德国今年截至目前已经有175,000份初次申请避难的申请 - 比去年增加了78%
2023-08-08 echoeso- 5992
正文翻译

Die Zahl der Asylbewerber in Deutschland ist in den ersten sieben Monaten dieses Jahres um 78 Prozent im Vergleich zum Vorjahreszeitraum gestiegen. Eine stärkere Asylzuwanderung gab es nur in vier anderen Jahren. Bei Anträgen von Türken wird ein Zuwachs um 200 Prozent verzeichnet.
Die Migrationskrise in Deutschland verschärft sich: Im zurückliegenden Juli gab es laut Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF) mit 23.674 Asyl-Erstanträgen 79 Prozent mehr als im Vorjahresmonat und zwei Prozent mehr als im Juni.

今年前七个月,德国的寻求避难者数量与去年同期相比增长了78%。只有在另外四年里才出现过更大的寻求避难者增长率。土耳其申请人的申请增长率高达200%。
德国的移民危机进一步加剧:根据德国移民和难民事务局(BAMF)的数据,在过去的七月份,初次寻求避难的申请达到23,674份,比去年同月增加了79%,比六月份增加了2%。

Damit wurden im laufenden Jahr bis Ende Juli schon 175.000 (175.272) Asylerstanträge beim Bundesamt gestellt, 78 Prozent mehr als im Jahr zuvor bis Ende Juli. Inklusive der Folgeanträge kommt die Bundesrepublik im laufenden Jahr schon auf 189.000 (188.967) Asylanträge insgesamt.
Die Folgeanträge werden überwiegend von abgelehnten Asylbewerbern gestellt, die direkt im Anschluss noch einmal versuchen, mit einer neuen Fluchtgeschichte anerkannt zu werden. Doch auch nach einer Abschiebung oder freiwilligen Ausreise erneut einreisende Antragsteller nutzen diese Folgeanträge.

截至七月底,今年已经有175,000(175,272)份寻求避难的初次申请提交给德国联邦移民和难民事务局,比去年七月底增加了78%。包括续签申请,德意志联邦共和国今年总共接收了189,000(188,967)份避难申请。
续签申请主要由被拒绝的寻求避难者提交,他们试图通过新的逃亡故事再次获得认可。但即使是在被驱逐出境或自愿离境后再次入境的申请者也会利用这些续签申请。

Eine stärkere Asylzuwanderung als 2023 gab es in der Geschichte der Bundesrepublik nur in vier Jahren: auf dem Höhepunkt der Migrationskrise 2015/2016 sowie während der Jugoslawienkriege 1992 und 1993. Hauptnationalitäten der Antragsteller sind 2023 Syrer (51.692), Afghanen (31.334) und Türken (23.082). Aus dem Bosporusstaat wandern damit 203 Prozent mehr Personen nach Deutschland über das Asylsystem ein als im Vorjahreszeitraum. Auch bei den Syrern (plus 80 Prozent) und den Afghanen (plus 84 Prozent) gab es einen enormen Zuwachs. Für alle drei Nationalitäten ist Deutschland seit vielen Jahren der mit Abstand wichtigste Asyl-Zielstaat in der EU.

在德意志联邦共和国历史上,只有在四年里出现了比2023年更大规模的寻求避难者涌入:分别是2015/2016年的移民危机高峰期,以及1992年和1993年的南斯拉夫战争期间。2023年主要申请人的主要国籍是叙利亚人(51,692人),阿富汗人(31,334人)和土耳其人(23,082人)。因此,与去年同期相比,土耳其申请人通过避难系统前往德国的人数增加了203%。对于叙利亚人(增加了80%)和阿富汗人(增加了84%)也出现了巨大的增长。对于这三个国籍的申请人来说,德国是欧盟迄今为止最重要的避难目的国。

Abgelehnte Asylbewerber bleiben mehrheitlich in Deutschland
Im laufenden Jahr erteilt das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge aber mehr Anerkennungen als in den meisten vergangenen Jahren. Unter allen 153.912 Entscheidungen bis Ende Juli endeten 52 Prozent mit der Vergabe eines Schutztitels – Flüchtlingsschutz inklusive Asyl, Subsidiärschutz, Abschiebeschutz. In der Vergangenheit lag diese Quote oft bei etwa einem Drittel. Dies liegt vor allem daran, dass die Syrer und Afghanen das Asylzugangsgeschehen sehr stark prägen, Syrer erhalten fast immer und Afghanen seit der Machtübernahme der Taliban weit überwiegend einen Schutztitel.

在今年,德国联邦移民和难民事务局对较多申请做出了承认的决定,比大多数过去的年份都要多。截至七月底,总共做出了153,912个决定,其中52%以授予保护身份结束——包括难民保护、辅助保护和遣返保护。在过去,这一比例通常在三分之一左右。主要原因是叙利亚人和阿富汗人对寻求避难的影响非常大,几乎所有叙利亚人和自塔利班接管政权以来的绝大多数阿富汗人都获得了保护身份。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Bei den Türken lag die Anerkennungsquote im laufenden Jahr bei nur 15 Prozent und damit wieder auf dem für das Land üblichen Niveau. Im vergangenen Jahr war die Anerkennungsquote mit ungefähr 28 Prozent zwischenzeitlich enorm gestiegen. Damals war aus dem BAMF zu hören, dass mehr Regierungsgegner, denen äußerst harte Strafen drohen, ankamen.
Allerdings bleiben auch die abgelehnten Bewerber mehrheitlich in Deutschland, Abschiebungen gelingen nur rund 1000 Mal pro Monat. Wegen der sehr hohen Bleibechance nutzt auch kaum ein abgelehnter Asylbewerber die sogenannten geförderten Freiwilligen Ausreisen.

在今年,土耳其申请人的承认率仅为15%,因此又回到了该国通常的水平。在去年,承认率曾一度飙升至约28%。当时从德国联邦移民和难民事务局传出消息,称更多面临极其严厉惩罚的反对派成员涌入。
然而,即使申请被拒绝,大部分申请人仍在德国滞留,每个月成功遣返的数量仅约为1000次。由于非常高的留下机会,几乎没有被拒绝的寻求避难者利用所谓的资助自愿离境计划。

Und Anerkannte erhalten ohnehin recht bald nach Ankunft ein Daueraufenthaltsrecht. Ursprünglich war das Asylsystem so konzipiert, dass die meist illegal einreisenden Asylsuchenden im Falle einer Anerkennung den Schutz so lange erhalten sollen, bis der Fluchtgrund weggefallen ist. Seit vielen Jahren werden allerdings einmal vergebene Schutztitel kaum wieder entzogen. In diesem Jahr ist dies noch einmal deutlich zurückgegangen. Waren in den Jahren bis 2021 immerhin rund 1200 Schutztitel jährlich aberkannt worden, waren es nach Reformen der Ampel-Regierung im Jahr 2022 nur noch 425 und im laufenden Jahr bis Ende Juli nur 164.

一旦获得认可,申请人很快就会获得永久居留权。最初,避难制度的设计是为了让大多数非法入境的寻求避难者在获得承认后保护权利持续到避难原因消失为止。然而,多年来一旦授予保护身份,很少会再次被取消。在今年,这一趋势进一步显著下降。在2021年之前的几年里,平均每年撤销了大约1200个保护身份,但在2022年,随着交通灯联盟政府的改革,撤销的数量仅为425个,在截至七月底的今年更只有164个。

评论翻译
Peter B.
Wenn ich jetzt sehe dass die Wahlprognosen für die AfD wieder sinkende Quoten verspricht ist dem Volk wie in den 40ern nicht mehr zu helfen. Man kann nur hoffen dass Russland siegt und die Rettung von außen kommt.

如果我看到针对AfD的选举预测再次显示下降的趋势,那么就再也没有办法帮助这个国家的人民了,就像在40年代一样。我们只能希望俄罗斯取得胜利,得到外部的救援。

Phonebooth
…und sie wandern direkt ins soziale Netz Deutschlands. Dann kann man noch die Familie nachholen (mitsamt den Nachbarn, die dann auch plötzlich keine Papiere mehr haben, aber natürlich verwandt sind) und hier dann seinen Geschäften nachgehen…

他们直接融入德国的社会福利体系。然后可以把家人接过来(连同那些突然没有文件但自称是亲戚的邻居),然后在这里从事自己的交易…

Hubert K.
.. und sie werden nicht nur händeringend eingeladen, sie werden sogar von Baerbock per Shuttletransport abgeholt. Der Zusammenbruch der Sozialsysteme zeichnet sich ja schon überdeutlich ab und ist nur noch eine Frage der Zeit.

他们不仅被热情地邀请,甚至还会被贝尔伯克通过穿梭运输接走。社会体系的崩溃显然已经非常明显,只是时间问题。

frank A.
Macht endlich die Grenzen dicht! Die kommen zu 99% aus sicheren Staaten zu uns. Unfassbar wie das Recht gebrochen wird seitens der Regierung.

快点封锁边境!他们中有99%来自安全国家。政府违反法律的方式令人难以置信。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Hans Grub
Die Antwort auf die Frage warum die Steuern erhöht werden!! Diese Menschen nutzen uns nichts und doch kriegen Faecer und Co den Hals auf unsere Kosten nicht voll!!!!

这就是为什么税收要提高的答案!!这些人对我们没有任何贡献,但是Faecer等人却一直在我们的费用上过得痛快!

Noxi
Wen überrascht das?
Irgendwie glauben einige Entscheidungsträger es gäbe tatsächlich ein unverrückbares Menschenrecht von jedem Erdenbürger, vollumfänglich Leistungen aus dem deutschen Sozialsystem erhalten zu dürfen und die Gesetze wären nunmal so, dass man fast gar nichts dagegen machen könnte...

这有谁会感到惊讶呢? 某种程度上,一些决策者似乎相信每个地球公民都有不可动摇的权利,完全享受德国社会体系的福利,而且法律就是这样,几乎无法采取任何对策...

Hans N.
die AfD hat am WE beschlossen, dass jedes Boot zurück zum Ausgangshafen zu begleiten ist. Das macht Hoffnung, wenn sie mitregiert. Ohne AfD ändert sich nichts.

上周末,AfD已经决定要把每艘船送回原港。如果他们参与执政,这给人带来了希望。如果没有AfD,什么都不会改变。

G K.
Gestern Abend in den RTL Nachrichten wurde eine herzerweichende Geschichte gezeigt: eine Familie von der Elfenbeinküste war vier (4) Jahre auf der Flucht nach Deutschland. Der Familienvater erzählte, dass sie nichts zu essen und zu trinken hatten. Zum Kinder machen hatte es augenscheinlich allerdings gereicht.

昨晚在RTL新闻中播放了一个感人至深的故事:一家来自科特迪瓦的家庭在德国逃亡了四年。这个家庭的父亲说他们没有吃的喝的。但他们显然有时间生孩子。

Stefan G.
Afghanistan liegt bei Indien, 5000 km entfernt. Sieben sichere Länder liegen dazwischen…
Aber lassen wir das.

阿富汗位于印度附近,距离德国有5000公里。之间有七个安全国家……但我们就不谈这个了。

Ute H.
Bürgergeld, Kindergeld und schnelle Einbürgerung hat sich rum gesprochen, man hat vielleicht keinen Pass aber ein Handy und Internet hat Jeder.

公民津贴、儿童津贴和快速入籍的消息已经传开了,他们可能没有护照,但每个人都有手机和互联网。

Axel B.
Ich kann jeden Einzelnen verstehen, der Sicherheit oder einfach auch ein besseres Leben möchte.
Ich kann auch mich und viele andere Deutsche genauso gut verstehen, wir sind nicht, nein falsch, wir dürfen nicht weiterhin das Sozialamt dieser Erde sein. Solange wir aber von rot-grünen Träumern regiert werden, wird sich nichts ändern. Die Einwanderung in Sozialsysteme mit gewünschter Einwanderung von Qualifizierten verwechseln.

我能理解每个想要安全或者追求更好生活的人。我也能理解我自己和其他很多德国人,我们不,不对,我们不能再继续成为这个地球上的社会救济站。然而只要我们继续由红绿色的梦想家们统治,什么都不会改变。他们把移民进社会体系与希望吸引有资格的移民弄混了。

Rainer F.
Nach dem absehbaren Zusammenbruch der Sozialsysteme können die Verantwortlichen ja dann endlich den neuen Sozialismus für alle ausrufen, der diesmal ganz bestimmt auch funktionieren wird. Also ich nenne das Staatssabotage.

在社会体系崩溃的情况下,责任人可以宣布全民新社会主义,这一次肯定会成功。我称之为国家破坏行为。

Markus P.
Bitte um Hilfe: In welches Land ausserhalb D darf ich einreisen, ein Wort mit 4 Buchstaben sagen und brauche nie mehr arbeiten, bekomme eine Wohnung und mir werden Menschen an die Seite gestellt, die sich um alle staatlichen Angelegenheiten kümmern. Selbstverständlich in meiner Landessprache! Gerne würde ich mir auch einen neuen Namen zulegen, mein Alter verjüngen und niemandem erzählen müssen, ob und wieviel Vermögen ich besitze. Ach ja, krankenversicherung für lau wäre auch noch schön. Danke.

请求帮助:除了德国以外,我能前往哪个有四个字母的国家,永远不需要工作,获得住房,并有人为我处理所有政府事务。当然,用我的本国语言!我很乐意给自己取一个新名字,年龄变年轻,并且不需要告诉任何人我拥有多少财产。哦对了,免费医疗保险也很不错。谢谢。

Thomas H.
175.000 Menschen entspricht exakt der Einwohnerzahl von Aachen. Wurde in den 6 Monaten auch die komplette Infrastruktur einer Stadt wie Aachen zur Verfügung gestellt?

175,000人正好等于亚琛的居民人数。在这六个月里,是否也提供了像亚琛这样城市的全部基础设施?

Sonny Burnett
Wer kann rettet sich in private Krankenkassen, in private Schulen und zunehmend in private Wohngegenden. Irgendwie ging es jetzt doch schneller als gedacht, südafrikanische Verhältnisse herbeizuführen.

谁能逃离私人医疗保险,进入私立学校,并越来越多地居住在私人住宅区。不知怎么的,现在情况比预想的要快,导致了类似南非的状况。

Christoph C.
Privatpatienten finanzieren das GKV in großen Teilen mit. Die Migranten-Kinder könnten viel besser Deutsch in den Privatschulen lernen - denn dort sitzen vornehmlich die Kinder von den Eltern, die das ganze befürwortet haben.

私人患者在很大程度上为公共医疗保险(GKV)提供资金。移民子女在私立学校学习德语会更好——因为那里主要是那些赞成整个制度的父母的子女。

Ralf B.
Ich muss nur in die Innenstadt gehen um die „ Geflüchteten „ der letzten Jahre zu sehen. Alle gut drauf. Bereiten sich sicher auf ihr Arbeitsleben in Deutschland vor. Manche gründlich schon seit 7-8 Jahren!

我只需走进市中心,就能看到过去几年的“难民”。他们都很高兴。他们肯定正在准备在德国的工作生涯。有些人已经彻底在这里生活了7-8年!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Helmut S.
Haben wir keine Bürgerrechte und müssen alle aufnehmen? - Alle versorgen, Wohnungen bereitstellen,
Bürgergeld auszahlen! Die meisten Menschen wollen das nicht mehr!

我们没有义务接纳所有人吧?要为所有人提供服务,提供住房,支付公民津贴!大多数人不再愿意这样做!

Torsten B.
Mich würde interessieren, ob von denen die hier in das Landkommen , auch nur einer dabei wäre , den man im Daimler ans Band stellen könnte ?
Diese Leute wandern geschlossen in die Sozialsysteme.
Erwirtschaftet von Leuten , denen es aktuell immer schlechter geht

我很想知道,在那些来到这个国家的人中,是否有一个人能够在戴姆勒汽车公司的生产线上工作?这些人集体涌入社会体系中。而这些社会体系是由那些现在情况越来越糟的人所创造的。

D. W.
Man sitzt nur noch fassungslos da, was aus unserem schönen Land geworden ist. An die Zukunft sollte man am besten gar nicht mehr denken. Selbst in den Supermarkt kann man nicht mehr gehen, ohne sich fremd im eigenen Land zu fühlen. Und immer noch genug finden das alles ganz toll und die AfD ganz böse.

我们只能茫然地坐在那里,看着我们美丽的国家变成了什么样子。最好不要再考虑未来了。甚至去超市都不能再在自己的国家感到自在。而且还有足够多的人认为这一切都很好,而AfD是坏的。

A. W. Mann
Es gibt keine Pull-Faktoren, wir schaffen das, Grenzen kann man nicht sichern, die Rente ist sicher und der Sozialismus siegt!

没有吸引因素,我们可以做到,边境无法保障,退休金是安全的,社会主义会胜利!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Michael B.
Hereinspaziert, hereinspaziert! Nicht die AFD zerstört und spaltet dieses Land, es sind die Parteien in Regierungsverantwortung der letzten 20 Jahre und ihrer hörigen Wähler. Wenn Deutschland am Ende ist, ist auch die EU am Ende, denn ohne unser Geld wirds eng im EU-Haushalt.

欢迎,欢迎!并不是AfD在摧毁和分裂这个国家,而是过去20年执政的政党及其盲目的选民。如果德国灭亡,欧盟也将灭亡,因为没有我们的钱,欧盟预算将面临困境。

RoHam
Dann werden wir wohl eine ‚Sonderabgabe‘ für die EU leisten müssen. Dieser elitäre Verein wird niemals auf deutsche Steuergelder verzichten. Und wir werden niemals aufhören diese Zahlungen zu leisten

那么我们可能需要为欧盟支付一种“特别费用”。这个精英组织永远不会放弃德国的纳税人的钱。而我们永远不会停止这些付款。

claus K.
In 2015 gab es (eventuell, je nach persönlicher Sichtweise) eine Notsituation aber warum hat sich daran auch nach 8(!) Jahren nichts geändert? Seit 2015 strömen Menschen in unseren Sozialstaat - ohne Pause und außer der AfD gibt es niemanden der das beenden wird.

2015年可能发生了(根据个人观点)一种紧急情况,但为什么在8年后仍然没有任何改变?自2015年以来,人们一直涌入我们的社会福利体系——毫无间断,除了AfD以外,没有人会停止这种情况。

Hr. Sumpfdotterblume
Vielleicht gab es 2015 eine Notsituation, wobei man sich die Frage stellen muss, warum es nicht im Vorfeld aufgefallen ist, dass hunderttausende Menschen zu Fuß durch Europa ziehen. Ein komplettes Versagen der europäischen und nationalen Sicherheitsstrukturen, warum auch immer. Aber mal davon abgesehen: Es gab niemals, wirklich niemals eine sinnhaften Grund dafür, dass Deutschland die Grenzen aufgemacht hat. Die Menschen waren in Europa, sie hätten gemeinsam versorgt werden können und gemeinsam hätte in Ruhe nach einer Lösung gesucht werden können. Alle nach Deutschland durchzuwinken war die schlechteste aller Lösungen, wie sich Jahr für Jahr wieder bestätigt.

也许2015年确实发生了紧急情况,但我们必须问自己一个问题:为什么在之前没有注意到成千上万的人步行穿过欧洲?这是欧洲和国家安全结构的完全失败,不管原因是什么。但不论如何,德国从未真正有过一个合理的理由来开放边界。这些人在欧洲境内,本来可以共同得到照顾,可以共同寻求解决方案。把所有人都引导到德国是最糟糕的解决方案,每年都再次证实了这一点。

Harald W.
Wenn die lixsgrünen Redakteure der gebührenfinanzierten Medien die Migration nicht im Chor mit der jeweiligen Regierung positiv frxn würden, wäre das Problem schon längst politisch nachhaltig in Arbeit.

如果受费用资助的媒体的左翼绿色编辑们不与政府一起积极地将移民问题呈现得如此正面,这个问题早就在政治上取得了持久性的解决。

Polarlicht
In vielen Gegenden Deutschlands ist der Wohnungsmarkt komplett leergefegt, man sucht jahrelang nach bezahlbaren Wohnungen, die Mietpreise liegen inzwischen meist schon bei 16 Euro/Quadratmeter. Es ist nur noch zum heulen. Entsprechende Portale sind voll von Suchanzeigen verzweifelter Menschen, die dringend Wohnung suchen. Und obwohl es keinen Wohnraum mehr gibt, werden immer mehr Leute hier reingeholt.

在德国的许多地区,住房市场完全干涸,人们寻找可支付的住房要花上几年时间,租金价格现在通常已经达到16欧元/平方米。这真的让人心碎。相应的网站充满了绝望地寻找住房的人的寻求广告。虽然已经没有更多的居住空间了,却仍在不断地引入更多的人。

Wolfgang W.
Zwei Drittel alleinstehende Männer unter 30 Jahren. Davon ein gutes Drittel angeblich minderjährig.
Die Tatenlosigkeit unserer Regierung macht einem nur noch fassungslos.

三分之二的人是30岁以下的单身男性。其中有三分之一据称是未成年人。我们政府的无所作为只会让人感到茫然。

Tante Käthe
Menschen, die nicht arbeiten wollen, kommen, die Leistungsträger gehen. In zehn Jahren sind wir Afghanistan.

那些不愿意工作的人来了,而创造价值的人走了。十年后,我们将成为阿富汗。

Gordon B.
Die Grünen wollen bekanntermaßen alles Deutsche abschaffen und die SPD ist aus Machtgründen deren Steigbügelhalter. Die FDP ist zu schwach und die unx (CDU/CSU) hat unter Merkel 2015 das Problem der ungehemmten Migration erst richtig in Gang gesetzt.
Wer wundert sich noch über die Umfrageergebnisse der AfD?

众所周知,绿党想要消灭一切德国特色,而社民党出于权力的考虑成了他们的帮凶。自由民主党太弱,而联盟(CDU / CSU)在默克尔的领导下在2015年才真正引发了无节制移民的问题。谁还会对AfD的民调结果感到惊讶?

Oktopus
Das wäre dann eine Großstadt in der Größenordnung von Ludwigshafen, Saarbrücken oder Potsdam, die wir für diese Menschen in kürzester Zeit aus dem Boden stampfen müssten, inklusive Wohnraum, Energieversorgung, Infrastruktur, Gesundheitsversorgung usw. Dabei ist das Jahr noch lange nicht zu Ende und eine Trendwende nicht in Sicht. Wie lange kann das ein Land, eine Gesellschaft durchhalten?

那将是一个相当大的城市,规模相当于路德维希港、萨尔布吕肯或波茨坦,我们必须在最短的时间内为这些人建造出来,包括住房、能源供应、基础设施、医疗保障等。而今年还远未结束,趋势转变也不在视线中。一个国家、一个社会能够坚持多久?

Henry
Und der fleißige Steuerzahler weiß bald nicht mehr wie er die Miete bezahlen soll. Es wird gegen die eigene Bevölkerung regiert und die meisten kapieren das noch nicht einmal.

勤奋纳税人很快将不知道如何支付房租了。政府正在针对本国人民进行统治,而大多数人甚至还没有意识到这一点。

Rosemarie K.
Das kann und wird nicht mehr lange gutgehen. Jeder Hobby-Segler weiß, dass er das Boot nicht überladen darf, weil es sonst sinkt. Nur unsere Regierung ignoriert die Fakten. Und der eifrig arbeitende Steuerzahler darf dafür blechen. Unfassbar!

这种状况不会再持续太久。每个业余船员都知道船不能超载,否则就会沉没。只有我们的政府忽视了这个事实。而勤奋工作的纳税人却要为此付出代价。难以置信!

Robert K.
Beeindruckende Wachstumszahlen, nur leider nicht bei Wirtschaftsleistung, Wettbewerbsfähigkeit oder Bildungsniveau.

令人印象深刻的增长数字,只可惜在经济产出、竞争力或教育水平方面并未看到。

HeimlichStillUndLeise
Ich war seit langem am Wochenende in der Hauptstadt.
Ich empfehle wirklich jedem, das auch mal zu tun. Das Ganze hilft beim Augen öffnen und Angst vor der Zukunft zu bekommen. Glauben Sie mir...

我已经很久没有周末在首都了。我真的建议每个人都去看看。这有助于睁开眼睛,对未来感到担忧。相信我...

Marco M.
Die einen wollen rein und die anderen (netto steuerzahler) wollen raus. Der Kipppunkt kommt schnell.

一些人想进来,而另一些人(净纳税人)想离开。转折点来得很快。

很赞 3
收藏