden Tag müssen wir lesen, das Kinder durch russische Angriffe sterben. Wer kann das für sich immer noch rechtfertigen. Putin hat diesen Krieg gewollt, das russische Volk führt in aus.

几乎每天都要看到儿童因俄罗斯的袭击而丧生。谁还能为自己辩解这一切。普京想要这场战争,俄罗斯人民在执行。

Bruder J.
Einige Kommentatoren finden es normal das Russland ein AKW in der Ukraine militärisch angreift,
es besetzt, annektiert und einem Nuklearen Unfall riskiert. Ich finde, dass ist der Wahnsinn und zu verurteilen.

一些评论人认为俄罗斯军事攻击乌克兰的核电站、占领和吞并领土,并冒着核事故的风险是正常的,我认为这是疯狂的行为,应该受到谴责。

Aufklärung
"UN-Generalsekretär António Guterres hat Russland zu einer Rückkehr zum Abkommen für eine Ausfuhr von ukrainischem Getreide aus Schwarzmeerhäfen aufgefordert. Sonst drohten den Schwächsten unter den Hungrigen der Welt die schlimmsten Folgen, warnte Guterres zum Auftakt eines Gipfels der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen in Rom. Schon jetzt gebe es negative Auswirkungen auf die globalen Weizen- und Maispreise. Seitdem Russland aus dem Getreide-Deal ausgestiegen sei, seien etwa die Weizenpreise um mehr als 14 Prozent gestiegen, jene für Mais um mehr als zehn Prozent, rechnete Guterres vor."
Falls das wirklich so gravierend ist,wei hier eindrucksvoll dargestellt, gebietet es ja auch die Menschlichkeit, den Forderungen Russlands, dass ihre Landwirtschaftsbank an Swift wieder angeschlossen wird mehr Respeet und aufmerksamkeit zuzuwenden. Beides: Vermeidung der "schlimmsten Folgen" und vollständige Einhaltung der Sanktionen gegenüber Russland geht schlecht.

“联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯呼吁俄罗斯恢复与乌克兰从黑海港口出口谷物的协议。否则,世界上最弱势的饥饿人口将面临最严重的后果。古特雷斯在联合国粮食及农业组织罗马峰会上发出警告。目前全球小麦和玉米价格已经受到负面影响。自俄罗斯退出谷物协议以来,小麦价格上涨了14%以上,玉米价格上涨了10%以上。” 如果情况真的像这里所描述的那样严重,那么从人道主义角度来看,对于俄罗斯要求其农业银行重新连接到SWIFT系统的要求,我们应该给予更多的尊重和关注。两者——避免“最严重的后果”和完全遵守对俄罗斯的制裁——很难兼顾。

Thomas K.
Warum Moskau nicht verteidigt werden kann?
Ganz einfach, denn das russische „Pantsir-System“ ist unwirksam. Die Ukraine deckt eine sehr kritische Schwachstelle in Russlands Verteidigung auf. Die Drohne muss nur unterhalb vom Patsir-System fliegen, denn dieses System kann nur nach oben schießen.
Quelle: Merkur.de
Herrlich! - der Machthaber kann Moskau und Sankt Petersburg nicht schützen.

为什么莫斯科无法进行防御?
非常简单,因为俄罗斯的“Pantsir系统”无效。乌克兰揭示了俄罗斯防御的一个非常关键的弱点。无人机只需在“Pantsir系统”下方飞行,因为该系统只能向上射击。
资料来源:Merkur.de
太棒了!——这位统治者无法保护莫斯科和圣彼得堡。

and.c
Die Russen bombardieren systematisch Kindergärten, Krankenhäuser, Schulen und Kirchen. Dass diese Kriegsverbrecher ein besetztes Kernkraftwerk sprengen wird niemanden wundern

俄罗斯人正在系统地轰炸幼儿园、医院、学校和教堂。这些战争罪犯炸毁被占领的核电厂对任何人来说都不会令人惊讶。

Jochen N.
Beim lesen der Kommentare fällt mir auf , das endlich viele das hintertreiben von Selenski erkannt haben

阅读评论时,我发现很多人终于认识到了泽连斯基(乌克兰总统)的破坏行为。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Andreas E.
Nö, eher wie durchsetzt das Forum von russischen Trollen und Putin-Fans ist.
Selbst die dümmste Schuldumkehr wird herangezogen.
Besser kann man russische Desinformation nicht beobachten.

不,这里更像是充斥着俄罗斯的网络喷子和普京粉丝。 他们甚至运用最愚蠢的责怪倒置手法。 再也找不到比这更好的俄罗斯虚假信息了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Lars R.
Ei Ei, die Freunde Russlands relativieren wieder. Die Kommunisten im Dritten reich haben auch an Russland geglaubt und waren danach oft einen Kopf kürzer..man kann Russland nicht trauen. Ihr müsst das wahrscheinlich eines Tages selbst schmerzhaft erfahren..

哦哦,俄罗斯的朋友们又在相对化了。纳粹德国的共产主义者也曾相信俄罗斯,然后很多人丧命。你们可能有一天会痛苦地亲自经历这一点。

Matthias P.
Die Minen haben bestimmt die Ukrainer platziert.
Russen machen das nicht.
Niemals.
Habe ich hier immer wieder lesen dürfen.
Aber diese Experten, die jedes russische Verbrechen umdeuten können, sind offensichtlich noch in Strategiebesprechungen gebunden. Nur Feliks D. (bitte mal googeln - der Name sagt alles) hat schon wieder alternative Fakten präsentiert.

这些地雷肯定是乌克兰人放的。
俄罗斯人不会这样做。
绝对不会。
我在这里一直都读到过。
但是这些专家们,他们可以将每一个俄罗斯犯罪都重新解释,显然还在战略会议中束缚着。只有Feliks D.(请搜索一下 - 名字说明一切)已经提供了替代性事实。

Moritz B.
Das Verminen passt in das Gesamtbild welches die Russen seit Beginn ihres Abgriffskrieges abgeben. Regeln gab und gibt es für sie nicht. Bleibt zu hoffen, dass Gleiches mit Gleichem vergolten wird.

在俄罗斯侵略战开始以来,布雷让人不得不注意到他们所表现出的整体形象。他们根本不遵守规则。希望可以用同样的方式回应。

Holger Z.
Und die Minen um die Russen rum hat sicher Putin selber gelegt...logisch!

当然,围绕俄罗斯的地雷肯定是普京亲自布置的...当然!

Nikola K.
Ja die Russen sind überhaupt gar NICHT in der Ukraine.. schon klar..

是的,俄罗斯根本没有在乌克兰...当然清楚。

Aufklärung
Es drängen sich hier keine Berichte über die Landgewinne Russlands an der Front auf, die aber auf YouTube umfangreich zu finden sind. Warum ist das so?

这里没有关于俄罗斯在前线获得土地的报告,但在YouTube上可以找到大量相关信息。这是为什么?

Echo
Die UN haben Ihren Respekt verloren, der unsägliche Guterres hat seinen Laden nicht im Griff.
Immer nur die selbe Oper ablaufen lassen hilft in diesem Konflikt niemand.
Die Menschen Hungern in der Welt, weil die UN für mich, Parteiisch geworden ist.
Russland hat einen Vertrag den die UN mit gebrochen hat. Dafür hungern die Menschen.

联合国失去了你们的尊重,可悲的古特雷斯没有掌控好他的部门。在这场冲突中,一味重复同样的行动对任何人都没有帮助。世界上的人们挨饿,因为我认为联合国已经变得有偏见。俄罗斯有一项合同,联合国却违反了它。为此,人们挨饿。

Steffen B.
Mhhhmmmmm, wäre wohl eher eine Meldung, wenn Sprengstoff- oder Minenexperten Minen auf dem AKW-Gelände oder dem AKW selbst entdeckt hätten.
Welche Expertise haben den Atomexperten beim Aufspüren und identifizieren von Minen? Vmtl. doch in etwa die Selbe, wie sie Minenexperten beim Bedienen von AKWen haben? Seltsame Überschrift!
Beunruhigend ist es aber dennoch!

嗯嗯嗯嗯,如果爆炸物或地雷专家在核电厂的场地或核电厂本身发现了地雷,那可能会更有报道价值。那些核专家在寻找和识别地雷方面有什么专业知识?很可能与他们在操作核电厂方面的专业知识相似?标题很奇怪!但仍然令人担忧!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Kai F.
Da wird über den Abbruch bzw. die nicht erfolgte Verlängerung des Getreideabkommens durch Russland geschimpft. Und dann verhängt die EU u.a. auf Bitte des „guten“ Nachbarn der Ukraine, Polen, Einfuhrbeschränkungen für ukrainisches Getreide. Warum wird das Getreide nicht weiter nach Afrika etc. transportiert? Da wird nach Alternativen Transportwegen gesucht, und hier eine Möglichkeit bewusst versagt. Verkehrte Welt.

人们抱怨俄罗斯中断了或未延长谷物协议。然后欧盟根据乌克兰的“友好”邻国波兰的请求,对乌克兰谷物实施进口限制。为什么谷物不继续运往非洲等地?人们正在寻找替代的运输途径,而这里却故意剥夺了这个可能性。世界变了

很赞 0
收藏