网友讨论:德国今年上半年有超过五十万份庇护申请
2023-09-06 echoeso- 6099
正文翻译

Immer mehr Menschen suchen Schutz in den 27 Mitgliedstaaten der EU sowie in Norwegen und der Schweiz. Die Zahl stieg auf 519.000 Anträge – ein Plus von 28 Prozent. Die meisten neuen Anträge kamen nach Angaben der EU-Asylagentur von Menschen aus Syrien.

越来越多的人寻求庇护,他们在欧盟的27个成员国以及挪威和瑞士寻找庇护。申请数量增至519,000份,增长了28%。根据欧盟难民事务局的数据,大多数新的申请来自叙利亚人。

Die Zahl der Asylanträge in den 27 Mitgliedstaaten der EU sowie in Norwegen und der Schweiz ist auf den höchsten Halbjahresstand seit der Flüchtlingskrise 2015/2016 gestiegen. Von Januar bis Ende Juni gingen in den EU-Staaten sowie Norwegen und Schweiz rund 519.000 Anträge ein, wie die EU-Asylagentur EUAA am Dienstag im maltesischen Valletta mitteilte. Das ist ein Anstieg von 28 Prozent im Vergleich zum ersten Halbjahr 2022 und der höchste Wert seit sieben Jahren.

欧盟27个成员国以及挪威和瑞士的避难申请数量已经达到了自2015/2016年难民危机以来的最高半年度水平。欧盟的避难申请机构EUAA周二在马耳他瓦莱塔表示,从一月到六月,在欧盟成员国以及挪威和瑞士共收到了约519,000份申请,这是比2022年上半年增长了28%的数字,也是七年来的最高值。

Die Agentur geht davon aus, dass im Gesamtjahr 2023 mehr als eine Million Anträge aus Ländern wie etwa Afghanistan und Syrien verzeichnet werden, wenn es bei dem aktuellen Trend bleibt. Ziel der EU war es eigentlich gewesen, das zu vermeiden. Mit fast einem Drittel (30 Prozent) gingen die meisten Anträge wieder in Deutschland ein, gefolgt von Spanien und Frankreich.

根据该机构的估计,如果当前趋势持续下去,2023年全年将有超过一百万个来自阿富汗、叙利亚等国家的申请。欧盟的目标实际上是要避免这种情况发生。其中近三分之一(30%)的申请再次提交给德国,其次是西班牙和法国。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Als ein Grund für die Entwicklungen gilt, dass es den EU-Staaten bis heute nicht gelungen ist, eine umfassende Reform des europäischen Asylsystems zu verabschieden. Zuletzt hatte es im Kreis der Innenminister zwar eine Mehrheit dafür gegeben, die aktuellen Regeln zu verschärfen, um illegale Migration zu begrenzen. Ob das wirklich so kommt, ist allerdings unklar, da sie noch mit dem Europaparlament abgestimmt werden müssen.

作为这一发展的原因之一,欧盟成员国到目前为止尚未成功通过全面改革欧洲避难制度。最近,尽管内政部长会议对加强现行规定以限制非法移民表示了多数意见,但是否真的会出台还不确定,因为还需要与欧洲议会进行协商和表决。

Umstritten ist insbesondere, dass Asylanträge von Migranten aus Herkunftsländern mit einer Anerkennungsquote von weniger als 20 Prozent in Zukunft bereits an den EU-Außengrenzen innerhalb von zwölf Wochen geprüft werden sollen. In dieser Zeit will man die Migranten verpflichten, in streng kontrollierten Aufnahmeeinrichtungen zu bleiben. Wer keine Chance auf Asyl hat, soll umgehend zurückgeschickt werden.

特别有争议的是,未来来自那些认可率低于20%的原产地国家的移民的避难申请将在12周内在欧盟外部边界处进行审查。在此期间,这些移民将被要求待在受严格控制的接收设施中。对于那些没有获得避难资格的人,将立即被遣返。

Die Verhandlungen gelten als schwierig. Die Bundesregierung befürchtet, dass die Standards für Asylsuchende zu sehr herabgesetzt werden könnten und setzt sich weiter dafür ein, dass Kinder nicht unter haftähnlichen Bedingungen festgehalten werden.

这些谈判被认为是困难的。德国政府担心,避难申请者的标准可能会被过分降低,并继续努力确保儿童不会以类似监禁的条件被拘留。

Polen und Ungarn wollen hingegen nicht zur Solidarität mit Ländern wie Italien und Griechenland gezwungen werden, in denen viele Migranten ankommen. Die EU-Pläne sehen vor, dass die Aufnahme von Flüchtlingen künftig nicht mehr freiwillig, sondern verpflichtend sein soll. Länder, die keine Flüchtlinge aufnehmen wollen, müssten zum Ausgleich Geld zahlen. Das Thema wird voraussichtlich auch eine große Rolle im Wahlkampf für die Europawahl im kommenden Juni spielen.

相反,波兰和匈牙利不想被迫与意大利和希腊等国家团结一致,这些国家是许多移民的到达地。欧盟计划要求未来接收难民不再是自愿的,而是强制性的。不愿接收难民的国家将需要支付金钱作为补偿。这个问题预计在明年6月欧洲议会选举的竞选中也将扮演重要角色。

Vergangenes Jahr war die Zahl mit 996.000 Anträgen noch knapp unter der Millionenmarke geblieben. 2015 (1,4 Millionen) und 2016 (1,3 Millionen) wurden deutlich mehr registriert. Nicht mit eingerechnet sind die etwa vier Millionen Ukrainer, die infolge des russischen Angriffskriegs mit temporärem Schutz in der EU Zuflucht gesucht haben.

去年,申请人数为996,000人,略低于一百万的大关。2015年(1.4百万)和2016年(1.3百万)的申请人数明显更多。这些数字并不包括由于俄罗斯侵略战争而在欧盟寻求临时庇护的大约四百万乌克兰人。

评论翻译
Andreas S.
Hört endlich auf zu schreiben "Menschen suchten Schutz". In weit über 90% stimmt das nicht. Es sind Wirtschaftsmigranten, und das sollten Sie auch so schreiben.
Um Lösungen finden zu können, muss man sich zuerst der (unbequemen) Wahrheit stellen.

请停止写"人们寻求庇护"。在超过90%的情况下,这是不正确的。他们是经济移民,您应该这样写。
为了找到解决方案,我们必须首先面对(不舒服的)真相。

Aquila
Es ist eine Tragödie, was sich hier abspielt. Die EU samt Deutschland, ich finde keine andere Worte, die schaffen sich einfach ab! Die Politik ist dermaßen kurzsichtig, dass es einfach erschreckend ist. Wie die EU in 10 Jahren aussehen wird, ist einfach nur noch schlimm. Hier wandern zu mehrere 100 000 Menschen jedes Jahr ein, die mit unserem Lebensstil, unser Lebensvorstellungen, unser Gesellschaftsmodell, mit unsere Werte, überhaupt nichts anfangen können. Unsere Kinder und unsere Enkelkinder werden dieses Schlamassel ausbaden müssen!

发生在这里的情况是一场悲剧。欧盟和德国,我找不到其他词来形容,他们正在自我毁灭!政策的短视程度令人震惊。欧盟在10年后的样子将变得更糟。每年都有数十万人涌入这里,他们对我们的生活方式、价值观、社会模式完全不了解。我们的子孙后代将为这个混乱付出代价!

Gitta B.
Schluss. Aus jetzt. Ende. Vorbei.
Brauchen wir nicht, wollen viele nicht, nützt uns nichts, belastet uns nur.

够了,现在就结束吧。不需要,很多人都不想要移民,对我们没有好处,只会给我们带来负担。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Silke H.
Abgesehen das wir kein reiches Land mehr sind ...wer der Bevölkerung möchte das in dem Ausmaß noch mittragen?
Wenn das Sozialsystem auseinanderfliegt wem ist dann geholfen? Was ist dann zu erwarten? Volksaufstand, Bürgerkrieg?
Ich sehe schwarz für Deutschlands Zukunft wenn nicht endlich in der Politik Vernunft einkehrt.

除了我们不再是一个富裕的国家……还有谁愿意承受这样大规模的移民?如果社会福利体系瓦解了,那会对谁有好处?会发生什么?民众起义,内战?如果政治上不恢复理性,我对德国的未来感到悲观。

Bernd J.
Wer ohne Papiere und Visum einreist, sucht alles andere, nur keinen Schutz.

那些没有文件和签证入境的人,寻求的绝不是保护,而是其他一切。

MC Hammer
Wieso sollten sich die Anträge nicht erhöhen...jetzt wo es mehr Bürgergeld..und Kindergrundsicherung gibt...wird das ein Run auf die deutsche Grenze...

为什么申请人数不会增加呢……现在有更多的公民福利和儿童基本保障金……这将引发对德国边境的涌入潮……

James D.
Ich frage mich, wer noch in Syrien ist, bei diesem Ansturm von Syrern seit Jahren. Bald muss Assad dort alleine sein und sie können hier ihr Klein Syrien aufmachen und leben wie zu Hause, nur mit unserer Sozialversorgung.
Die Bezeichnung Schutzsuchende müsste auch einmal neu gefrxd werden. Es sind in der Mehrzahl Menschen, die über viele Länder reisen in das Land ihrer Wahl und mit den besten Bedingungen. Opportunisten?

我想知道在这几年间的叙利亚人涌入浪潮中还有谁留在叙利亚。不久之后,阿萨德将成为那里唯一的人,他们可以在这里建立自己小小的叙利亚,并享受我们的社会福利,就像在家里一样。"寻求庇护者"这个称谓也需要重新定义。他们多数是那些经过多个国家选择来到自己理想国家并享受最好条件的人。是机会主义者吗?

Martina Muellerstein
Es geht nicht um Schutz! Wirtschaftsmigranten aus Tausenden km Entfernung reisen hier an, weil sie einen lebenslangen All-inclusive Urlaub bekommen und nicht nur das, sondern auch noch Bargeld satt, freie Krankenversicherung, Rechtsberatung und zig andere Goodies!

这不是关于保护的问题!来自数千公里以外的经济移民来到这里,因为他们可以得到一次终身的全包度假,并且不仅如此,还能得到大量现金、免费医疗保险、法律咨询和许多其他福利!

hege schuster
Ach, gäbe es nur eine politische Alternative, die die Zerstörung unseres Landes in Rekordzeit aufhalten kann. Gäbe es keine AfD, müsste man sie schnell erfinden. Erst wenn der Wähler merkt, dass es ihm erlaubt ist, diese Partei zu wählen, kann die Katastrophe noch begrenzt werden.

啊,如果有一种政治选择可以以最快的速度阻止我们国家的破坏就好了。如果没有德国另类选择党(AfD),我们就得快速发明一个。只有当选民意识到他们有权选择这个党派时,灾难才能被控制在一定范围内。

Iris I.
Bis Venezuela hat es sich nun scheinbar rum gesprochen, dass es hier bessere Sozialsysteme gibt als in den USA, wo es sie nicht gibt. (Denn der Weg in die USA wäre von dort aus kürzer.) Und wohl auch der Ruf, wer einmal hier ist, darf bleiben!

现在似乎连委内瑞拉都传开了,在这里的社会福利系统比美国好,而美国并没有这样的福利。(因为从那里到美国的路程更短。)而且似乎也有一个声誉,一旦到了这里,就可以留下来!

Daniel A.
Sie kommen nach Europa um die Sozialwerke zu melken und die Politik macht mit. Solange das so ist, wird sich genau nichts ändern bis zum dem Zeitpunkt wo der Steuerzahler für diese Hängemattenpolitik nicht mehr Steuern zahlt.

他们来到欧洲是为了吸干社会福利,并且政治家会配合他们。只要这种情况存在,直到纳税人不再支付这种养懒汉政策的税款,否则什么也不会改变。

Cornelia V.
519000 Menschen stellten im ersten halben Hahr einen Antrag auf "internationalen Schutz".
Tatsächlich ? Schutz ? So kann man es auch bezeichnen!

在上半年,有51.9万人申请了"国际保护"。 真的吗?保护?也可以这么称呼!?

Alfred Tetzlaff
Hat von denen keiner Ehrgeiz die Verhältnisse in den Herkunftsländern zu ändern bzw. das Land wieder mit aufzubauen?

这些人中没有人有雄心改变原籍国的状况或重建自己的国家吗?

Jutta R.
Wohnung, Bürgergeld, Arztversorgung, Schule, Kindergarten... All Inclusive.

住房、公民收入、医疗保健、学校、幼儿园...一应俱全。

Bach W.
Das sind die Einwohner der Städte Mainz und Wiesbaden zusammen und im Grunde werden alle über kurz oder lang bei uns landen, wenn man das hochrechnet aufs ganze Jahr ist das die Bevölkerungsanzahl von Köln!!!

这些人口相当于美因茨和威斯巴登两个城市的总人口,基本上,无论如何,它们最终都会来到我们这里。如果按全年来计算,这相当于科隆的人口数量!

James D.
Bach, und das in nur einem Jahr! Kein Wunder, dass wir Wohnungsmangel haben und die Alten Platz machen sollen für kinderreiche Familien.

Bach,而且仅仅一年时间!难怪我们面临住房短缺问题,老年人需要让位给有很多孩子的家庭。

Jörg P.
Die Syrien-Sanktionen der EU wirken! Nehmen wir dort der Bevölkerung die Lebensgrundlagen , kommt die Bevölkerung halt zu uns. Es ist die Werte basierte Außenpolitik der EU die ein Migrations Verursacher ist.

欧盟对叙利亚的制裁起了作用!如果我们剥夺了那里人民的生计,他们就来找我们。正是欧盟基于价值观的外交政策造成了移民问题。

KonservativEr
Wann denken unsere lins-grünen Politiker eigentlich, dass Schluss sein muss? Noch 1 Millionen, noch 5 Mio, noch 50? Wann werden die Grenzen endlich dicht gemacht?

我们的左绿派政治家们什么时候才会认为应该结束呢?还需要再来100万人,还是500万人,还是5000万人?什么时候边境终于会关闭呢?

Frank S.
Wie lange wollen unsere Politiker noch diesen Weg weiter führen? Es muss doch jeder mit gesundem Menschenverstand erkennen, dass dies so nicht weitergehen und vor allem funktionieren kann und wird. Unser Land und die EU werden daran zerbrechen …

我们的政治家还要继续这条路走多久?每个理智的人都应该认识到,这样下去是行不通的,而且我们的国家和欧盟将因此崩溃...

Andrea A. aus P.
Warum wird nicht auch angegeben, wieviele davon abgelehnt, und wieviele von den Abgelehnten zurück geschickt wurden?

为什么不同时指出有多少人被拒绝,有多少被拒绝的人被遣返?

Hans W.
Wenn die Verteilung funktionieren würde, wären das (1 Million pro Jahr) Pro 1000 EU Bürger (Gesamt ca 450 000) nur etwa 2 pro Jahr, in 10 Jahren 2 auf hundert), aber davon landen dann über 300 000 in D und senden damit ein Signal an Millionen, die auch kommen wollen - das kann nicht so weiter gehen

如果分配工作正常进行,那么每年(100万人)对于1000个欧盟公民(总共约45万人)只有大约2个,10年内每年增加2个,但其中有30多万人来到了德国,给数百万想要来的人传递了一个信号——这不能继续下去。

Werner S. E.
Suchen Schutz ist so nett ausgedrückt…Schutz ist falsch. Ein besseres Leben- und das ist verständlich- ist besser ausgedrückt. Allerdings müssen sie dann kulturell sich anpassen und wirklich arbeiten (können- auch von der bürokratischen Seite).

"寻求庇护"这个说法太客气了... "寻求更好的生活"才是更准确的表达。然而,他们必须在文化上做出调整,并真正努力工作(也包括从官僚主义的角度)。

Fridays for Classroom
Wohin soll denn die Aufnahme von Wirtschaftsmigranten noch führen?

经济移民的接纳将会导致什么结果?

Bettina L.
Unser Sozialbudget ist leider ausgeschöpft, da geht nichts mehr! Und die Infrastruktur gibt auch nichts mehr her!

很遗憾,我们的社会预算已经用完了,没有任何余地了!基础设施也无法再承载更多了!

Anja M.
Liebe Welt-Redaktion, ich würde gern wissen, wie die Lage in Syrien ist. In welchen Gebieten ist noch Krieg, wo ist der Aufbau im Gange, wo hat sich das Leben normalisiert? Gibt es noch wirkliche Flutgründe?
Die Flucht vor Taliban und Terror lasse ich nicht mehr gelten, das haben wir hier auch. Zum Glück scheinen wenigstens die
Geheimdienste noch zum Wohl der Bevölkerung zu arbeiten.
Bitte gebt uns mal einen Überblick. Danke.

亲爱的《世界报》编辑部,我想知道叙利亚的情况。哪些地区还在战乱中?哪些地方正在重建中?哪些地方的生活已经恢复正常?是否还存在真正的灾难原因?逃离塔利班和恐怖主义我不再认为有充足理由了,我们这里也有类似的问题。幸运的是,至少情报机构似乎仍然在为人民的福祉而工作。请给我们一个概述。谢谢。

Rudolph H.
Und diese halbe Million können wir dann auch noch durchfüttern. Ich bin es so leid, ich will das alles nicht.

我们还可以供养这半百万人吗?我受够了,我不想要这一切。=
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Antje aus R.
Irgendwann sind die alle hier, aber wohin wandern WIR dann aus?

他们最终都会来这里,但我们将去哪里?

Frank H.
Endlich außerhalb der EU sichere Unterbringung und Grundversorgung, natürlich entsprechend den internationalen Standards realisieren.
Gern auch unter der Schirmherschaft der UNO.

最好在国际标准下,在欧盟之外提供安全的住所和基本供养,最好还能由联合国负责监督。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Michael S.
Das geht solange gut, bis es schief geht. Gut geht es um so länger, je besser sich die Hilfesuchenden respektvoll und im Mindestmaß angepasst verhalten und am Erfolg des Einwanderungslandes mitarbeiten. Sonst bricht das System zusammen.

只要一切正常运作,就没问题。如果求助者可以尊重他人并以最低限度的方式适应并为移民国的成功做出贡献,情况将会越来越好。否则,整个系统就会崩溃。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Marc M.
Ich denke ca 5%können einen Fluchtgrund nachweisen und bedürfen inseres Schutzes.

我认为大约5%的人可以证明他们有逃离的原因,并需要我们的保护。

Ruediger S.
Olaf Scholz hat vor einigen Wochen im Parlament versprochen, dass er die migrationskrise im Griff hat und ändern wird! Das können wir jetzt besten sehen und seine innenministerin hilft ihm dabei mit leeren Versprechungen! Vielen herzlichen Dank

几周前,奥拉夫·朔尔茨在议会上承诺,他能控制和改变移民危机!现在我们可以看到他正在努力,而他的内政部长则在空洞的承诺中帮助他!非常感谢。

Stephan U.
Jetzt geht's bald wieder aufwärts, wo doch der Fachkräftemangel konsequent behoben wird. Dank der Ampel sichert sich Deutschland den größten Teil der Fachkräfte innerhalb der EU. Die anderen Länder werden sich noch ärgern.
Alles eine Frage der Deutung.

现在情况很快就会好转,因为人才短缺问题得到了坚决解决。得益于“红绿灯联盟”,德国将能够吸引欧盟内的大部分专业人才。其他国家将会后悔。一切都是解读的问题。

Strolch
In der Regel sagen Forscher bleiben Menschen ,die in Krisenregionen verwurzelt sind,dort wo man sich versteht(Religion/Ernährung ect.)
Es sei denn man schaft Anreize ,Medienwirksam....

通常,研究人员表示,根植于危机地区、理解彼此的人们会选择留在那里(宗教/饮食等)。除非创造了激励措施,具有媒体影响力...

Jim B
ganz ehrlich, was haben wir mit syrien am hut? diee menschen können nichts. wie lange soll es denn dauern diese menschen hier zu integrieren? wir haben ja nicht nicht mal die gastarbeiter aus den 60 ern und 70ern geschafft zu integrieren. sie viel mittleid und dummheit der deutschen macht mich wirklich fassungslos. das hat auch nichts !! mit nazi sein zu tun oder anderes keulen müllgerede der grünen

老实说,我们与叙利亚有什么关系?这些人什么都不会。将这些人整合到这里需要多长时间?我们甚至都没有成功整合20世纪60年代和70年代的客工。德国人的同情心和愚蠢真的让我感到困惑。这与纳粹主义或其他绿党的胡说八道无关。

Markus S.
Das schaffen wir mit Sicherheit nicht mehr. Nachher ist niemandem mehr geholfen und unser Land geht vor die Hunde das mal sicher und sauber war.

我们肯定做不到了。之后没人会受益,我们的国家将走向毁灭,这是肯定而明确的。

Rainer O.
Sicher Syrer und keine Ostanatolen? Verschwimmt doch eh alles. Wie viele Einwohnher dieses kleine Syrien wohl noch hat.

肯定是叙利亚人,而不是东安纳托利亚人?反正一切都模糊了。这个小叙利亚可能还有多少居民呢?

Wolfgang E.
Immer mehr Menschen suchen Schutz in den 27 Mitgliedstaaten der EU sowie in Norwegen und der Schweiz.
Immer mehr Menschen suchen Schutz in den Sozialsystem der 27 Mitgliedstaaten der EU sowie deren in Norwegen und der Schweiz.

越来越多的人在欧盟的27个成员国以及挪威和瑞士寻求庇护。越来越多的人在欧盟的27个成员国以及挪威和瑞士的社会福利体系中寻求庇护。

Rainer O.
Sicher Syrer und keine Ostanatolen? Verschwimmt doch eh alles. Wie viele Einwohnher dieses kleine Syrien wohl noch hat.

肯定是叙利亚人,而不是东安纳托利亚人?反正一切都模糊了。这个小叙利亚可能还有多少居民呢。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Adolf A.
Und nach wie vor wird nichts dagegen 8unternommen, ein paar konfuse Pläne für die Zukunft gibt es, Aufnahmezentren in Tunesien u.ä. Das wird niemals funktionieren. An muss jetzt anfangen, Migranten systematisch abzuweisen und nach Afrika zurück zu bringen.

至今仍然没有采取任何措施,只有一些混乱的未来计划,比如在突尼斯等地建立接收中心。这永远不会起作用。现在必须开始系统地拒绝移民并送他们回非洲。

Ela Z.
Viele "angebliche" Asylanten besorgen sich illegal Syrische/afghanische Pässe und reisen über Weißrussland nach EU. Die sind überwiegend aus Zentralasien, ehemalige UDSSR Länder.

许多“所谓”的庇护申请者非法获取叙利亚/阿富汗护照,通过白俄罗斯进入欧盟。他们大多来自中亚和前苏联国家。

Bo A.
Jeglichen Diskurs über Asylpolitik als alternativlos abzuwürgen, wird sehr, sehr teuer.
Nicht nur finanziell. Sondern vor allem politisch und gesellschaftlich.

将一切关于庇护政策的讨论扼杀成无可替代的代价将非常非常昂贵。不仅仅是财务上的代价,而且更重要的是政治和社会方面的代价。

Hans D.
Juhuuu, die Freude ist groß bei unseren lixen Parteien. Liebe Bevölkerung, stellt euch bitte darauf ein, in euren Häusern zusammenzurücken. Es wird in naher Zukunft nötig sein.

我们的左翼党派非常高兴。亲爱的人们,请准备好在你们的家里挤作一团。在不久的将来,这将是必要的。

Samson
Eins steht für mich fest: Mit den sog. "etablierten demokratischen Parteien" wird es keine Änderung dieser an Selbstaufgabe grenzenden Politik geben..

对我来说,有一件事是确定的:与所谓的“主流民主党派”一起不会改变这种接近自我放弃的政策。

很赞 0
收藏