为什么越来越多的非洲人开始学习俄语
2023-12-07 Rayla 5650
正文翻译

Although cooperation declined in the years after the collapse of the USSR, Moscow is now returning to the continent, and so is the language

尽管苏联解体后的几年里合作有所下降,但莫斯科现在重新回到了非洲大陆,俄语也随之再度流行起来。

Many Africans learned Russian while studying in Soviet universities, and though cooperation between Moscow and the continent declined in the years after the collapse of the USSR, Russia is now returning, and so is the language.

许多非洲人在苏联大学学习期间学会了俄语。尽管在苏联解体后的几年里,莫斯科和非洲大陆之间的合作有所下降,但现在俄罗斯正在回归,俄语也再度流行起来。

The ideas and values of Russia are close to the hearts of many Africans. This may explain the growing interest in the Russian language, which, according to the Pushkin State Russian Language Institute, is spoken by 255 million people worldwide as of 2022, and is the second most frequently used language for web content after English.

俄罗斯的思想和价值观与许多非洲人的心灵相通。这或许可以解释俄语日益受到关注的原因。根据普希金俄语语言学院的数据,截至2022年,全球有2.55亿人会说俄语,且俄语是英语之后在网页内容中使用频率第二高的语言。

The Soviet unx laid a solid foundation for cooperating with African countries – in fact, without this basis, any major partnership would be impossible today. The USSR educated an entire generation of highly-skilled specialists who formed Africa’s new elites. Because of this, Africa has long considered Russia to be a provider of excellent (and inexpensive) higher education.

苏联为与非洲国家的合作打下了坚实的基础,事实上,如果没有这个基础,如今任何重要的合作伙伴关系都将不可能存在。苏联培养了一整代高技能专业人士,他们成为非洲的新精英。由于这个原因,非洲长期以来都认为俄罗斯提供的高等教育质量卓越且价格便宜。

Soviet solutions to African problems
The decision to train specialists from African countries was part of the Soviet unx’s long-term strategy. To help educate young people from Africa and other world regions, the Peoples’ Friendship University was established in 1960. A year later, the institution was named after Patrice Lumumba – the national hero of the Democratic Republic of the Congo, who became a symbol of Africa’s anti-colonial struggle after he was brutally assassinated (with the help of the CIA and the Belgian State Security Service) in 1961.

苏联对非洲问题的解决方案
培养来自非洲国家的专业人才是苏联长期战略的一部分。为了帮助非洲和其他地区的年轻人接受教育,苏联于1960年建立了人民友谊大学。一年后,该机构以刚果民主共和国的民族英雄帕特里斯·卢蒙巴(Patrice Lumumba)的名字命名,他在1961年遭到残酷暗杀(得到了美国中央情报局和比利时国家安全部队的帮助)后成为了非洲反殖民斗争的象征.

The establishment of the People’s Friendship University was part of the Soviet unx’s effort to help its African partners, who had just broken the yoke of colonialism. At the time, there were only 25 universities throughout Africa, and the scientific and pedagogical environment in these institutions was only starting to develop. As a result, representatives of the African elites were mostly educated in Western universities.

人民友谊大学的建立是苏联努力帮助刚摆脱殖民统治的非洲合作伙伴的一部分。当时,整个非洲只有25所大学,这些学府的科学与教育环境才刚刚开始发展。因此,非洲精英的代表大多在西方大学接受教育。

African students went to the USSR to acquire an in-demand profession that would allow them to make a rapid ‘social leap’ when they returned home. This is why the most popular areas of study for African students were engineering, technology, and agriculture. At one point, over 14% of foreign graduates from Soviet universities were Africans.
Almost 90% of all graduates of African descent completed their university studies, while the remaining 10% graduated from secondary vocational schools. In addition to theory, they also studied the practical aspects of working with Soviet equipment, which helped them to become indispensable specialists in their homeland.

非洲学生前往苏联学习一项备受需求的专业,这将使他们在回国后能够快速实现“社会跃升”。这就是为什么工程、技术和农业是非洲学生最受欢迎的学习领域。在某个时期,苏联大学外国毕业生中超过14%为非洲人。
几乎90%的非洲裔毕业生完成了他们的大学学业,而剩下的10%则是从中等职业学校毕业。除了理论知识,他们还学习了与苏联设备合作的实际操作,这帮助他们成为祖国不可或缺的专家。

From 1960-1992, the Soviet unx trained over 40,500 specialists from sub-Saharan Africa. Most graduates (49%) studied at institutions in the Russian Soviet Federative Socialist Republic (RSFSR); others were trained in the Ukrainian SSR.
All these people spoke Russian, since students from African countries had to take preparatory language courses for one year. This was the main advantage of Soviet education.

从1960年到1992年,苏联培训了来自撒哈拉以南非洲的超过40,500名专业人士。大多数毕业生(49%)在俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国(RSFSR)的机构学习;其他人则在乌克兰苏维埃社会主义共和国接受培训。
所有这些人都会说俄语,因为来自非洲国家的学生们必须进行一年的俄语预备课程。这是苏联教育的主要优势。

Nevertheless, there was a problem since few of these people passed on their language skills to others. When they returned home, many graduates gradually forgot the language due to a lack of practice. Some complained about the lack of programs allowing them to maintain their language skills. Moreover, less than 1% of the graduates majored in Russian Studies. Most went on to work in the field of economics, where they never had to speak Russian.
However, for many Africans, the exciting years of study in the Soviet republics overshadowed any shortcomings. Many remember their studies with affection and some even consider Russia their second homeland.

然而,存在一个问题,因为很少有这些人将他们的语言技能传授给他人。当他们回国后,许多毕业生由于缺乏练习逐渐忘记了俄语。一些人抱怨缺乏允许他们保持语言技能的计划。此外,不到1%的毕业生主修俄语专业,大多数人进入经济领域工作,根本不需要说俄语。
然而,对许多非洲人来说,在苏联共和国度过的令人兴奋的学习岁月掩盖了任何缺点。许多人怀着深情回忆起他们的学习经历,甚至有些人认为俄罗斯是他们的第二故乡。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
QuitGov
"... African partners, who had just broken the yoke of colonialism". I doubt that.
The colonial powers had just figured out that colonies were not worth the trouble, so they quit as soon as they could, Russia should be very careful, lest that lesson is missed.

“……刚刚摆脱殖民主义枷锁的非洲伙伴。”我对此表示怀疑。殖民列强刚刚意识到殖民地并不值得麻烦,所以他们尽快退出了。俄罗斯应当非常小心,以免错过这个教训。

No-2-french-language-in-Congo
Brown Africa must not learn Russian and must stop to learn colonial languages like English, french and Spanish, must instead focus on our own languages. Learning white languages cannot become a culture while they never learn our languages.

刚果不应该学习俄语,也应该停止学习英语、法语和西班牙语等殖民语言,而应该专注于我们自己的语言。学习白人的语言不能成为一种文化,而他们却从未学习过我们的语言。

Phill Casedy
Developing africa will be a long path for some nations. But verry worth it in the long run.

对一些国家来说,发展非洲将是一条漫长的道路。但从长远来看,这是非常值得的。

Keith Mcavoy
They plan on educating themselves in Russia instead of the Western higher learning. The BRICKS+ and Russias humanitarian grain support has put them in African's corner.

他们计划在俄罗斯接受教育,而不是在西方接受高等教育。金砖国家和俄罗斯的人道主义粮食支援让他们站在了非洲这一边。

Jura Siberia
Keith Mcavoy, the Western higher learning? ARE YOU NORMAL?

Keith Mcavoy,西方的高等教育?你是正常的吗?

AllLIE
It could be in Russian Language there is no word of " LOOTING" that all African hate. so they prefer learning Russian.

可能是因为俄语中没有"抢劫"这个词,所有非洲人都讨厌它。所以他们更喜欢学俄语。

General Strike
Why ? Because, unlike the young people in the degenerate West, young Africans understand the future lies in the East, with Russia, China and Iran.

为什么?因为与西方腐朽的年轻人不同,年轻的非洲人理解未来在东方,在俄罗斯、中国和伊朗。

MNDFCK
All this sounds good, as long as there is control in place. I trust that Russians are smart enough to not open the flood gates for this people. I am not being mean, but they will never integrate or absorb the culture, once they figure out they can milk the system millions will come and overwhelm everything.

一切听起来都很好,只要有控制措施。我相信俄罗斯人足够聪明,不会给这些人打开闸门。我不是刻薄,但他们永远无法融入或吸收文化,一旦他们发现可以利用系统,会涌入大量人口,将一切都淹没。

Alex2300
Russia can not afford to open the door to flood of immigrants who are going to turn Russia into failed state like America

俄罗斯承受不起向移民敞开大门,否则会像美国一样成为一个失败的国家。

Marcuss
Many russians speak Chinese well too. There will be a global shift soon. World is soon to be a differnt place

许多俄罗斯人也能说中文。世界即将发生变化。世界即将成为一个不同的地方。

Jayden
Getting ready for the future.

为未来做好准备。

ViktorSorokhin
Russia beware. Help African countries and people. But don’t throw your doors open to them. I grew up in Australia. Whites built the country. Now they are being crowded out by insane levels of immigration by Chinese and Africans…all chasing the Almighty dollar.

俄罗斯要小心。帮助非洲国家和人民。但不要向他们敞开大门。我在澳大利亚长大。白人建设了这个国家。现在他们被中国人和非洲人的疯狂移民挤出来...都在追逐万能的美元。

Ms Kinzhal
Africa slowly awakes from its disastrous neo-colonial slumber. Many of its nations still asleep in a cozy bed of devil dollars. But those nations with ⚽️⚽️ and self-respect will endure. And ultimately save the continent from the Wicked West. In time.

非洲正缓慢地从其灾难性的新殖民主义沉睡中醒来。其中许多国家仍沉睡在魔鬼美元的舒适床上。但那些有自尊和自重的国家将会坚持下去。最终拯救这个大陆,摆脱邪恶的西方。等到时机成熟。

MNDFCK
Ms Kinzhal, A lot of Africans are waking up in France and Spain these days. Questions is: were they invited there?

Ms Kinzhal,现在很多非洲人正在法国和西班牙醒来。问题是:他们被邀请去那里吗?

Boer from ZA
SERIOUS WARNING TO RUSSIA: Look at western Europe and see what happened if you suffer from white guilt and strive to be exceptionally nice to blacks.
Once they put their foot in your door, they will not let go. You will become unable to get rid of them. They will breed with your woman – it’s most of them’s dream. Once Russia loose it’s whiteness, you will go down the drain with the rest of Europe.

严重警告俄罗斯:看看西欧,看看如果你们感到白人内疚并努力对待黑人会发生什么。
一旦他们踏入你们的门槛,他们就不会离开。你们将无法摆脱他们。他们会与你们的妇女交配-这是他们中大多数人的梦想。一旦俄罗斯失去白人的特性,你们将与欧洲其他地区一起走向衰败。

Help the blacks in Africa to learn Russian. Don’t take them to Russia. The only solution for Africa south of the northern Arab countries, is to be colonised by Russia.
If you do not have strict rules for African tourists to Russia, you will act as stupid as the UK did long ago. The white population in the UK is already less than 50%.

帮助非洲人学习俄语,但不要把他们带到俄罗斯来。对于北非以南的非洲国家来说,唯一的解决方案是被俄罗斯殖民。
如果你们没有对非洲游客实施严格的规定,你们将像英国很久以前那样愚蠢。英国的白人人口已经不到50%。

DDuckTake
Boer from ZA, Are you a Nazi? I think we had all that already decades ago .... we do not need that anymore!
I welcome every person from Africa. Russia has a lot to offer to everyone obeying the rules in our great country.

Boer from ZA,你是纳粹吗?几十年前我们已经经历过那一切...我们不再需要这些!我欢迎来自非洲的每一个人。俄罗斯对每个遵守规则的人都有很多提供。

Me1
At least the Africans are str8

至少非洲人是直的。

DDuckTake
That's great, Africans are more than welcome in Russia! Welcome our brothers!

太好了,非洲人在俄罗斯受到热烈欢迎!欢迎我们的兄弟们!

Boer from ZA
DDuckTake, It appears you are Russian. You call black Africans your brothers. Come to South Africa for a month. You will change your tune within days. Go to 100% black areas. Spend some time with your brothers. You will go back to Russia as luggage - not as a passenger.

DDuckTake,你似乎是俄罗斯人。你称黑人非洲人为你的兄弟。来南非待一个月吧,几天之内你就会改变你的调子。去100%的黑人区域,和你的兄弟们一起度过一些时间。你将作为行李而不是乘客回到俄罗斯。

GoskHasReturned
Big mistake if they start migrating to Russia. Next thing you know they will be saying "we wuz czars."

如果他们开始移民到俄罗斯,那将是一个大错误。接下来他们可能会说“我们是沙皇”。

Private E-Zero
When Africans study AND live in Russia will the police and other government bureaus allow Russians to adopt African clothing that they like? Will Russians even be allowed to like African culture and customs such as clothing?

当非洲人在俄罗斯学习和生活时,警察和其他政府机构会允许俄罗斯人采纳他们喜欢的非洲服装吗?俄罗斯人甚至被允许喜欢非洲的文化和习俗,比如服装吗?

user_unknown OR DROP TABLE *;
Most ppl in Yugoslavia did same... now they have useless knowledge of russian language because Russians cant feed their own ppl let alone give us jobs.

大多数南斯拉夫人也是这样做的……现在他们对俄语掌握无用,因为俄罗斯人连自己的人都养不活,更别提给我们工作了。

Private E-Zero
Here's the problem: I'm 69 1/2 years young. I Know that 21 year young Africans won't lose anything by spending 2 years immersed in Russia learning the language. But will Moscow provide these geniuses from Africa free room and board for 2 years?

问题在于:我现在69岁半。我知道21岁的非洲人花两年时间沉浸在俄罗斯学习语言不会有什么损失。但莫斯科会为这些非洲天才提供两年的免费食宿吗?

TorresBob88
Thats cute. Let it be for opportunity, and love and respect for the Russian culture. As soon as we get western europe kicked out of Africa, we can stabilize Africa, the Chinese can help bring work in, and there will be no need to flee out of fear or poverty. They may want to take a Russian education and use it to help raise their own homeland.

那很可爱。让这一切为了机遇,为了对俄罗斯文化的爱和尊重。一旦我们把西欧人从非洲赶出去,我们就能稳定非洲了,中国可以帮助创造就业机会,就不需要因为恐惧或贫穷而逃离了。他们可能想要接受俄罗斯的教育,并用它来帮助发展自己的祖国。

lovethyneighbour
Soviet unx helped immensely in the national liberation struggle from the colonialists. USSR was the first country whose geologists mapped the mineral and other wealth of Africa. But after dismantling of USSR, Russia, weak and run by cia-controlled entity totally, totally snapped contacts with African countries. After the recovery of the country under Putin, gradually contacts restored. Now the situation has greatly improved.

苏联在民族解放斗争中给予了极大的帮助,是第一个绘制非洲矿产和其他财富地图的国家。但在苏联解体后,俄罗斯变得软弱,并被CIA控制的实体完全掌控,与非洲国家完全断交。在普京领导下国家恢复后,逐渐恢复了联系。现在情况大大改善。

Vladimir Mchorny
Russian ladies want their men to speak russian.

俄罗斯女士们希望男士们说俄语。

LONE WARRIOR
Vladimir Mchorny, Ukrainian ladies learn English, Arabic, Turkish and Hindi

Vladimir Mchorny,乌克兰女士学英语、阿拉伯语、土耳其语和印地语

HZA
China and Russia are forging far ahead to boost prosperity and progress worldwide

中国和俄罗斯正大力推动全球的繁荣和进步

Kimathi
Russia has been a true friend to Africa for decades, with no hidden agendas or desire to exploit the continent for self gain. This is unlike some very greedy, avaricious and ruthlessly cruel savages we know, who have plundered the continent for centuries and enslaved it.

几十年来,俄罗斯一直是非洲的真朋友,没有隐藏的议程或者利用这个大陆谋取私利的欲望。这与我们所知道的一些非常贪婪、贪心和残忍的野蛮人不同,他们几个世纪以来一直掠夺和奴役这片大陆。

Language Tech
For the same reason they flock to Europe. The day when there isn't a single white woman anymore, they will stop coming.

他们涌向欧洲的原因与这个相同。当没有任何白人女性时,他们就不会再来了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Kimathi
Language Tech, There is nothing special about white women that would make Africans flock to Europe. What an ignorant primitive remark. We have very beautiful women in Africa, thank you, and they don't look like 60 year old grandmothers at 30.

Language Tech,没有任何特别的原因会让非洲人涌向欧洲的白人女性。你这种无知和原始的言论很可笑。我们在非洲有非常美丽的女性,谢谢,她们在30岁的时候不会看起来像60岁的老奶奶。

Aderyn
Well, if they get their education and go back to build their country, I'm for it. I don't want to see another West, where society devolves due to massive amounts of foreign immigration, from countries/cultures not very close to our own.

如果他们接受教育并回国建设自己的国家,我支持他们。我不想看到另一个西方社会因为大量外来移民(来自与我们文化非常不同的国家/文化)而退化。

DDuckTake
Aderyn, Russia always has been an open minded and friendly country to alike countries. Africans are more than welcome in Russia, St. Petersburg, Moscow, et al. While some of them are suffering in Africa, we are able to provide opportunities to everyone who values our great country.

Aderyn,俄罗斯一直是一个开明友好的国家,对类似的国家感到非常欢迎,非洲人在俄罗斯、圣彼得堡、莫斯科等地都可以找到机会。虽然他们中的一些人在非洲遭受着痛苦,但我们能够为每个珍视我们伟大国家的人提供机会。

Resurrected
So they can understand their new colonizers order clearly and obey accordingly.

这样他们就能清楚地理解他们的新殖民者的命令并据此服从。

Malayan
Why do these africans further degrade themselves by learning to speak russian and then return and not applicable in their bushland? Do the animals in the parks speak russian? The africans have to learn to co exist with each others first before learning a foreign language. Eradicate the corrupted leaders.

为什么这些非洲人要通过学习俄语来进一步贬低自己,然后回到他们的丛林地区却无法应用呢?公园里的动物会说俄语吗?非洲人必须先学会相互共存,而不是学习外语。根除腐败的领导者。

Kimathi
Malayan, Why do you on the other hand degrade yourself by writing in English here? Is it your native language? You might as well write in Malay, moron.

Malayan,为什么你却通过在这里用英语写作来贬低自己呢?这是你的母语吗?你可以直接用马来语写,白痴。

Tarkol5142
Because it's the next country in line they will colonize. What, african colonization of white countries has nothing to do with historical colonization of africa by white countries ? Surprised face. I hope Russians are wise enough to reject this colonization like they did with LGBT and other garbage.

因为那是他们即将殖民的下一个国家。什么,非洲人殖民白人国家与白人国家历史上对非洲的殖民没有关系吗?我对此感到很惊讶。我希望俄罗斯人足够明智,像他们对待LGBT和其他垃圾一样拒绝这种殖民化。

很赞 7
收藏