贫穷但有希望成为超级大国的印度,真的有可能吗?
正文翻译
India is now the world’s most populous country and its fifth largest economy. By the end of the decade, it is projected to be the third largest, behind only China and the USA. It has a vast youth population while its GDP growth outstrips other top ten economies. Its geopolitical importance is also growing amid a rapidly changing global order.
India now has ambitions to become a global economic superpower. But there are serious question marks. It remains an extremely poor country, with major inequalities from female labor force participation to education. Other issues such as ethnic tensions, democratic decline and environmental damage are fraying the fabric of the Indian Republic.
印度现在是世界上人口最多的国家,以及世界第五大经济体。到本世纪末,预计印度将成为(世界经济)第三大国家,仅次于中国和美国。它拥有庞大的年轻人口,GDP增长也超过其他前十大经济体。在快速变化的全球秩序中,其地缘政治重要性也日益增强。
印度现在有成为全球经济超级大国的雄心,但这还要打个严肃的问号!它仍然是一个极其贫穷的国家,从女性劳动力参与到教育方面都存在严重不平等。种族紧张局势、民主的衰落和环境破坏等其他问题,正在破坏印度共和国的结构。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
India is now the world’s most populous country and its fifth largest economy. By the end of the decade, it is projected to be the third largest, behind only China and the USA. It has a vast youth population while its GDP growth outstrips other top ten economies. Its geopolitical importance is also growing amid a rapidly changing global order.
India now has ambitions to become a global economic superpower. But there are serious question marks. It remains an extremely poor country, with major inequalities from female labor force participation to education. Other issues such as ethnic tensions, democratic decline and environmental damage are fraying the fabric of the Indian Republic.
印度现在是世界上人口最多的国家,以及世界第五大经济体。到本世纪末,预计印度将成为(世界经济)第三大国家,仅次于中国和美国。它拥有庞大的年轻人口,GDP增长也超过其他前十大经济体。在快速变化的全球秩序中,其地缘政治重要性也日益增强。
印度现在有成为全球经济超级大国的雄心,但这还要打个严肃的问号!它仍然是一个极其贫穷的国家,从女性劳动力参与到教育方面都存在严重不平等。种族紧张局势、民主的衰落和环境破坏等其他问题,正在破坏印度共和国的结构。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
评论翻译
@LukeCloud-rh5rz
It's not even about being a superpower. It's merely about wanting a better life for our people.
这甚至与成为超级大国无关。这仅仅只是为了让我们的人民过上更好的生活。
It's not even about being a superpower. It's merely about wanting a better life for our people.
这甚至与成为超级大国无关。这仅仅只是为了让我们的人民过上更好的生活。
@anitagubalane7510
We love India and Indians people. From the Philippines.
我们爱印度和印度人民。来自菲律宾(的问候)。
We love India and Indians people. From the Philippines.
我们爱印度和印度人民。来自菲律宾(的问候)。
@AdiMohan-kc9ur
Its NOT about becoming powerful. Its about making a sustainable life for everyone such as improving gdp per capita, lifting up the people living in extreme poverty, protecting vulnerable groups etc.
这不是为了变得更强大,,而是为了让每个人都过上可持续的生活,例如提高人均国内生产总值、改善生活在极端贫困中的人们的生活、保护弱势群体等等。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Its NOT about becoming powerful. Its about making a sustainable life for everyone such as improving gdp per capita, lifting up the people living in extreme poverty, protecting vulnerable groups etc.
这不是为了变得更强大,,而是为了让每个人都过上可持续的生活,例如提高人均国内生产总值、改善生活在极端贫困中的人们的生活、保护弱势群体等等。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@srikanthshastry4546
I am an Indian living in Germany, India is not perfect but my people and my government is trying its best to be better.
With the right leadership and vision we can achieve the 5 trillion dollars economy dream and make it a reality.
我是居住在德国的印度人,印度并不完美,但我们的人民和我们的政府正在尽力变得更好。
正确的领导和远见,我们可以实现5万亿美元的经济梦想并将其变为现实。
I am an Indian living in Germany, India is not perfect but my people and my government is trying its best to be better.
With the right leadership and vision we can achieve the 5 trillion dollars economy dream and make it a reality.
我是居住在德国的印度人,印度并不完美,但我们的人民和我们的政府正在尽力变得更好。
正确的领导和远见,我们可以实现5万亿美元的经济梦想并将其变为现实。
@jeremygibbs7342
As a Canadian, I have hope for India. Good luck
作为一个加拿大人,我对印度充满希望,祝你们好运!
As a Canadian, I have hope for India. Good luck
作为一个加拿大人,我对印度充满希望,祝你们好运!
@randommedia3441
As an indian i can really feel that india is changing fast, im very happy���
作为一个印度人我真的能感觉到印度变化很快,我很高兴。
As an indian i can really feel that india is changing fast, im very happy���
作为一个印度人我真的能感觉到印度变化很快,我很高兴。
@kamalkandpal00
Tbh as an Indian i do agree with all the analysis it was truly deep dived and i accept we have exactly same strength and weekness. If india wants to be a superpower we need to build a country with good export provide quality education nd health to all lower class section. Need to focus more research and skill oriented education and at last find ways to generate more employment
说实话,作为一名印度人,我确实同意(视频中)所有的分析,它确实很深入,我承认我们拥有这样的优势和弱点。 如果印度想成为超级大国,我们需要建立(成为)一个出口很好的国家,为所有下层阶级提供优质的教育和健康(保障),需要更多地关注研发,以及以技能为导向的教育,最终找到创造更多就业机会的方法。
Tbh as an Indian i do agree with all the analysis it was truly deep dived and i accept we have exactly same strength and weekness. If india wants to be a superpower we need to build a country with good export provide quality education nd health to all lower class section. Need to focus more research and skill oriented education and at last find ways to generate more employment
说实话,作为一名印度人,我确实同意(视频中)所有的分析,它确实很深入,我承认我们拥有这样的优势和弱点。 如果印度想成为超级大国,我们需要建立(成为)一个出口很好的国家,为所有下层阶级提供优质的教育和健康(保障),需要更多地关注研发,以及以技能为导向的教育,最终找到创造更多就业机会的方法。
@beerman204
"This is not the era of war" said Modi not long ago. If India can lead the world towards peaceful relations, I can think of no better legacy.
“现在不是战争的时候”莫迪不久前这样说过。如果印度能够引领世界走向和平,我想不出比这更好的遗产了。
"This is not the era of war" said Modi not long ago. If India can lead the world towards peaceful relations, I can think of no better legacy.
“现在不是战争的时候”莫迪不久前这样说过。如果印度能够引领世界走向和平,我想不出比这更好的遗产了。
@travelingleo
I can say India has just developed 5 % of its potential.
我可以说印度刚刚开发了5%的潜力。
I can say India has just developed 5 % of its potential.
我可以说印度刚刚开发了5%的潜力。
@jrkr7357
Independence for more than 70 years but only developed 5% of potential ? If so, to achieve 50% potential, India will need 700 years to develop....
独立70多年却只开发了5%的潜力?如果是这样,要实现50%的潜力,印度将需要700年的发展……
Independence for more than 70 years but only developed 5% of potential ? If so, to achieve 50% potential, India will need 700 years to develop....
独立70多年却只开发了5%的潜力?如果是这样,要实现50%的潜力,印度将需要700年的发展……
@oligokid
Best wish to India to provide another source of growth engine for Asia and the rest of the world
祝愿印度为亚洲和世界其他地区提供另一个增长引擎。
Best wish to India to provide another source of growth engine for Asia and the rest of the world
祝愿印度为亚洲和世界其他地区提供另一个增长引擎。
@msdolly6101981
Thank you
谢谢!
Thank you
谢谢!
@tanchong307
India will notbe third largest encomic because in have problem banking internal ethnic natural disaster and polictic conflict us
印度不会成为世界第三大经济体,因为存在阻碍,内部种族问题、自然灾害、以及政治冲突等等...
India will notbe third largest encomic because in have problem banking internal ethnic natural disaster and polictic conflict us
印度不会成为世界第三大经济体,因为存在阻碍,内部种族问题、自然灾害、以及政治冲突等等...
@dharmicwisdom9818
@tanchong307 2024/5 4th largest economy. 2027 3rd largest.
2024/2025年第四大经济体,到2027年第三大经济体。
@tanchong307 2024/5 4th largest economy. 2027 3rd largest.
2024/2025年第四大经济体,到2027年第三大经济体。
@TomW-ks3gp
@dharmicwisdom9818 you know it is a future tense. Who knows.
你知道这是将来....谁知道呢?
@dharmicwisdom9818 you know it is a future tense. Who knows.
你知道这是将来....谁知道呢?
@dharmicwisdom9818
@TomW-ks3gp These are calculations From IMF. How long into the future? 3 to 4 years max. Seeing the downward trend of Germany etc the phase is going to be faster than the IMF prediction.
这是国际货币基金组织的估算。未来需要多久?最长3至4年。看看德国等国家的下降趋势,(成为第三)这一过程将比国际货币基金组织的预测更快。
@TomW-ks3gp These are calculations From IMF. How long into the future? 3 to 4 years max. Seeing the downward trend of Germany etc the phase is going to be faster than the IMF prediction.
这是国际货币基金组织的估算。未来需要多久?最长3至4年。看看德国等国家的下降趋势,(成为第三)这一过程将比国际货币基金组织的预测更快。
@eish3291
Having the world,s largest population does not automatically translate into superpower status .Look how many decades it took China with a similar size population.
It takes the right government policies to even begin on the first step towards that goal as well as the people's attitude towards hard work.
拥有世界上最多的人口,并不会自动转化为超级大国的地位。看看类似人口规模的中国花了多少年的时间吧。
实现这一目标,正确的政府政策是第一步,还需要人民努力工作的态度。
Having the world,s largest population does not automatically translate into superpower status .Look how many decades it took China with a similar size population.
It takes the right government policies to even begin on the first step towards that goal as well as the people's attitude towards hard work.
拥有世界上最多的人口,并不会自动转化为超级大国的地位。看看类似人口规模的中国花了多少年的时间吧。
实现这一目标,正确的政府政策是第一步,还需要人民努力工作的态度。
@gigachadsitler
As a man from Europe, I think india is fastest growing trillion dollar economy
作为一个来自欧洲的人,我认为印度是增长最快的万亿美元经济体。
As a man from Europe, I think india is fastest growing trillion dollar economy
作为一个来自欧洲的人,我认为印度是增长最快的万亿美元经济体。
@dhruvildesai_
Absolutely! Even before watching the video, I rushed straight to the comment section the moment I saw the title. There's no doubt about it – it's not a question of "if," but a matter of "when." India is destined to regain its position as an economic superpower, just as it held that status for millennia.
绝对会的!还没看视频,看到标题我就直接冲进评论区了。毫无疑问——这不是“是否”的问题,而是“何时”的问题。印度注定要重新获得经济超级大国的地位,就像它几千年来一直保持的那样。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Absolutely! Even before watching the video, I rushed straight to the comment section the moment I saw the title. There's no doubt about it – it's not a question of "if," but a matter of "when." India is destined to regain its position as an economic superpower, just as it held that status for millennia.
绝对会的!还没看视频,看到标题我就直接冲进评论区了。毫无疑问——这不是“是否”的问题,而是“何时”的问题。印度注定要重新获得经济超级大国的地位,就像它几千年来一直保持的那样。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@rnegs8472
Correction - india didn’t get into top 5 economies for the first time, india was top economy of the world for over 1600 years till colonised.
更正:印度并不是第一次进入世界前5大经济体,印度在被殖民之前的1600多年一直是世界头号经济体。
Correction - india didn’t get into top 5 economies for the first time, india was top economy of the world for over 1600 years till colonised.
更正:印度并不是第一次进入世界前5大经济体,印度在被殖民之前的1600多年一直是世界头号经济体。
@sagulati
India still has a long way to go but it has just started it’s journey. Indians will be there eventually. I predict that in 20 years, Indians will be living a much better life across the board. Some of the issues highlighted in the reportage are genuine and others are just political views of the commentators. From my perspective, major areas of improvement are Education and Justice system for which reforms have not yet been initiated. Other areas are already being worked upon and one can see progress.
印度还有很长的路要走,但它的旅程才刚刚开始。印度人最终会在那里的。我预测,20年后,印度人的生活将全面改善。报道中强调的一些问题是真实的,而另一些只是评论者的政治观点。 在我看来,需要改进的主要领域是尚未启动改革的教育和司法系统,其他领域已经在开展工作了,并且可以看到进展。
India still has a long way to go but it has just started it’s journey. Indians will be there eventually. I predict that in 20 years, Indians will be living a much better life across the board. Some of the issues highlighted in the reportage are genuine and others are just political views of the commentators. From my perspective, major areas of improvement are Education and Justice system for which reforms have not yet been initiated. Other areas are already being worked upon and one can see progress.
印度还有很长的路要走,但它的旅程才刚刚开始。印度人最终会在那里的。我预测,20年后,印度人的生活将全面改善。报道中强调的一些问题是真实的,而另一些只是评论者的政治观点。 在我看来,需要改进的主要领域是尚未启动改革的教育和司法系统,其他领域已经在开展工作了,并且可以看到进展。
@rajneeshkaushal9524
Brilliant analysis. I hope Indians, especially ruling elite, take lessons from it.
精彩的分析。我希望印度人,特别是统治精英能够从中学到点。
Brilliant analysis. I hope Indians, especially ruling elite, take lessons from it.
精彩的分析。我希望印度人,特别是统治精英能够从中学到点。
@toocooltocare1444
This documentary is far better than most of what DW has produced.
这个视频比德国之声制作的大部分视频都要好得多。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
This documentary is far better than most of what DW has produced.
这个视频比德国之声制作的大部分视频都要好得多。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@mufaddalrangwala2906
For India to become an economic superpower, we first have to become a technological superpower, especially in the mechanical, electronic engineering & manufacturing. We are still quite a ways far from achieving this with all our high precision technologies still imported. R&D & Institutional collaborations with Industries, is key to developing this.
印度要成为经济超级大国,首先必须成为技术超级大国,特别是在机械、电子工程和制造领域。由于我们所有的高精度技术仍然依赖进口,我们距离实现这一目标还有很长的路要走。研发以及与产业的机构协作是实现这一目标的关键。
For India to become an economic superpower, we first have to become a technological superpower, especially in the mechanical, electronic engineering & manufacturing. We are still quite a ways far from achieving this with all our high precision technologies still imported. R&D & Institutional collaborations with Industries, is key to developing this.
印度要成为经济超级大国,首先必须成为技术超级大国,特别是在机械、电子工程和制造领域。由于我们所有的高精度技术仍然依赖进口,我们距离实现这一目标还有很长的路要走。研发以及与产业的机构协作是实现这一目标的关键。
@nckprabu
I am not sure if we really want to be a Super Power but a great nation which can uplift all its people to top standard of living and contribute to Global Peace and prosperity and Sustainability... !!
我不确定我们是否真的想成为一个超级大国,还是想成为一个能够提高所有人民生活水平,并为全球和平、繁荣和可持续发展做出贡献的伟大国家!
I am not sure if we really want to be a Super Power but a great nation which can uplift all its people to top standard of living and contribute to Global Peace and prosperity and Sustainability... !!
我不确定我们是否真的想成为一个超级大国,还是想成为一个能够提高所有人民生活水平,并为全球和平、繁荣和可持续发展做出贡献的伟大国家!
@jaisriram295
Imagine being the 5th biggest economy in the world and not even operating at 25% of it's capability
想象一下,作为世界第五大经济体,其能力甚至还没有发挥到25%。
Imagine being the 5th biggest economy in the world and not even operating at 25% of it's capability
想象一下,作为世界第五大经济体,其能力甚至还没有发挥到25%。
@sunilmallya007
Also India has a huge and talented diaspora that has a strong cultural connect with India. That itself is enough to drive the GDP by atleast 200 basis points. If the politicians and the bureaucrats of the country seize this moment, then catapulting to the third biggest economy will happen even faster than 2030.
印度还拥有规模庞大且能力出众的侨民,他们与印度有着密切的文化联系。这本身就足以推动GDP至少增长200个基点。 如果国家的政治家和官僚抓住这个时机,那么跃升为第三大经济体的速度将比2030年更快。
Also India has a huge and talented diaspora that has a strong cultural connect with India. That itself is enough to drive the GDP by atleast 200 basis points. If the politicians and the bureaucrats of the country seize this moment, then catapulting to the third biggest economy will happen even faster than 2030.
印度还拥有规模庞大且能力出众的侨民,他们与印度有着密切的文化联系。这本身就足以推动GDP至少增长200个基点。 如果国家的政治家和官僚抓住这个时机,那么跃升为第三大经济体的速度将比2030年更快。
@VRhwanDanikik
As an Indian itself I think superpower is totally a different concept yah. Superpower means a country his ability to intervene (aka bully) to other countries with his powers like America did to Iraq, Syria and Afghanistan
But India is totally reverse India won't attack until and unless it's extremely necessary.
But better economy and technology is exceptional but only this two factor won't make someone superpower you need bullying ability. Which India totally vary. You know we are kind people.
作为印度人,我认为超级大国是完全不同的概念。 超级大国意味着一个国家有能力利用自己的力量干预(欺凌)其他国家,就像美国对伊拉克、叙利亚和阿富汗所做的那样。
但印度却完全相反,除非极其必要,否则印度不会发动攻击。
但更好的经济和技术是例外,但只有这两点不会让某个国家成为超级大国,你需要有霸凌的能力,而这与印度完全不同。你知道我们都是善良的人。
As an Indian itself I think superpower is totally a different concept yah. Superpower means a country his ability to intervene (aka bully) to other countries with his powers like America did to Iraq, Syria and Afghanistan
But India is totally reverse India won't attack until and unless it's extremely necessary.
But better economy and technology is exceptional but only this two factor won't make someone superpower you need bullying ability. Which India totally vary. You know we are kind people.
作为印度人,我认为超级大国是完全不同的概念。 超级大国意味着一个国家有能力利用自己的力量干预(欺凌)其他国家,就像美国对伊拉克、叙利亚和阿富汗所做的那样。
但印度却完全相反,除非极其必要,否则印度不会发动攻击。
但更好的经济和技术是例外,但只有这两点不会让某个国家成为超级大国,你需要有霸凌的能力,而这与印度完全不同。你知道我们都是善良的人。
@pipilu3240
When India reaches No.2 or No.3, the US will define who you are.
当印度达到第二或第三时,美国将定义你是谁。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
When India reaches No.2 or No.3, the US will define who you are.
当印度达到第二或第三时,美国将定义你是谁。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@mohasat01
@pipilu3240 Look at the PPP GDP and see where India is!
看看购买力平价GDP,看看印度在哪里!
@pipilu3240 Look at the PPP GDP and see where India is!
看看购买力平价GDP,看看印度在哪里!
@lepetitroquet9410
China could, India probably will too. Every country has problems and drawbacks, India has its own, but that won't prevent it to thrive.
中国可以,印度可能也(可以)。每个国家都面临问题和缺点,印度也有自己的问题和缺点,但这并不妨碍它的繁荣发展。
China could, India probably will too. Every country has problems and drawbacks, India has its own, but that won't prevent it to thrive.
中国可以,印度可能也(可以)。每个国家都面临问题和缺点,印度也有自己的问题和缺点,但这并不妨碍它的繁荣发展。
@adityaak4756
Too many internal and external enemies, unstable system. Sometimes I wish we were one party system like China.
内外的敌人太多,体制不稳定。有时我希望我们像中国一样是一党制。
Too many internal and external enemies, unstable system. Sometimes I wish we were one party system like China.
内外的敌人太多,体制不稳定。有时我希望我们像中国一样是一党制。
@tunirdas3513
@adityaak4756 Bro u literally said what i think sometimes, i thought i am the only one..
@adityaak4756 兄弟,你说出了我有时候的想法,我以为我是唯一一个(这么想的人)..
@adityaak4756 Bro u literally said what i think sometimes, i thought i am the only one..
@adityaak4756 兄弟,你说出了我有时候的想法,我以为我是唯一一个(这么想的人)..
@arunshah7171
India was a great power country - it has a unique history and democracy. It is waking up with huge potential
印度是一个大国——它拥有独特的历史和民主,它正在以巨大的潜力觉醒。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
India was a great power country - it has a unique history and democracy. It is waking up with huge potential
印度是一个大国——它拥有独特的历史和民主,它正在以巨大的潜力觉醒。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@charanteja_
India is that country whose development could help the whole world. It could be slow, but we believe in taking everyone with us to success.
印度是这样一个国家,它的发展可以帮助全世界,这可能会很缓慢,但我们相信(印度)可以带领所有人走向成功。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
India is that country whose development could help the whole world. It could be slow, but we believe in taking everyone with us to success.
印度是这样一个国家,它的发展可以帮助全世界,这可能会很缓慢,但我们相信(印度)可以带领所有人走向成功。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@prasannay4ee022
India has achieved a spot among the top five largest economies globally. However, its potential to become a superpower faces challenges in areas such as health, gender equality, unemployment, quality education, environmental issues, and social tensions. Overcoming these obstacles is essential for India to sustain its chances of becoming a global superpower.
印度已跻身全球前五大经济体之列。然而,其成为超级大国的潜力面临着健康、性别平等、失业、优质教育、环境问题和社会紧张局势等领域的挑战。克服这些障碍,对于印度保持成为全球超级大国的机会至关重要。
India has achieved a spot among the top five largest economies globally. However, its potential to become a superpower faces challenges in areas such as health, gender equality, unemployment, quality education, environmental issues, and social tensions. Overcoming these obstacles is essential for India to sustain its chances of becoming a global superpower.
印度已跻身全球前五大经济体之列。然而,其成为超级大国的潜力面临着健康、性别平等、失业、优质教育、环境问题和社会紧张局势等领域的挑战。克服这些障碍,对于印度保持成为全球超级大国的机会至关重要。
@cisy6790
Indian was among top 2 economy in world for most part of its history...... It will be a powerhouse again in 10 years time ���
印度在其历史的大部分时间里都是世界前二大经济体...10年后它将再次成为一个强国!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Indian was among top 2 economy in world for most part of its history...... It will be a powerhouse again in 10 years time ���
印度在其历史的大部分时间里都是世界前二大经济体...10年后它将再次成为一个强国!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@hritikmishra5227
Great industrialists JRD Tata once said
Country should not be recognised as superpower because of it's Economy Size.
True superpower are countries where people are genuinely happy where they have access to everything they want
伟大的企业家塔塔曾经说过:
国家不应该因为其经济规模而被视为超级大国。
真正的超级大国,是人民真正幸福的国家,人们可以获得他们想要的一切。
Great industrialists JRD Tata once said
Country should not be recognised as superpower because of it's Economy Size.
True superpower are countries where people are genuinely happy where they have access to everything they want
伟大的企业家塔塔曾经说过:
国家不应该因为其经济规模而被视为超级大国。
真正的超级大国,是人民真正幸福的国家,人们可以获得他们想要的一切。
@deeputhomas3169
India may become a superpower in terms of GDP, market size, and military in next 10-15 years due to sheer size of population. But it has a very long way to go before the quality of living of individuals reach the level of advanced economies.
由于人口规模庞大,印度可能在未来10到15年内成为GDP、市场规模和军事方面的超级大国。但个人生活质量要达到发达经济体的水平还有很长的路要走。
India may become a superpower in terms of GDP, market size, and military in next 10-15 years due to sheer size of population. But it has a very long way to go before the quality of living of individuals reach the level of advanced economies.
由于人口规模庞大,印度可能在未来10到15年内成为GDP、市场规模和军事方面的超级大国。但个人生活质量要达到发达经济体的水平还有很长的路要走。
@tanjongmalim6869
Depends on how one defines “economic superpower”. My take of Economic Superpower means the country growth will lead the global economic growth to the upside.
India will not achieve that status in any foreseeable future.
But if India gets into economy problem as faced by Sri Lanka or Turkey or Argentina ... then that it will lead the global economy growth to the down side.
取决于人们如何定义“经济超级大国”。我对经济超级大国的看法是,国家的增长将带动全球经济增长。
印度在可预见的未来都不会达到这一地位。
但如果印度陷入像斯里兰卡、土耳其或阿根廷那样的经济问题……那么它将导致全球经济增长下滑。
Depends on how one defines “economic superpower”. My take of Economic Superpower means the country growth will lead the global economic growth to the upside.
India will not achieve that status in any foreseeable future.
But if India gets into economy problem as faced by Sri Lanka or Turkey or Argentina ... then that it will lead the global economy growth to the down side.
取决于人们如何定义“经济超级大国”。我对经济超级大国的看法是,国家的增长将带动全球经济增长。
印度在可预见的未来都不会达到这一地位。
但如果印度陷入像斯里兰卡、土耳其或阿根廷那样的经济问题……那么它将导致全球经济增长下滑。
@agnosticatheist4093
In terms of wealth inequality, we are ranked second globally, with the top 10% of the population holding 77% of the nation's total wealth. This stark disparity is often overshadowed as the country's political leaders frequently put the interests of their parties ahead of the needs of the people. There is a widespread lack of clarity, effective management, and decision-making abilities among many of these leaders.
Corruption is a pervasive issue in India, infiltrating various government departments. A significant sector of our population remains unemployable, exacerbating an already complex set of societal challenges. These issues are compounded by a lack of robust social security, consistent rule of law, and quality education.
在财富不平等方面,我们在全球排名第二,最富有的10%人口掌握着国家总财富的77%。由于国家的政治领导人经常将政党的利益置于人民的需求之上,这种明显的差异常常被掩盖。 很多领导者普遍缺乏清晰的思维、有效的管理和决策能力。
腐败在印度是一个普遍存在的问题,渗透到了各个政府部门。我们人口中很大一部分人仍然失业,加剧了本已复杂的社会挑战。由于缺乏健全的社会保障、连续一贯的法治和优质教育,这些问题变得更加恶化了。
In terms of wealth inequality, we are ranked second globally, with the top 10% of the population holding 77% of the nation's total wealth. This stark disparity is often overshadowed as the country's political leaders frequently put the interests of their parties ahead of the needs of the people. There is a widespread lack of clarity, effective management, and decision-making abilities among many of these leaders.
Corruption is a pervasive issue in India, infiltrating various government departments. A significant sector of our population remains unemployable, exacerbating an already complex set of societal challenges. These issues are compounded by a lack of robust social security, consistent rule of law, and quality education.
在财富不平等方面,我们在全球排名第二,最富有的10%人口掌握着国家总财富的77%。由于国家的政治领导人经常将政党的利益置于人民的需求之上,这种明显的差异常常被掩盖。 很多领导者普遍缺乏清晰的思维、有效的管理和决策能力。
腐败在印度是一个普遍存在的问题,渗透到了各个政府部门。我们人口中很大一部分人仍然失业,加剧了本已复杂的社会挑战。由于缺乏健全的社会保障、连续一贯的法治和优质教育,这些问题变得更加恶化了。
@SurfAngel
There is so much potential to develop North East India. Visiting NE India, I felt like we are in China & other Southeast Asian countries.
印度东北部的发展潜力巨大。访问印度东北部,我感觉就像在中国和其他东南亚国家一样。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
There is so much potential to develop North East India. Visiting NE India, I felt like we are in China & other Southeast Asian countries.
印度东北部的发展潜力巨大。访问印度东北部,我感觉就像在中国和其他东南亚国家一样。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@theholiday3836
India as a whole yes but the ground realities and per capita situation will be very different
印度作为一个整体,是的,但实际情况和人均情况会有很大不同。
India as a whole yes but the ground realities and per capita situation will be very different
印度作为一个整体,是的,但实际情况和人均情况会有很大不同。
@maythesciencebewithyou
When you are at a lower level, it is easier to make bigger percentage increases. When you are already a developed nation you won't be making such percentage gains
当你处于较低水平时,更容易获得更大的百分比增长。当你已经是一个发达国家时,你就不会获得这样的百分比增长。
When you are at a lower level, it is easier to make bigger percentage increases. When you are already a developed nation you won't be making such percentage gains
当你处于较低水平时,更容易获得更大的百分比增长。当你已经是一个发达国家时,你就不会获得这样的百分比增长。
@datianlongan5567
In the coming decades India will be the world leader in about every fields, specifically in spirituality, something current world order desperately needs, IMO.
在我看来,在未来几十年里,印度将在几乎所有领域成为世界领导者,特别是在精神领域,这是当前世界秩序迫切需要的。
In the coming decades India will be the world leader in about every fields, specifically in spirituality, something current world order desperately needs, IMO.
在我看来,在未来几十年里,印度将在几乎所有领域成为世界领导者,特别是在精神领域,这是当前世界秩序迫切需要的。
@GamerzGamazm-bo2uw
We want to become economic giant not to rule other countries It's for our 1.4 billion population good and healthy life Don't worry
.
我们要成为经济巨人不是为了统治其他国家,是为了我们14亿人口过上好的、健康的生活...不用担心..
We want to become economic giant not to rule other countries It's for our 1.4 billion population good and healthy life Don't worry
.
我们要成为经济巨人不是为了统治其他国家,是为了我们14亿人口过上好的、健康的生活...不用担心..
@user-al5ut6op1m
Where is Sikkim as an independent country?
作为独立国家的锡金在哪里?
Where is Sikkim as an independent country?
作为独立国家的锡金在哪里?
@user-uj4cu4gy7p
The development of this country in the past decade or so has relied on the spillover effects of China's development. 63% of the country's power equipment is constructed by China, and most of the materials needed for development are due to China's reduction in production costs. The country is being noticed and favored by the West simply because the West needs India to contain and confront China based on geopolitical considerations. The country is still in the feudal stage and has not completed the land revolution, women's liberation, and industrialization.
这个国家过去十几年的发展,有赖于中国发展的溢出效应。印度63%的电力设备由中国建造,发展所需的大部分材料都得益于中国生产成本的降低。 印度之所以受到西方的关注和青睐,只是因为西方出于地缘政治考虑需要印度遏制和对抗中国。这个国家还处于封建阶段,还没有完成土地革命、妇女解放、工业化。
The development of this country in the past decade or so has relied on the spillover effects of China's development. 63% of the country's power equipment is constructed by China, and most of the materials needed for development are due to China's reduction in production costs. The country is being noticed and favored by the West simply because the West needs India to contain and confront China based on geopolitical considerations. The country is still in the feudal stage and has not completed the land revolution, women's liberation, and industrialization.
这个国家过去十几年的发展,有赖于中国发展的溢出效应。印度63%的电力设备由中国建造,发展所需的大部分材料都得益于中国生产成本的降低。 印度之所以受到西方的关注和青睐,只是因为西方出于地缘政治考虑需要印度遏制和对抗中国。这个国家还处于封建阶段,还没有完成土地革命、妇女解放、工业化。
@luisarangel4851
India has raised as the 5th economy in the world but in the process hasn't taken 400 million people out of poverty. Yet as Amartya Sen said, India could outperform China because it"s a democracy.
印度已经成为世界第五大经济体,但在此过程中并未能使4亿人摆脱贫困。然而,正如阿马蒂亚·森所说的那样,印度可以超越中国,因为它是一个民主国家。
India has raised as the 5th economy in the world but in the process hasn't taken 400 million people out of poverty. Yet as Amartya Sen said, India could outperform China because it"s a democracy.
印度已经成为世界第五大经济体,但在此过程中并未能使4亿人摆脱贫困。然而,正如阿马蒂亚·森所说的那样,印度可以超越中国,因为它是一个民主国家。
@mallikadas
After 2025, all the map of the world will change. India will become a super powerful country , western countries don't accept it or not but truth is the word, everyone have to accept it.
2025年之后,世界地图都将发生变化。印度将成为一个超级强国,西方国家接不接受,事实就是如此,世界上每个国家都不得不接受这一点。
After 2025, all the map of the world will change. India will become a super powerful country , western countries don't accept it or not but truth is the word, everyone have to accept it.
2025年之后,世界地图都将发生变化。印度将成为一个超级强国,西方国家接不接受,事实就是如此,世界上每个国家都不得不接受这一点。
@mahadwawenka1893
i love indians they are smart and kind people . i have few friends from india in kenya where i live . love from somalia
我爱印度人,他们是聪明善良的人。在我居住的肯尼亚,我有一些来自印度的朋友。来自索马里的爱。
i love indians they are smart and kind people . i have few friends from india in kenya where i live . love from somalia
我爱印度人,他们是聪明善良的人。在我居住的肯尼亚,我有一些来自印度的朋友。来自索马里的爱。
@zweifel8
The final line: "But for the first time in its history, India has a shot at being one of the most powerful and influential economies on the planet." -- yeah, whoever wrote this knows nothing about Indian history.
(视频)最后一句话:“但印度历史上第一次有机会成为地球上最强大和最有影响力的经济体之一。” ——是的,写这句话的人对印度历史一无所知。
The final line: "But for the first time in its history, India has a shot at being one of the most powerful and influential economies on the planet." -- yeah, whoever wrote this knows nothing about Indian history.
(视频)最后一句话:“但印度历史上第一次有机会成为地球上最强大和最有影响力的经济体之一。” ——是的,写这句话的人对印度历史一无所知。
@Smiley66833
India GDP at 7%! Most definitely heading towards superpower, on the right track
印度GDP增长7%!绝对是朝着超级大国的方向前进,走在正确的轨道上。
India GDP at 7%! Most definitely heading towards superpower, on the right track
印度GDP增长7%!绝对是朝着超级大国的方向前进,走在正确的轨道上。
@ravigovind9587
In the last 20 years, the development has touched all the layers of the society, poverty has reduced drastically. We don't need to focus on becoming third or fourth largest economy. If we increase the purchasing power of the 500 million people in the bottom, it will sustain the economy and lead to massive growth and other benefits will follow soon. For any product, the massive markets are India and China, that itself is a great advantage.
最近20年,发展触及了社会的各个层面,贫困大幅减少。我们不需要专注于成为第三或第四大经济体。如果我们提高5亿底层人口的购买力,就能维持经济并带来大规模增长,其他好处很快就会随之而来。对于任何产品来说,巨大的市场都是在印度和中国,这本身就是一个很大的优势。
In the last 20 years, the development has touched all the layers of the society, poverty has reduced drastically. We don't need to focus on becoming third or fourth largest economy. If we increase the purchasing power of the 500 million people in the bottom, it will sustain the economy and lead to massive growth and other benefits will follow soon. For any product, the massive markets are India and China, that itself is a great advantage.
最近20年,发展触及了社会的各个层面,贫困大幅减少。我们不需要专注于成为第三或第四大经济体。如果我们提高5亿底层人口的购买力,就能维持经济并带来大规模增长,其他好处很快就会随之而来。对于任何产品来说,巨大的市场都是在印度和中国,这本身就是一个很大的优势。
@user-hg2xl3nn1h
This is not the first time India is in top five...India was always in top two world's largest economy before colonialism made it poor
这不是印度第一次跻身前五……在殖民主义使印度变得贫穷之前,印度一直是世界最大经济体的前两(之一)。
This is not the first time India is in top five...India was always in top two world's largest economy before colonialism made it poor
这不是印度第一次跻身前五……在殖民主义使印度变得贫穷之前,印度一直是世界最大经济体的前两(之一)。
@smallscaleminingsupplies9670
As an African who has been both to India and western Europe, India has the population and its huge, but the population is still poor
作为一个既去过印度,又去过西欧的非洲人,印度人口很多,也很大,但那里的人仍然很穷。
As an African who has been both to India and western Europe, India has the population and its huge, but the population is still poor
作为一个既去过印度,又去过西欧的非洲人,印度人口很多,也很大,但那里的人仍然很穷。
@suppiah1772
India will be a powerful country in this decade
印度将在这十年成为一个强大的国家。
India will be a powerful country in this decade
印度将在这十年成为一个强大的国家。
很赞 16
收藏