法国教育局开启校服改革,校服设计会是什么样呢?
正文翻译
EXCLUSIF - Pour simplifier la tâche aux collectivités et les inciter à entrer dans l’expérimentation voulue par le Président, un trousseau clé en main a été élaboré. Le Figaro le présente.
独家报道 - 为了简化地方政府的工作,鼓励他们参与总统所要求的试验,我们开发了一套方案。费加罗报对此进行了介绍。
Par Caroline Beyer
Publié le 19/01/2024 à 18:05, mis à jour le 20/01/2024 à 11:53
报道记者:Caroline Beyer
Publié le 19/01/2024 à 18:05, mis à jour le 20/01/2024 à 11:53
报道记者:Caroline Beyer
Publié le 19/01/2024 à 18:05, mis à jour le 20/01/2024 à 11:53
发表于2024年1月19日18:05,更新于2024年1月20日11:53
发表于2024年1月19日18:05,更新于2024年1月20日11:53
EXCLUSIF - Pour simplifier la tâche aux collectivités et les inciter à entrer dans l’expérimentation voulue par le Président, un trousseau clé en main a été élaboré. Le Figaro le présente.
独家报道 - 为了简化地方政府的工作,鼓励他们参与总统所要求的试验,我们开发了一套方案。费加罗报对此进行了介绍。
Un polo blanc ou gris, un pull bleu marine et un pantalon gris anthracite. Et en maternelle, pour les plus petits, une blouse. Le Figaro dévoile le trousseau concocté par le gouvernement pour les élèves qui, à la rentrée 2024, seront concernés par l’expérimentation de l’uniforme dans les établissements scolaires. Avant d’être propulsé premier ministre, Gabriel Attal devait présenter ce trousseau. Il revient à la nouvelle ministre de l’Éducation, Amélie Oudéa-Castéra d'assurer le service après-vente.
白色或灰色Polo衫、藏青色毛衣和炭灰色长裤。在幼儿园,为最年幼的孩子准备了一件罩衫。费加罗报披露了政府为2024学年开学时将受校服改革的学生设计的套装。在被任命为总理之前,加布里埃尔-阿塔尔(Gabriel Attal)必须提交这套装备。现在,新任教育部长阿梅利-奥德亚-卡斯特拉(Amélie Oudéa-Castéra)将负责提供售后服务。
白色或灰色Polo衫、藏青色毛衣和炭灰色长裤。在幼儿园,为最年幼的孩子准备了一件罩衫。费加罗报披露了政府为2024学年开学时将受校服改革的学生设计的套装。在被任命为总理之前,加布里埃尔-阿塔尔(Gabriel Attal)必须提交这套装备。现在,新任教育部长阿梅利-奥德亚-卡斯特拉(Amélie Oudéa-Castéra)将负责提供售后服务。
Dans sa conférence de presse du 16 janvier, le président Macron a évoqué, à ce stade, «une centaine d’établissements volontaires» pour cette expérimentation de «tenue unique» qui «efface les inégalités». Soit 20 à 25.000 élèves. Pour des collectivités qui, comme Nice, Perpignan, Metz ou la région Auvergne-Rhône-Alpes, se sont rapidement déclarées intéressées par le projet de l’exécutif, dans les tuyaux depuis un an, l’expérimentation pourrait commencer dès le printemps. Certaines ont d’ailleurs élaboré leur propre trousseau, sous réserve de répondre au cahier des charges fixé par l’Éducation nationale. À commencer par «les principes de neutralité et de laïcité», indique le guide envoyé en décembre aux collectivités. En Auvergne-Rhône-Alpes, où cinq lycées ont été identifiés, Laurent Wauquiez, le président (LR) de région, a dégainé dès le 21 décembre, en dévoilant son projet : un polo bleu marine et un pull de la même couleur, siglé d'un discret drapeau français et du logo de la Région Auvergne-Rhône-Alpes.
在1月16日的新闻发布会上,马克龙总统提到,在现阶段,"大约有一百所志愿学校"将参与这项"统一校服"试验,这将"消除不平等"。这相当于2万到2.5万名学生。尼斯、佩皮尼昂、梅斯和奥弗涅-罗纳-阿尔卑斯大区等地方政府迅速宣布对行政部门的这一项目感兴趣,该项目已经酝酿了一年,最早可能在春季开始实验。他们中的一些人还开发了自己的工具包,但必须符合法国教育部规定的规格。从"中立和世俗原则"出发,正如12月发给地方当局的指南中所述。在奥弗涅-罗纳-阿尔卑斯大区(Auvergne-Rhône-Alpes),已经确定了五所中学,大区主席(LR)洛朗-沃基兹(Laurent Wauquiez)于12月21日公布了他的计划:一件海军蓝Polo衫和一件同色系毛衣,上面印有低调的法国国旗和奥弗涅-罗纳-阿尔卑斯大区的标志。
在1月16日的新闻发布会上,马克龙总统提到,在现阶段,"大约有一百所志愿学校"将参与这项"统一校服"试验,这将"消除不平等"。这相当于2万到2.5万名学生。尼斯、佩皮尼昂、梅斯和奥弗涅-罗纳-阿尔卑斯大区等地方政府迅速宣布对行政部门的这一项目感兴趣,该项目已经酝酿了一年,最早可能在春季开始实验。他们中的一些人还开发了自己的工具包,但必须符合法国教育部规定的规格。从"中立和世俗原则"出发,正如12月发给地方当局的指南中所述。在奥弗涅-罗纳-阿尔卑斯大区(Auvergne-Rhône-Alpes),已经确定了五所中学,大区主席(LR)洛朗-沃基兹(Laurent Wauquiez)于12月21日公布了他的计划:一件海军蓝Polo衫和一件同色系毛衣,上面印有低调的法国国旗和奥弗涅-罗纳-阿尔卑斯大区的标志。
Pour les autres collectivités intéressées, le gouvernement veut leur simplifier la vie avec ce trousseau élaboré par ses soins. La tenue sera mixte «pour éviter les polémiques qu’il risque d’y avoir malgré tout», confie un proche du dossier. Pas de choix entre le pantalon ou la jupe, donc.
对于其他感兴趣的地方政府,政府希望通过自己设计的这套装备来简化他们的生活。接近此事的人士说,服装将不区分性别的,"以避免在任何情况下都可能出现的争议"。因此,将没有裤子或裙子的区分。
对于其他感兴趣的地方政府,政府希望通过自己设计的这套装备来简化他们的生活。接近此事的人士说,服装将不区分性别的,"以避免在任何情况下都可能出现的争议"。因此,将没有裤子或裙子的区分。
Uniforme «sportswear»
运动装制服
运动装制服
L’uniforme retenu est simple, sobre et «sportswear», loin des tenues strictes que l’on trouve dans certains établissements sous contrat ou du traditionnel blazer anglais et autres uniformes asiatiques. Avec cette tenue clé en main, le gouvernement veut «alléger la logistique pour les établissements et les parents». Il entend aussi donner un coup de pouce à l’expérimentation voulue par le président Macron et Brigitte Macron, au-delà des collectivités de droite. Selon France Info, sur la centaine d'établissements envisagés, une soixantaine est déjà identifiée, parmi lesquels 39 écoles, 11 collèges et 10 lycées.
所选用的校服简单、素雅,是"运动装",与一些私立学校的严谨装束、传统英式西装和其他亚洲校服大相径庭。政府希望通过这种基础校服设计"减轻学校和家长的负担"。政府还打算在右翼团体之外,推动马克龙总统和布丽吉特-马克龙所希望的实验。据法国信息报报道,在设想的一百多所学校中,约有六十所已经确定,其中包括 39 所学校、11 所中学和 10 所高中。
所选用的校服简单、素雅,是"运动装",与一些私立学校的严谨装束、传统英式西装和其他亚洲校服大相径庭。政府希望通过这种基础校服设计"减轻学校和家长的负担"。政府还打算在右翼团体之外,推动马克龙总统和布丽吉特-马克龙所希望的实验。据法国信息报报道,在设想的一百多所学校中,约有六十所已经确定,其中包括 39 所学校、11 所中学和 10 所高中。
Les parents n’auront rien à débourser. D’un montant de 200 euros, ce trousseau sera financé pour moitié par les collectivités et l’État. Lorsque la liste des collectivités intéressées sera officiellement connue, mairies (pour les écoles), départements (pour les collèges) et régions (pour les lycées) seront invités à se rapprocher des trois entreprises qui ont travaillé sur l’élaboration de cette tenue «made in France». Parmi elles, une petite boîte spécialisée dans les uniformes scolaires, un nom bien connu du textile français et une société estampillée «durable». Un «scratch» permettra aux collectivités qui le souhaitent de mettre une touche personnelle.
家长无需支付任何费用。这套装备的费用为200欧元,其中一半将由地方当局和国家出资。一旦正式确定了感兴趣的地方政府名单,将邀请市政厅(针对学校)、省(针对中学)和大区(针对高中)与参与设计这套"法国制造"服装的三家公司联系。其中包括一家专门生产校服的小公司、一家知名的法国纺织品公司和一家有"可持续"标签的公司。如果地方政府愿意,还可以加入自己的个性化元素。
家长无需支付任何费用。这套装备的费用为200欧元,其中一半将由地方当局和国家出资。一旦正式确定了感兴趣的地方政府名单,将邀请市政厅(针对学校)、省(针对中学)和大区(针对高中)与参与设计这套"法国制造"服装的三家公司联系。其中包括一家专门生产校服的小公司、一家知名的法国纺织品公司和一家有"可持续"标签的公司。如果地方政府愿意,还可以加入自己的个性化元素。
L’uniforme peut-il avoir des effets sur le climat scolaire et les résultats des élèves ? Comme l’a précisé le président Macron le 16 janvier, l’expérimentation sera évaluée. Pour ce faire, un appel à projet a été lancé à l’adresse de labos de recherche. Il sera financé à hauteur de 100 000 euros.
校服会对学校氛围和学生成绩产生影响吗?马克龙总统在1月16日明确表示,将对实验进行评估。为此,已向研究实验室发出了项目征集通知。该项目将获得10万欧元的资助。
校服会对学校氛围和学生成绩产生影响吗?马克龙总统在1月16日明确表示,将对实验进行评估。为此,已向研究实验室发出了项目征集通知。该项目将获得10万欧元的资助。
评论翻译
gerard38lf
Triste
可悲
Triste
可悲
Kieu56
Donc pas de jupe pour ne pas froisser la pudeur des musulmans, un renoncement de plus..
所以,为了不冒犯穆斯林的纯贞,不能穿裙子,这又是一种放弃......
Donc pas de jupe pour ne pas froisser la pudeur des musulmans, un renoncement de plus..
所以,为了不冒犯穆斯林的纯贞,不能穿裙子,这又是一种放弃......
anonyme 81543
Plutôt que le théâtre et le service civique obligatoire, plutôt que l’uniforme payé par nos impôts...ne peut on pas leur apprendre d’abord à lire et à compter....
Apres ca, si on veut retablir la blouse bleue 1950, c’est un détail
与其让他们去剧院和义务服兵役,与其让他们穿上由我们的税款支付的制服......我们就不能教他们识字和数数吗?....
之后,如果我们想重新引入上世纪 50 年代的蓝大衣,那只是一个细节问题。
Plutôt que le théâtre et le service civique obligatoire, plutôt que l’uniforme payé par nos impôts...ne peut on pas leur apprendre d’abord à lire et à compter....
Apres ca, si on veut retablir la blouse bleue 1950, c’est un détail
与其让他们去剧院和义务服兵役,与其让他们穿上由我们的税款支付的制服......我们就不能教他们识字和数数吗?....
之后,如果我们想重新引入上世纪 50 年代的蓝大衣,那只是一个细节问题。
Codesecret
Ce n'est pas un uniforme "arc-en-ciel", cela est sûr !
这不是"彩虹"制服,这是肯定的!
Ce n'est pas un uniforme "arc-en-ciel", cela est sûr !
这不是"彩虹"制服,这是肯定的!
dutch
Ressemble aux uniformes des lycées français de l'étranger (privés)... Les élèves aiment bien (d'après notre expérience personnelle).
类似于法国私立中学的校服...... 学生们很喜欢(个人经验)。
Ressemble aux uniformes des lycées français de l'étranger (privés)... Les élèves aiment bien (d'après notre expérience personnelle).
类似于法国私立中学的校服...... 学生们很喜欢(个人经验)。
Danielle DEAR
Unisexe ?
中性?
Unisexe ?
中性?
Vivre avec les autres
Ça sera au moins l'occasion d'expliquer aux enfants comment fonctionne notre société. Des chefs qui tiennent tellement à leur place qu'ils préfèrent laisser pourrir une situation plutôt que de l'affronter à bras le corps.
Apprendre l'injustice, quand quelques éléments récalcitrants, entraînent des décisions collectives souvent désagréables et ça, c'est absolument dans tous les secteurs. Apprendre aussi pourquoi il y a actuellement autant de documents à fournir , pour tout et n'importe quoi, à cause des fraudeurs qui pullulent. Leur apprendre que c'est ça le collectif, les fortes têtes , souvent bien vides de surcroît, qui narguent la démocratie. Et comme le disait un dicton " Ce sont toujours les tonneaux vides qui font le plus de bruit!".
Bon dimanche à tous !
至少,这将是一个向孩子们解释我们的社会是如何运作的机会。领导者眷恋自己的职位,宁可任由事态恶化,也不愿与之正面交锋。
学习不公正,当少数顽固分子导致集体决定时,这些决定往往是令人不快的,这在各行各业都是绝对真实的。还要了解目前为什么要提供这么多证件,什么都要,什么都要,因为骗子泛滥。要让他们知道,这是集体,是强势的脑袋,往往是非常空洞的脑袋,是他们在嘲弄民主。俗话说得好,"空桶总是发出最大的声音"。
祝您周日愉快!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Ça sera au moins l'occasion d'expliquer aux enfants comment fonctionne notre société. Des chefs qui tiennent tellement à leur place qu'ils préfèrent laisser pourrir une situation plutôt que de l'affronter à bras le corps.
Apprendre l'injustice, quand quelques éléments récalcitrants, entraînent des décisions collectives souvent désagréables et ça, c'est absolument dans tous les secteurs. Apprendre aussi pourquoi il y a actuellement autant de documents à fournir , pour tout et n'importe quoi, à cause des fraudeurs qui pullulent. Leur apprendre que c'est ça le collectif, les fortes têtes , souvent bien vides de surcroît, qui narguent la démocratie. Et comme le disait un dicton " Ce sont toujours les tonneaux vides qui font le plus de bruit!".
Bon dimanche à tous !
至少,这将是一个向孩子们解释我们的社会是如何运作的机会。领导者眷恋自己的职位,宁可任由事态恶化,也不愿与之正面交锋。
学习不公正,当少数顽固分子导致集体决定时,这些决定往往是令人不快的,这在各行各业都是绝对真实的。还要了解目前为什么要提供这么多证件,什么都要,什么都要,因为骗子泛滥。要让他们知道,这是集体,是强势的脑袋,往往是非常空洞的脑袋,是他们在嘲弄民主。俗话说得好,"空桶总是发出最大的声音"。
祝您周日愉快!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
JORi
Dans de très nombreux pays les élèves ont des uniformes et. Léa fonctions très bien. Néanmoins, cet uniforme reflète une idéologie en dérive. Un même uniforme obligatoire pour les garçons et les filles ? On délire, donner la possibilité aux filles de mettre un pantalon oui, mais interdire la jupe non. Ras le bol de cette emprise woke et féministe mal placé.
许多国家的学生都有校服。很好地发挥了作用。然而,这种校服却反映了一种游离的意识形态。男生和女生必须穿同样的校服?这太疯狂了,允许女孩穿长裤是一回事,禁止女孩穿裙子又是另一回事。我已经受够了这种觉醒而错位的女权主义坚持。
Dans de très nombreux pays les élèves ont des uniformes et. Léa fonctions très bien. Néanmoins, cet uniforme reflète une idéologie en dérive. Un même uniforme obligatoire pour les garçons et les filles ? On délire, donner la possibilité aux filles de mettre un pantalon oui, mais interdire la jupe non. Ras le bol de cette emprise woke et féministe mal placé.
许多国家的学生都有校服。很好地发挥了作用。然而,这种校服却反映了一种游离的意识形态。男生和女生必须穿同样的校服?这太疯狂了,允许女孩穿长裤是一回事,禁止女孩穿裙子又是另一回事。我已经受够了这种觉醒而错位的女权主义坚持。
Minot
Nous sommes très loin de l’uniforme des lycéennes Japonaises .
我们离日本女学生穿的校服还很远。
Nous sommes très loin de l’uniforme des lycéennes Japonaises .
我们离日本女学生穿的校服还很远。
arturino66
Impossible re rétablir l' "uniforme" vestimentaire car l'école a atteint un état irréversible. La seule uniformisation en marche est celle de la pensée unique qui progresse avec le wokisme ambiant. Mais au fait: A quand l'uniforme chez les enseignants?
重新实行统一着装是不可能的,因为学校已经到了不可逆转的地步。唯一统一的是,随着盛行的"觉醒主义"而进步的"单轨思维"。顺便问一句:教师何时开始穿制服?
Impossible re rétablir l' "uniforme" vestimentaire car l'école a atteint un état irréversible. La seule uniformisation en marche est celle de la pensée unique qui progresse avec le wokisme ambiant. Mais au fait: A quand l'uniforme chez les enseignants?
重新实行统一着装是不可能的,因为学校已经到了不可逆转的地步。唯一统一的是,随着盛行的"觉醒主义"而进步的"单轨思维"。顺便问一句:教师何时开始穿制服?
Blanchette
L’uniforme est une sage décision,mais une fois encore il ne faut pas imposer,chaque établissement doit pouvoir décider de l’uniforme scolaire avec les parents d’élèves sur des critères établis à l’avance m’es avec de nombreux choix. Et l’uniforme doit être payé par les parents .
A chaque déplacement à l’étranger je vois l’ensemble des élèves toujours en uniforme et c’est très bien et naturel.
校服是一个明智的决定,但同样不应强加于人。 每所学校都应能够与学生家长一起根据事先制定的标准决定校服,但有多种选择。校服费用应由家长支付。
我每次出国都会看到所有学生都穿着校服,这非常好,也很自然。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
L’uniforme est une sage décision,mais une fois encore il ne faut pas imposer,chaque établissement doit pouvoir décider de l’uniforme scolaire avec les parents d’élèves sur des critères établis à l’avance m’es avec de nombreux choix. Et l’uniforme doit être payé par les parents .
A chaque déplacement à l’étranger je vois l’ensemble des élèves toujours en uniforme et c’est très bien et naturel.
校服是一个明智的决定,但同样不应强加于人。 每所学校都应能够与学生家长一起根据事先制定的标准决定校服,但有多种选择。校服费用应由家长支付。
我每次出国都会看到所有学生都穿着校服,这非常好,也很自然。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Marcel Lefion
Je savais pas que la France du Nord au Sud avait un climat unique. Quelle bêtise !
我不知道法国从北到南有独特的气候。真是无稽之谈!
Je savais pas que la France du Nord au Sud avait un climat unique. Quelle bêtise !
我不知道法国从北到南有独特的气候。真是无稽之谈!
Marcel Lefion
Cette com n'aboutira pas. Heureusement ! Quelle honte d'imposer à nos enfants un uniforme ! Quelle ringardise !
这不会成功的。谢天谢地!把制服强加给我们的孩子是多么可耻!真老土
Cette com n'aboutira pas. Heureusement ! Quelle honte d'imposer à nos enfants un uniforme ! Quelle ringardise !
这不会成功的。谢天谢地!把制服强加给我们的孩子是多么可耻!真老土
Eric Camus 2
La France, pays de la haute couture, pourquoi ne pas imposer l’uniforme collector plutôt que l’uniforme des écoles soviétiques ?
法国是高级时装之国,为什么不用一套收藏家的校服,而非苏联的校服呢?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
La France, pays de la haute couture, pourquoi ne pas imposer l’uniforme collector plutôt que l’uniforme des écoles soviétiques ?
法国是高级时装之国,为什么不用一套收藏家的校服,而非苏联的校服呢?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Perc
Pour une fois je suis d'accord avec une action du gouvernement Macron (c'est rare). Même si on peut déplorer la disparition de l'élément féminin, c'est toujours mieux que de laisser la chienlit actuelle
这一次,我同意马克龙政府所做的一些事情(这很罕见)。即使我们对女性元素的消失感到遗憾,但这总比让目前的混乱局面继续下去要好。
Pour une fois je suis d'accord avec une action du gouvernement Macron (c'est rare). Même si on peut déplorer la disparition de l'élément féminin, c'est toujours mieux que de laisser la chienlit actuelle
这一次,我同意马克龙政府所做的一些事情(这很罕见)。即使我们对女性元素的消失感到遗憾,但这总比让目前的混乱局面继续下去要好。
Macron2022
Un uniforme pour toute l'année scolaire sans rechange...
全学年无备用校服....
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Un uniforme pour toute l'année scolaire sans rechange...
全学年无备用校服....
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
huron47005
De l'illusion qui va nous coûter cher; tout a basculé depuis mai 68, époque de l'enfant roi! Le socialisme n'a fait qu'aggraver la situation; l'autorité a disparu, l'élève peut tutoyer le maître.
Abandon de l'autorité familiale qui la délègue à l'Education nationale. Les causes sont nombreuses et vous pensez que l'uniforme va régler la situation?
幻觉会让我们付出惨重的代价;自五月风暴儿童国王时代以来,一切都变得天翻地覆!社会主义只会让情况变得更糟;权威消失了,学生可以和老师直呼其名。
家庭权威已被放弃,并下放给了国家教育系统。造成这种情况的原因有很多,你以为穿校服就能解决问题吗?
De l'illusion qui va nous coûter cher; tout a basculé depuis mai 68, époque de l'enfant roi! Le socialisme n'a fait qu'aggraver la situation; l'autorité a disparu, l'élève peut tutoyer le maître.
Abandon de l'autorité familiale qui la délègue à l'Education nationale. Les causes sont nombreuses et vous pensez que l'uniforme va régler la situation?
幻觉会让我们付出惨重的代价;自五月风暴儿童国王时代以来,一切都变得天翻地覆!社会主义只会让情况变得更糟;权威消失了,学生可以和老师直呼其名。
家庭权威已被放弃,并下放给了国家教育系统。造成这种情况的原因有很多,你以为穿校服就能解决问题吗?
Little Penny
c'est une erreur d'imposer le pantalon aux filles.
Celui-ci est difficile à porter et inconfortable à la moindre prise de poids.
D'autant que les pulls ne couvrent pas le postérieur mais s'arrêtent à la taille.
Bonjour les complexes pour celles qui à l'adolescence sont un peu rondes!
强迫女孩穿长裤是个错误。
裤子很难穿,体重稍有增加就会不舒服。
尤其是连身裤并不遮住下身,而是停在腰部。
这让那些十几岁就有点胖的女孩非常头疼!
c'est une erreur d'imposer le pantalon aux filles.
Celui-ci est difficile à porter et inconfortable à la moindre prise de poids.
D'autant que les pulls ne couvrent pas le postérieur mais s'arrêtent à la taille.
Bonjour les complexes pour celles qui à l'adolescence sont un peu rondes!
强迫女孩穿长裤是个错误。
裤子很难穿,体重稍有增加就会不舒服。
尤其是连身裤并不遮住下身,而是停在腰部。
这让那些十几岁就有点胖的女孩非常头疼!
anonyme
La France va à l’essentiel en ces temps de calme plat…..
法国在这个低迷的时代追求生活必需品.....
La France va à l’essentiel en ces temps de calme plat…..
法国在这个低迷的时代追求生活必需品.....
Vista23
il faudrait des uniformes plus jolis et plus sympas (modèle, couleur, tissus) que le modèle proposé grisâtre, pour que les élèves soient fiers de les porter : pourquoi pas faire dessiner les uniformes par les grands couturiers, comme les uniformes des hôtesses de l'air ? Il faut des vêtements qui s'adaptent à toutes les corpulences et à tous les climats, toutes saisons (froid d'hiver, pluie et vent de demie-saison, canicule d'été) : => pour les filles, il faut au moins 3 vêtements : jupe au genou + pantalon + bermuda. => pour les garçons, il faut au moins 2 vêtements : pantalon + bermuda.
校服(款式、颜色、面料)应该比建议的灰色款式更漂亮、更美观,这样学生们才会为穿上校服而感到自豪:为什么不让伟大的服装设计师设计校服呢,就像空姐的制服一样?我们需要能适应各种体型和各种气候的服装,无论在什么季节(冬季寒冷、季中刮风下雨、夏季热浪滚滚): => 女生至少需要 3 件服装:及膝裙 + 长裤 +短裤 => 男生至少需要 2 件服装:长裤 + 短裤。
il faudrait des uniformes plus jolis et plus sympas (modèle, couleur, tissus) que le modèle proposé grisâtre, pour que les élèves soient fiers de les porter : pourquoi pas faire dessiner les uniformes par les grands couturiers, comme les uniformes des hôtesses de l'air ? Il faut des vêtements qui s'adaptent à toutes les corpulences et à tous les climats, toutes saisons (froid d'hiver, pluie et vent de demie-saison, canicule d'été) : => pour les filles, il faut au moins 3 vêtements : jupe au genou + pantalon + bermuda. => pour les garçons, il faut au moins 2 vêtements : pantalon + bermuda.
校服(款式、颜色、面料)应该比建议的灰色款式更漂亮、更美观,这样学生们才会为穿上校服而感到自豪:为什么不让伟大的服装设计师设计校服呢,就像空姐的制服一样?我们需要能适应各种体型和各种气候的服装,无论在什么季节(冬季寒冷、季中刮风下雨、夏季热浪滚滚): => 女生至少需要 3 件服装:及膝裙 + 长裤 +短裤 => 男生至少需要 2 件服装:长裤 + 短裤。
écusettedenoireuil
Sur ces uniformes, l'élément féminin est gommé… Faut-il y voir l'influence d'une certaine religion ? Mmm…
在这些制服上,女性元素被抹去了......我们是否可以从中看到某种宗教的影响?嗯...
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Sur ces uniformes, l'élément féminin est gommé… Faut-il y voir l'influence d'une certaine religion ? Mmm…
在这些制服上,女性元素被抹去了......我们是否可以从中看到某种宗教的影响?嗯...
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
dominiqueD2B
Je suis totalement pour l’uniforme, même si cela ne résoudra pas le naufrage de l’éducation nationale. Quant à l’avis des enfants, il ne faut pas leur demander. Ce serait la première réforme intelligente à faire…
我完全支持校服,即使它们无法解决国民教育的问题。至于孩子们的意见,不用问他们。这将是第一次明智的改革......
Je suis totalement pour l’uniforme, même si cela ne résoudra pas le naufrage de l’éducation nationale. Quant à l’avis des enfants, il ne faut pas leur demander. Ce serait la première réforme intelligente à faire…
我完全支持校服,即使它们无法解决国民教育的问题。至于孩子们的意见,不用问他们。这将是第一次明智的改革......
FR92
Je n’ai pas le droit de dire que le livre vert a gagné? C’est interdit?
我不能说"绿书"赢了吗?这被禁止了吗?
Je n’ai pas le droit de dire que le livre vert a gagné? C’est interdit?
我不能说"绿书"赢了吗?这被禁止了吗?
FR92
Ce que beaucoup pensent être du wokisme… je pense que c’est le livre vert.
很多人认为是 "独裁主义"......我认为是绿书。
Ce que beaucoup pensent être du wokisme… je pense que c’est le livre vert.
很多人认为是 "独裁主义"......我认为是绿书。
FR92
Pas de jupe pour les filles. Le livre vert a gagné.
女孩不能穿裙子 绿书赢了
Pas de jupe pour les filles. Le livre vert a gagné.
女孩不能穿裙子 绿书赢了
TU2023
Pouvez-vous vous procurer le modèle jupe et bermuda qui avaient été évoqués ?
Ma fille ne met pas de pantalon et mon fils est en bermuda d'avril à novembre.
你能拿到我提到的裙子和短裤的模型吗?
我女儿不穿长裤,我儿子从四月到十一月都穿短裤。
Pouvez-vous vous procurer le modèle jupe et bermuda qui avaient été évoqués ?
Ma fille ne met pas de pantalon et mon fils est en bermuda d'avril à novembre.
你能拿到我提到的裙子和短裤的模型吗?
我女儿不穿长裤,我儿子从四月到十一月都穿短裤。
tabboo001
En tant que gamin, j'ai toujours refusé de porter une blouse à l'école.
C'est pas mes vêtements, je ne serai donc pas allé à l'école.
Un sweat, un pull ou un t-shirt, pourquoi une blouse ?
小时候,我总是拒绝穿罩衫上学。
它们不是我的衣服,所以我不会穿着它们去上学。
毛衣、毛衣或 T 恤,为什么要穿罩衫?
En tant que gamin, j'ai toujours refusé de porter une blouse à l'école.
C'est pas mes vêtements, je ne serai donc pas allé à l'école.
Un sweat, un pull ou un t-shirt, pourquoi une blouse ?
小时候,我总是拒绝穿罩衫上学。
它们不是我的衣服,所以我不会穿着它们去上学。
毛衣、毛衣或 T 恤,为什么要穿罩衫?
redic
Il faut surtout que cela soit compatible avec le voile en sortant de l'école. OK j'arrête.
它必须和你离开学校时的面纱相匹配。好吧,我不说了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Il faut surtout que cela soit compatible avec le voile en sortant de l'école. OK j'arrête.
它必须和你离开学校时的面纱相匹配。好吧,我不说了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
niclan
pour beaucoup de parents il y a déjà l'allocation de rentrée scolaire le coût de cette tenue devrait en être déduite.
Mais je ne pense pas que cela serve beaucoup à relever le niveau des élèves comme dans des écoles comme à Cugnaux par exemple où pendant un trimestre certains élèves n'ont pas eu de cours 2 demi- journées par semaine l'enseignante étant également la directrice elle n'est pas remplacée pendant les heures consacrées à ses fonctions de directrice d'établissement
对很多家长来说,已经有了返校津贴,这套衣服的费用应该从津贴中扣除。
但我不认为这对提高学生的水平有多大帮助,例如在库克诺(Cugnaux)这样的学校,有一个学期,一些学生每周有两个半天没有课,而老师同时也是校长,她在履行校长职责的时间里没有被替换。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
pour beaucoup de parents il y a déjà l'allocation de rentrée scolaire le coût de cette tenue devrait en être déduite.
Mais je ne pense pas que cela serve beaucoup à relever le niveau des élèves comme dans des écoles comme à Cugnaux par exemple où pendant un trimestre certains élèves n'ont pas eu de cours 2 demi- journées par semaine l'enseignante étant également la directrice elle n'est pas remplacée pendant les heures consacrées à ses fonctions de directrice d'établissement
对很多家长来说,已经有了返校津贴,这套衣服的费用应该从津贴中扣除。
但我不认为这对提高学生的水平有多大帮助,例如在库克诺(Cugnaux)这样的学校,有一个学期,一些学生每周有两个半天没有课,而老师同时也是校长,她在履行校长职责的时间里没有被替换。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
nenuphar75
L’Etat n’a pas à payer cela, surtout que ça sera avec nos impôts. Les parents peuvent payer avec la prime de rentrée scolaire.
国家不必为此买单,更何况这笔钱将从我们的税款中支出。家长们可以用返校季津贴来支付。
L’Etat n’a pas à payer cela, surtout que ça sera avec nos impôts. Les parents peuvent payer avec la prime de rentrée scolaire.
国家不必为此买单,更何况这笔钱将从我们的税款中支出。家长们可以用返校季津贴来支付。
Vive la vie
Les magasins de vêtements pour enfants vont vendre moins de vêtements. Cet uniforme est très bien. Cependant, une jupe-culotte serait un peu plus féminin pour les filles. Pourquoi les parents ne pourraient pas acheter ce trousseau eux-mêmes avec l'allocation de rentrée scolaire ?
童装店的衣服会越来越少。这样的校服很好。不过,如果能为女孩们准备一条连身裙,就更有女人味了。为什么家长不能用返校津贴自己购买这套装备呢?
Les magasins de vêtements pour enfants vont vendre moins de vêtements. Cet uniforme est très bien. Cependant, une jupe-culotte serait un peu plus féminin pour les filles. Pourquoi les parents ne pourraient pas acheter ce trousseau eux-mêmes avec l'allocation de rentrée scolaire ?
童装店的衣服会越来越少。这样的校服很好。不过,如果能为女孩们准备一条连身裙,就更有女人味了。为什么家长不能用返校津贴自己购买这套装备呢?
Datura
Ce travers pénible et moult fois signalé à l'attention de ce site indépendamment de la qualité de ses articles : les rafraichissements intempestifs des pages, peu compatibles avec la lecture des commentaire comme la possibilité de les rédiger...une amélioration sur ce point serait souhaitable
不管文章的质量如何,这个恼人的缺点已经多次引起本网站的注意,那就是页面刷新不及时,这与阅读评论和撰写评论的可能性不相容......希望在这一点上有所改进。
Ce travers pénible et moult fois signalé à l'attention de ce site indépendamment de la qualité de ses articles : les rafraichissements intempestifs des pages, peu compatibles avec la lecture des commentaire comme la possibilité de les rédiger...une amélioration sur ce point serait souhaitable
不管文章的质量如何,这个恼人的缺点已经多次引起本网站的注意,那就是页面刷新不及时,这与阅读评论和撰写评论的可能性不相容......希望在这一点上有所改进。
Perseo
Encore du pognon jeté par les fenêtres. C’est aux parents de payer surtout qu’ils feront des économies sur l’achat de fringes griffées
更多的钱打了水漂。应该由家长来买单,尤其是他们可以省下钱来买名牌服装。
Encore du pognon jeté par les fenêtres. C’est aux parents de payer surtout qu’ils feront des économies sur l’achat de fringes griffées
更多的钱打了水漂。应该由家长来买单,尤其是他们可以省下钱来买名牌服装。
Dany L
Je suggère un bermuda pour l'été, comme cela se fait à la Guadeloupe ou à la Martinique.
Bermuda et polo, pas de problème.
我建议夏天穿短裤,瓜德罗普岛和马提尼克岛也是这样。
短裤和 Polo 衫,没问题。
Je suggère un bermuda pour l'été, comme cela se fait à la Guadeloupe ou à la Martinique.
Bermuda et polo, pas de problème.
我建议夏天穿短裤,瓜德罗普岛和马提尼克岛也是这样。
短裤和 Polo 衫,没问题。
dadou
Cette mesure qui occupe les gens est un leurre. Si les mauvais résultats scolaires de nos enfants sont aussi dus a des inégalités sociales et culturelles, ce ne sont pas ces meures d'affichage qui les résoudront. Il faut prendre le problème a la racine.
这项让人们忙起来的措施是个骗局。如果我们的孩子学习成绩差也是由于社会和文化不平等造成的,那就不是这些摆设措施能解决的了。我们需要从根本上解决问题。
Cette mesure qui occupe les gens est un leurre. Si les mauvais résultats scolaires de nos enfants sont aussi dus a des inégalités sociales et culturelles, ce ne sont pas ces meures d'affichage qui les résoudront. Il faut prendre le problème a la racine.
这项让人们忙起来的措施是个骗局。如果我们的孩子学习成绩差也是由于社会和文化不平等造成的,那就不是这些摆设措施能解决的了。我们需要从根本上解决问题。
marion
Quelle tristesse ! Qu’on laisse la liberté aux établissements et aux conseils d’école d’adapter cet uniforme horrible. Et pour l’été ni robe ni jupe ni bermuda. Bon courage. Jamais mes filles n’auraient accepté cela.
真可悲!让学校和校务委员会自由调整这种可怕的校服吧。夏天,不要穿连衣裙、短裙或百慕大短裤。一切顺利。我的女儿们绝不会接受这样的校服。
Quelle tristesse ! Qu’on laisse la liberté aux établissements et aux conseils d’école d’adapter cet uniforme horrible. Et pour l’été ni robe ni jupe ni bermuda. Bon courage. Jamais mes filles n’auraient accepté cela.
真可悲!让学校和校务委员会自由调整这种可怕的校服吧。夏天,不要穿连衣裙、短裙或百慕大短裤。一切顺利。我的女儿们绝不会接受这样的校服。
JDS1180
200€ pour un pantalon un polo et un pull, c’est une plaisanterie ridiculement cher pour privilégier la fabrication française
Donc uniforme payé pas la communauté ce qui devrait entraîner la baisse de l’allocation de rentrée scolaire il me semble Pas de jupes ou robes pour les filles ,comme c’est le cas dans tous les pays où le port de l’uniforme est courant = lutte contre le harcèlement ou pour éviter les remarques sexistes .Il faut aller jusqu’au bout de l’explication de ce choix Donc pantalon pour tous ,été comme hiver ! Chaque fois qu’en France on met en place quelque chose ,il faut ce distinguer par des décisions ridicules Je connais les coûts en Angleterre, il suffit de respecter les couleurs de l’école et éventuellement porter une pièce avec le logo : donc chaque famille décide du budget
一条裤子、一件 Polo 衫和一件毛衣就要 200 欧元,这对法国制造业来说简直是天价笑话。
女孩不穿裙子或连衣裙,这在所有普遍穿校服的国家都是一样的 = 为了防止骚扰或避免性别歧视的言论。 您必须在最后解释为什么要这样选择 所以,无论冬夏,所有人都要穿长裤!我知道在英国的费用,你只需尊重学校的颜色,必要时穿上带有校徽的校服:所以每个家庭根据预算来决定。
200€ pour un pantalon un polo et un pull, c’est une plaisanterie ridiculement cher pour privilégier la fabrication française
Donc uniforme payé pas la communauté ce qui devrait entraîner la baisse de l’allocation de rentrée scolaire il me semble Pas de jupes ou robes pour les filles ,comme c’est le cas dans tous les pays où le port de l’uniforme est courant = lutte contre le harcèlement ou pour éviter les remarques sexistes .Il faut aller jusqu’au bout de l’explication de ce choix Donc pantalon pour tous ,été comme hiver ! Chaque fois qu’en France on met en place quelque chose ,il faut ce distinguer par des décisions ridicules Je connais les coûts en Angleterre, il suffit de respecter les couleurs de l’école et éventuellement porter une pièce avec le logo : donc chaque famille décide du budget
一条裤子、一件 Polo 衫和一件毛衣就要 200 欧元,这对法国制造业来说简直是天价笑话。
女孩不穿裙子或连衣裙,这在所有普遍穿校服的国家都是一样的 = 为了防止骚扰或避免性别歧视的言论。 您必须在最后解释为什么要这样选择 所以,无论冬夏,所有人都要穿长裤!我知道在英国的费用,你只需尊重学校的颜色,必要时穿上带有校徽的校服:所以每个家庭根据预算来决定。
Laurent Wagner
Sur la base de quels critères procédera-t-on à l'évaluation de l'expérimentation ? X % d'élèves font de la résistance, donc on abandonne ?
Gouverner, c'est décider. C'est là le privilège, et le devoir, du pouvoir exécutif. M. Macron invente le pouvoir expérimental.
将使用什么标准来评估实验?X%的学生抵制,我们就放弃?
治理就是决定。这是行政权力的特权和义务。马克龙先生发明了实验权力。
Sur la base de quels critères procédera-t-on à l'évaluation de l'expérimentation ? X % d'élèves font de la résistance, donc on abandonne ?
Gouverner, c'est décider. C'est là le privilège, et le devoir, du pouvoir exécutif. M. Macron invente le pouvoir expérimental.
将使用什么标准来评估实验?X%的学生抵制,我们就放弃?
治理就是决定。这是行政权力的特权和义务。马克龙先生发明了实验权力。
Vive la vie
Les parents doivent habiller leurs enfants ( avec le cas échéant les allocations et la prime de rentrée scolaire). Les enseignes de vêtements pour enfants vont vendre moins de vêtements et donc supprimer des magasin et des emplois. Une autre idée eut été de demander aux parents d'acheter deux pantalon gris , deux pulls bleus et cinq polos . Les enseignes de vêtements auraient proposé ces vêtements.
家长们必须给孩子们买衣服(如果有津贴和返校奖金的话)。童装连锁店的衣服销量会减少,因此会关店裁员。另一个办法是要求家长购买两条灰色长裤、两件蓝色毛衣和五件马球衫。服装店会提供这些衣服。
Les parents doivent habiller leurs enfants ( avec le cas échéant les allocations et la prime de rentrée scolaire). Les enseignes de vêtements pour enfants vont vendre moins de vêtements et donc supprimer des magasin et des emplois. Une autre idée eut été de demander aux parents d'acheter deux pantalon gris , deux pulls bleus et cinq polos . Les enseignes de vêtements auraient proposé ces vêtements.
家长们必须给孩子们买衣服(如果有津贴和返校奖金的话)。童装连锁店的衣服销量会减少,因此会关店裁员。另一个办法是要求家长购买两条灰色长裤、两件蓝色毛衣和五件马球衫。服装店会提供这些衣服。
Itsuken
C’est de bon goût mais je ne vois toujours pas l’intérêt, et un peu ringard. Si le but est de justifier l’interdiction de certaines tenues religieuses, le procédé est même assez lamentable : ayons le courage de nos opinions, défendons nos lois et notre mode de vie ! Sinon c’est une cautère sur une jambe de bois. Je me demande même si, au fond, le port de l’uniforme (hors armée) n’a pas, dans l’esprit, quelque chose de commun avec l’islamisme ?
这很有品味,但我还是不明白这有什么意义,而且有点老套。如果目的是为了证明禁止某些宗教服饰是合理的,那么整个过程就太可悲了:让我们鼓起勇气,捍卫我们的信仰,捍卫我们的法律和生活方式!否则,这就是木腿上的烧灼术。我甚至怀疑,在内心深处,穿制服(军队以外)是否与伊斯兰教有共通之处?
C’est de bon goût mais je ne vois toujours pas l’intérêt, et un peu ringard. Si le but est de justifier l’interdiction de certaines tenues religieuses, le procédé est même assez lamentable : ayons le courage de nos opinions, défendons nos lois et notre mode de vie ! Sinon c’est une cautère sur une jambe de bois. Je me demande même si, au fond, le port de l’uniforme (hors armée) n’a pas, dans l’esprit, quelque chose de commun avec l’islamisme ?
这很有品味,但我还是不明白这有什么意义,而且有点老套。如果目的是为了证明禁止某些宗教服饰是合理的,那么整个过程就太可悲了:让我们鼓起勇气,捍卫我们的信仰,捍卫我们的法律和生活方式!否则,这就是木腿上的烧灼术。我甚至怀疑,在内心深处,穿制服(军队以外)是否与伊斯兰教有共通之处?
Anonyme
Ce sera taille basse ou taille haute ?
是低腰还是高腰?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Ce sera taille basse ou taille haute ?
是低腰还是高腰?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
anonyme
C’est sûr qu’il n est à l’aube d’une transformation majeure pour l’éducation de nos enfants. Que c’est démagogique ! Et à 200€ l’informe pour 13 millions d’enfants, sachant qu’il y aura plusieurs tenus par an, entre les pantalons déchirés, la tenue de rechange, et les ados qui grandissent de 15 cm par an, c’est une aberration économique. Mettons plus de profs, ce sera un meilleur investissement !
毫无疑问,这是我们儿童教育重大变革的曙光。多么蛊惑人心!1300万名儿童每人200欧元,一年要换好几套衣服,裤子破了要换,青少年一年要长15厘米,这简直是经济上的畸形发展。增加教师会是更好的投资!
C’est sûr qu’il n est à l’aube d’une transformation majeure pour l’éducation de nos enfants. Que c’est démagogique ! Et à 200€ l’informe pour 13 millions d’enfants, sachant qu’il y aura plusieurs tenus par an, entre les pantalons déchirés, la tenue de rechange, et les ados qui grandissent de 15 cm par an, c’est une aberration économique. Mettons plus de profs, ce sera un meilleur investissement !
毫无疑问,这是我们儿童教育重大变革的曙光。多么蛊惑人心!1300万名儿童每人200欧元,一年要换好几套衣服,裤子破了要换,青少年一年要长15厘米,这简直是经济上的畸形发展。增加教师会是更好的投资!
Témoin assistant
Une petite doudoune pour l'hiver ? Non ?
冬天穿件小羽绒服?没有?
Une petite doudoune pour l'hiver ? Non ?
冬天穿件小羽绒服?没有?
很赞 3
收藏