苹果创始人乔布斯在斯坦福大学震撼人心的演讲,激励了无数人!
2024-05-06 国外新鲜事 5717
正文翻译

You've got to find what you love.

你必须要找到你所热爱的东西。

This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.

这是苹果公司和Pixar动画工作室的CEO Steve Jobs于2005年6月12号在斯坦福大学的毕业典礼上面的演讲稿。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth to be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。

The first story is about connecting the dots.

第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.

故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我,她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。

So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。当几个月以后,我的父母答应她一定会让我上大学,那个时候她才同意。

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.

在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校,我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。

And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻,我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example!

但是这并不是那么浪漫。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡可以换5美分的可乐罐,仅仅为了填饱肚子,在星期天的晚上,我需要走7英里的路程,穿过这个城市到哈瑞·奎师那神庙(注:位于纽约布鲁克林中心),只是为了能吃上好饭——这个星期唯一一顿好一点的饭,我喜欢那里的饭菜。我跟着我的直觉和好奇心走,当时经历的很多事情,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧!

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.

里德学院在那时提供的也许是全美最好的美术字课程。在这个大学里面的每个海报、每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了,不必去上正规的课程,所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。

I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

我学到了san serif 和serif字体,我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度,还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、真实的艺术奥妙, 我发现那实在是太美妙了。

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.

当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么实际应用的可能。但是10年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,就不是那样了。我把当时我学的那些东西全都设计进了Mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。

And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

如果我当时没有退学,就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程,Mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。因为Windows只是照抄了Mac,所以现在个人电脑才能有这么美妙的字型。当然我在大学的时候,还不可能把从前的点点滴滴串连起来,但是当我10年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘。这个过程从来没有令我失望,只是让我的生命更加地与众不同而已。

My second story is about love and loss.

我的第二个故事是关于爱和失去的。

I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30.

我非常幸运,因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。沃兹和我在20岁的时候就在父母的车库里面开创了苹果公司。我们工作得很努力,10年之后,这个公司从那两个车库中的穷小子发展到了超过4000名的雇员、价值超过20亿的大公司。在公司成立的第九年,我们刚刚发布了最好的产品,那就是Macintosh。我也快要到30岁了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

在那一年,我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒了鱿鱼呢?嗯,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司,在最初的几年,公司运转得很好。但是后来我们对未来的看法发生了分歧,最终我们吵了起来。当争吵到不可开交的时候,董事会站在了他的那一边。所以在我30岁的时候,我被炒了。在这么多人目光下我被炒了。在而立之年,我生命的全部支柱离自己远去,这真是毁灭性的打击。

I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.

在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我觉得我很令上一代的创业家们失望,我把他们交给我的接力棒弄丢了。我和创办惠普的大卫·帕卡德、创办英特尔的罗伯特·诺伊斯见面,并试图向他们道歉。

I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.

我把事情弄得糟糕透顶了。但是我渐渐发现了曙光,我仍然喜爱我从事的这些东西。苹果公司发生的这些事情丝毫没有改变这些,一点也没有。我被驱逐了,但是我仍然钟爱我所做的事情。所以我决定从头再来。

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

我当时没有觉察,但是事后证明,从苹果公司被炒是我这辈子发生的最棒的事情。因为,作为一个成功者的负重感被作为一个创业者的轻松感觉所重新代替,没有比这更确定的事情了。这让我觉得如此自由,进入了我生命中最有创造力的一个阶段。

During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.

在接下来的5年里,我创立了一个名叫NeXT的公司,还有一个叫皮克斯的公司,然后和一个后来成为我妻子的优雅女人相识。皮克斯制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影——“玩具总动员”,皮克斯现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。在后来的一系列运转中,苹果收购了NeXT,然后我又回到了苹果公司。我们在NeXT发展的技术在苹果今天的复兴之中发挥了关键的作用。而且,我还和劳伦一起建立了一个幸福完美的家庭。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love.

我可以非常肯定,如果我不被苹果开除的话,这些事情一件也不会发生。这个良药的味道实在是太苦了,但是我想病人需要这个药。有些时候,生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。不要失去信仰。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我无比钟爱。你需要去找到你所爱的东西。

And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.

对于工作是如此,对于你的爱人也是如此。你的工作将会占据生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是伟大的工作,你才能怡然自得。如果你现在还没有找到,那么继续找、不要停下来,只要全心全意地去找,在你找到的时候,你的心会告诉你的。就像任何真诚的关系,随着岁月的流逝只会越来越紧密。所以继续找,直到你找到它,不要停下来!

My third story is about death.

我的第三个故事是关于死亡的。

When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.

当我17岁的时候,我读到了一句话:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活的话,那么有一天你会发现你是正确的。”这句话给我留下了一个印象。从那时开始,过了33年,我在每天早晨都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天,你会不会完成你今天想做的事情呢?”当答案连续多天是“No”的时候,我知道自己需要改变某些事情了。

Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

“记住你即将死去”是我一生中遇到的最重要的箴言。它帮我指明了生命中重要的选择。因为几乎所有的事情,包括所有的荣誉、所有的骄傲、所有对难堪和失败的恐惧,这些在死亡面前都会消失。我看到的是留下的真正重要的东西。你有时候会思考你将会失去某些东西,“记住你即将死去”是我知道的避免这些想法的最好办法。你已经赤身裸体了,你没有理由不去跟随自己内心的声音。

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

大概一年以前,我被诊断出癌症。我在早晨7点半做了一个检查,检查清楚地显示在我的胰腺有一个肿瘤。我当时都不知道胰腺是什么东西。医生告诉我那很可能是一种无法治愈的癌症,我还有3到6个月的时间活在这个世界上。我的医生叫我回家,然后整理好我的一切,那是医生对临终病人的标准程序。那意味着你将要把未来10年对你小孩说的话在几个月里面说完;那意味着把每件事情都安排好,让你的家人会尽可能轻松地生活;那意味着你要说“再见了”。

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.

我拿着那个诊断书过了一整天,那天晚上我作了一个活切片检查,医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃,然后进入我的肠子,用一根针在我的胰腺上的肿瘤上取了几个细胞。我当时是被麻醉的,但是我的妻子在那里,后来告诉我,当医生在显微镜下观察这些细胞的时候他们开始哭,因为这些细胞最后竟然是一种非常罕见的可以用手术治愈的胰腺癌症细胞。我做了这个手术,现在我痊愈了。

This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

那是我最接近死亡的时候,我希望这也是以后的几十年最接近的一次。从死亡线上又活了过来,我可以比以前把死亡只当成一种想象中的概念的时候,更肯定一点地对你们说:

No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

没有人愿意死,即使人们想上天堂,也不会为了去那里而死。但是死亡是我们每个人共同的终点。从来没有人能够逃脱它。也应该如此。因为死亡就是生命中最好的一个发明。它将旧的清除以便给新的让路。你们现在是新的,但是从现在开始不久以后,你们将会逐渐地变成旧的然后被送离人生舞台。我很抱歉这很戏剧性,但是这十分的真实。

Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

你们的时间很有限,所以不要将它们浪费在重复其他人的生活上。不要被教条束缚,那意味着你和其他人思考的结果一起生活。不要被其他人喧嚣的观点掩盖你真正的内心的声音。还有最重要的是,你要有勇气去听从你直觉和心灵的指示——它们在某种程度上知道你想要成为什么样子,所有其他的事情都是次要的。

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notion.

当我年轻的时候, 有一本令人惊叹的、叫做“全球概览”的振聋发聩的杂志,它被我们那一代人奉为圭臬。它是一个叫斯图尔特·布兰德的家伙在离这里不远的Menlo Park编辑的,他把杂志办得很有诗意。那是60年代后期, 个人电脑还没有出现,这本杂志的所有内容全部是用打字机,、剪刀还有拍立得照相机编辑的。有点像印在纸上的谷歌,它比谷歌早出现了三十五年:这是梦幻般的,其中有许多灵巧的工具和伟大的想法。

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish." It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

​斯图尔特和他的团队出版了几期“全球概览”,当它完成自己使命的时候, 他们出版了最后一期。那是在70年代的中期,我正和你们一样的年纪。在最后一期的封底上是一张清晨乡间小路的照片(如果你足够有冒险精神的话,你会看到这种小路),在照片下有这样一行字:“求知若饥,虚心若愚。”这是他们的告别箴言。“求知若饥,虚心若愚。”我总是希望自己能够那样。现在, 在你们即将毕业,开始新的旅程的时候,我也以此期许你们:

Stay Hungry. Stay Foolish.

求知若饥,虚心若愚。

Thank you all very much.

感谢各位的倾听!

评论翻译
@felixyan4344
A Shanghai high school student. The speech has been adapted for our English textbook. Though intended to practise my English at the first place, I am now amazed at how inspiring Steve's life stories are through this original video. It really sparks my courage to face up to others' noisy opinions and follow my intrinsic values.

我是一个上海的高中生。这篇演说已改编成我们的英语课本。虽然一开始我只是想练习英语,但现在我惊讶地发现,通过这段原创视频,史蒂夫的生活故事是多么鼓舞人心。它真的激发了我勇敢面对别人的嘈杂意见,并遵循我的内在价值观。

@cameosix7077
"Since Windows just copied Mac"
Mac would have reached new heights if Steve jobs were still alive
Tim cook only takes prices to new heights

“因为Windows只是复制了Mac”
如果史蒂夫·乔布斯还活着的话,Mac应该能达到一个新高度。
蒂姆·库克只会把价格带到新的高度。

@DoctorNajeeb
Here I am watching this on my iPhone...Thank you Steve....

我在我的iPhone上看了这个视频……感谢你,乔布斯...

@MrJoeLeez
Steve Jobs is really a marketing genius. He doesn't use any complicated words or deep words. Yet, his speech is so deep but yet understandable by everyone. To make difficult things simple, is the difficult part.

史蒂夫·乔布斯是一个真正的营销天才。他不使用任何复杂的词或深刻的词。然而,他的演讲是如此深刻,但每个人都能理解。把困难的事情简单化,这才是最难的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@__nitish.kumar.
Who is listening this masterpiece speech in 2024️

2024年了,还有谁在听这场代表作演讲。

@scoopsandstories
I failed high school with the worst grades possible. After watching this speech in 2011 it made me do high school all over again and graduate with the highest grades in all subjects, got in to university and finished a master in architecture and now I'm working with my dream job as an architect.

我以最差的成绩高中辍学。在2011年看了这篇演讲之后,它让我重新开始高中生活,并以所有科目的最高成绩毕业,进入大学并完成了建筑学硕士学位,现在我正在从事我梦想中的建筑师工作。

@CameronKinsey
I encourage many others to watch this, just takes this 15 minutes to change your life.

我鼓励许多人观看这个演讲,只需要这15分钟就可以改变你的生活。

@frea05
"Your time is limited, so don't waste it living someone else's life" - Steve Jobs

“你的时间是有限的,所以不要浪费时间过别人的生活。”——史蒂夫·乔布斯

@chvishnu619
When I'm lost, depressed, happy, or anything else, I come here. The best medicine.

当我失落,沮丧,快乐,或者其他的时候,我就来看一遍这次演讲。最好的良药。

@PP_LK
It’s 2023, and I’m coming back to watch this… Missing Steve Jobs and his wisdom. Love this speech

现在是2023年,我会回来看这个……想念史蒂夫·乔布斯和他的智慧。喜欢这场演讲。

@KobesMind
This is one of the greatest speeches I've heard. Stanford graduates are lucky to have such an intelligent person speak in front of them!

这是我听过的最伟大的演讲之一。斯坦福大学的毕业生们很幸运,有这样一位聪明的人在他们面前演讲!

@MD12856
2020—— I’m still here to remind myself about : stay hungry, stay foolish.

2020年,我仍然在这里提醒自己:求知若饥,虚心若愚。

@user-ih7vq8sy5h
"Don't waste it (your life), living someone else's life."
I nearly cried listening to this. Too often people work themselves to the ground to support someone else's dream instead of their own because of the fear of the unknown.
Take the leap and do what you love guys! It's so worth it!

“不要浪费它(你的生命),过别人的生活。“
听到这句话,我几乎要哭了。太多时候,人们为了支持别人的梦想而不是自己的梦想,因为对未知的恐惧。
跳出来,做你爱做的事情!太值得了!

@wonderfulmkhutche5422
When I feel lost, I always come to this speech. It reignites my mind and efforts.

当我感到失落的时候,我总是来听这个演讲。它重新点燃了我的思想和努力。

@kulandy
"Stay Hungry. Stay Foolish."
There is no other speech that captivated me like this one. I am an entrepreneur, and it's been a decade. There were more lows than highs in these ten years. Whenever I feel low or depressed, or overly joyful, I come back here to hear these great words. It is powerful! as it is nothing but the truth. This speech is more valuable for me than my iPhone or MAC. Thank you, Steve Jobs, for inspiring me and many more like me to continue the road less traveled. Your speech ignites the much-needed fire and provides a thrust when it is most required. I wish and pray you be blessed in heaven. Thank you!

"保持饥饿。保持愚蠢。"
没有其他演讲能像这篇演讲一样吸引我。我是一个企业家,已经十年了。这十年,低谷多过高峰。每当我感到情绪低落、沮丧或过度快乐时,我就会回到这里来听这些伟大的话语。它是强大的!因为这都是事实这篇演讲对我来说比我的iPhone或Mac更有价值。谢谢你,史蒂夫·乔布斯,激励我和更多像我一样的人继续走这条人迹罕至的路。你的演讲点燃了急需的火焰,并在最需要的时候提供了推力。我希望并祈祷你在天堂得到祝福。谢谢你,谢谢。

@rannyorton
Success depends on the actions or steps you take to achieve it. Building wealth involves developing good habits like regularly putting money away in intervals for solid investments. Financial management is a crucial topic that most tend to shy away from, and ends up haunting them in the near future.., I pray that anyone who reads this will be successful in life!!

成功取决于你为实现它所采取的行动或步骤。积累财富需要养成良好的习惯,比如定期存钱进行稳健的投资。财务管理是一个至关重要的话题,大多数人往往回避,并最终困扰他们在不久的将来。我祈祷任何读到这篇文章的人都能在生活中取得成功!!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@akshatgupta9585
"Sometimes life hits you in the head with a brick, don't lose faith" - Steve Jobs

“有时生活会用砖头砸你的头,不要失去信心”-史蒂夫乔布斯

@salenak7
15+ years later and still totally on point.
Steve Jobs was a hero.

15年多过去了,仍然完全正确。
史蒂夫乔布斯是个英雄。

@bikashsapkota5012
As a struggler have watched this 5, 6 years ago more then 100 times, but now i am watching this from the position of a successful person such a great motivation great speech, such a great feelings and story Thank you steve

作为一个奋斗者,5、6年前我就已经看了100多次了,但现在我是从一个成功人士的角度看的,这是一个很好的激励,很好的演讲,很好的感受和故事,谢谢你,史蒂夫。

@tantamihai8200
I was there in the stands of Stanford Stadium when the entire audience stood up and gave him a standing ovation! For the students, Steve was a great personality loved by the entire audience. In June 2005, as head of graduation, our daughter Sabina Alistar graduated simultaneously with her bachelor's and master's degree. Unique memories....tears of joy....Thank you Stanford University!!!

我当时就在斯坦福大学体育场的看台上,全场观众起立为他鼓掌!对于学生来说,史蒂夫是一个伟大的人,受到所有观众的喜爱。2005年6月,我们的女儿Sabina Alistar作为毕业负责人同时获得学士和硕士学位。独特的记忆....喜极而泣,谢谢斯坦福大学!

@sengtry3244
Am i the only one watching this more than twice?

我是唯一一个看了两遍以上的人吗?

@nq1731
This speech has changed my life in a way as I cannot imagine. Follow your heart, it always tells you who you truly are and who you want to be.

这篇演讲以一种我无法想象的方式改变了我的生活。跟随你的心,它总是告诉你:你到底是谁,你想成为谁。

@feliciaangkl
“Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. Don’t be trapped by dogma which is living with the results of other people’s thinking. Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice. And the most important, is to have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.”

“你的时间是有限的,所以不要浪费它去过别人的生活。不要被教条所困,那是活在别人思考的结果中。不要让别人的意见淹没了自己内心的声音。最重要的是,要有勇气跟随你的心和直觉。它们在某种程度上已经可以帮助你知道你真正想成为什么。其他都是次要的”。

@christianyakan3079
These words of wisdom always cheer me up in difficult and confusing times... You will always be remembered...

这些智慧的话语总是在困难和困惑的时候让我振作起来。你将永远被铭记...

@BehzadParhizi-jv2dg
Every line and word is magical in this speech. no complicated words, only pure life lessons. Thank you for making the world a better place

这篇演讲的每一行、每一个字都充满了魔力。没有复杂的语言,只有纯粹的生活经验。谢谢你让世界变得更美好!

@arkarya8768
“The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again” that hit hard

“成功的沉重被再次成为初学者的轻松所取代”,这句话触动了我。

@OPTIMISTICWinnie
Death is the destination we all share, no one has ever escaped it
Your time is limited, so don't waste it living someone elses life. Lastly, don't let the noise of other people's opinions drown your own inner voice.
Powerful excerpts from Steve Jobs' speech

死亡是我们共同的终点,没有人能逃脱它
你的时间是有限的,所以不要浪费时间过别人的生活。最后,不要让别人的意见淹没你自己内心的声音。
史蒂夫·乔布斯演讲的有力概况。

@davidwu2226
This speech changed me forever. It planned a seed in my head to live every day as my last day to live.
I come back to this year after years. I love you Steve.

这次演讲永远地改变了我。它在我的脑海里计划了一颗种子,把每一天都当作我生命的最后一天。
时隔多年,我又回来观看了。我爱你,史蒂夫。

@PsychologyForToday
Steve Jobs' 2005 Stanford Commencement Address is a timeless masterpiece that resonates with me on a deeply emotional level. His words are a poignant reminder that our time on Earth is limited, and we must have the courage to follow our hearts and intuition. The vulnerability and authenticity in Jobs' speech are truly inspiring, as he shares his own personal journey of setbacks and triumphs. This address has the power to awaken a sense of purpose within each of us, urging us to embrace our passions and make a meaningful impact in the world. Thank you, Steve Jobs, for leaving behind such a profound legacy of innovation, wisdom, and the pursuit of our dreams. This speech will forever be etched in my heart.

史蒂夫·乔布斯2005年在斯坦福大学发表的演讲是一部永恒的杰作,在情感上深深地与我产生了共鸣。他的话是一个深刻的提醒,我们在地球上的时间是有限的,我们必须有勇气跟随我们的心和直觉。乔布斯演讲中的脆弱性和真实性确实鼓舞人心,因为他分享了自己的挫折和胜利之旅。这篇演讲有能力唤醒我们每个人内心的使命感,敦促我们拥抱我们的激情,并对世界产生有意义的影响。感谢你,史蒂夫·乔布斯,为我们留下了如此深厚的创新、智慧和对梦想的追求。这篇演讲将永远铭刻在我的心中。

@lowyieldbondfunds
I come back to this epic speech from time to time. Thank you for being such a great inspiration to my life Steve.

我时不时会想起这段史诗般的演讲。谢谢你对我的生活有如此大的启发,史蒂夫。

@suresht4878
Today again I watched his speech, whenever I feel down, this speech motivate me lot. Feels new and fresh now. I love it

今天我又看了一遍他的演讲,每当我情绪低落的时候,这个演讲激励了我很多。常看常新。我喜欢

@steampunkstar_raisin
Tears in my eyes every time I watch this...

每次我看这个的时候我都热泪盈眶...

@chetanpanwar5703
I regularly comes here every month or whenever I got confused about life, facing chaos, less motivated and tired of hustling, this speech gives me hope & reason to fight. This is not just a speech but a philosophy of life. Thank you for this steve.

我每个月都会定期来这里,或者每当我对生活感到困惑时,面对混乱,缺乏动力,厌倦了忙碌,这篇演讲给了我希望和奋斗的理由。这不仅仅是一个演讲,而是一种人生哲学。谢谢你,史蒂夫。

@RuohongZhao
I was a senior in High School when I first found this video online. Then I went to college. I kept doing what I believe is right, and enrolled in some class that share nothing common with my major. I went from Bicycle to second hand Honda to BMW M4 and got a pilot license.I challenge myself on the hardest courses and talk to people I did not along with.
Today I gradated the college, drive a sport car, and own a sushi restaurant. Then I clicked this video again. And I pretty sure what I will do start from tomorrow morning.
Thank you Steve.

当我第一次在网上看到这段视频时,我是一名高中生。后来我上了大学。我一直在做我认为正确的事情,并参加了一些与我的专业毫无共同之处的课程。我从骑自行车到开二手本田,再到开宝马M4,并取得了飞行员执照。我在最难的课程上挑战自己,与那些和我没什么交际的人沟通交流。
现在我大学毕业了,开上了跑车,开了家寿司店。然后我又点开了这个视频。我很确定从明天早上开始我会做点什么。
感谢你,乔布斯。

@anupsijapati
Everytime I came back to this speech, I got to learn new things and feels the growth and confidence regnited.
--Thank you steve .

每次我回到这个演讲,我都学到了新的东西,感觉到了成长和信心的恢复。
谢谢你,史蒂夫。

@johnkramer5886
I watched this when I was around 10, and I’ve watched it ever since, truly an amazing speech

我在10岁左右的时候看了这个演讲,从那以后我一直在看,这真是一个了不起的演讲。

@kyleshpak9286
I wonder how many graduates that day revisited this speech because they weren't truly listening to his speech.

我想知道那天有多少毕业生重温了这篇演讲,因为他们没有真正听他的演讲。

@shankar996754
I listened to it as a college kid in 2005, and fresh graduate in first job in 2007.. "Stay hungry, Stay foolish" inspired me to try entrepreneurship and do something of my own.....as of 2022, I can say that I have seen more failure than sucess, and today when I am re-listening to this speech , I still found new things to learn...stil it is as inspiring as 15-16 yrs back when I heard it first.
This is the speech of our generation. In 15 mins, Steve Jobs covered a lot of ground with a lot of impact.

我在2005年还是一个大学生的时候听过它,2007年刚毕业就找到了第一份工作。“保持饥饿,保持愚蠢”激励我尝试创业,做一些自己的事情。截至2022年,我可以说我看到的失败比成功多,今天当我重新聆听这篇演讲时,我仍然发现了新的东西要学习......尽管如此,当我第一次听到它的时候,它还是像15-16年前一样鼓舞人心。
这是影响我们这一代人的讲话。在15分钟的时间里,史蒂夫·乔布斯覆盖了很多领域,产生了很大的影响。

@northstar2642
Congrats Steve, today “your company” hit the trillion dollar mark. You’ve inspired so many. Thank you for being you, an amazing person. Rest In Peace. Congrats!

祝贺史蒂夫,今天“你的公司”达到了万亿美元大关。你激励了很多人。谢谢你,一个了不起的人。安息吧!

@urmilakumari7186
A speech of hope and courage against incurable cancer.. the best speech i have ever heard... Everything is possible...need to courage to fight against that... Either it is deasese or any condition.... Thanks a lot for inspire us.... And give us hope in every worst situation..

一个关于希望和勇气的演讲,对抗无法治愈的癌症。我听过的最好的演讲……一切皆有可能...需要勇气去对抗...无论是死亡还是其他任何情况....非常感谢您对我们的启发……在每一个最坏的情况下给我们给予希望。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@PThorpe11
Here's a man who found out what he wanted, and knew how to get it. Steve Jobs understood life. This is a true success story, to me. Even if people say he was a jerk, well, sometimes you have to be a dick to get what you want. If someone tells you that you can't achieve something, you give them a big "up yours" and do it. Never succumb to negativity.

他找到了自己想要的东西,也知道如何得到它。史蒂夫·乔布斯懂得生活。这是一个真正的成功故事,对我来说。即使人们说他是一个混蛋,嗯,有时候你必须是一个混蛋才能得到你想要的。如果有人告诉你,你不能完成某件事,你给予他们一个大大的“去你的”,然后继续去做事。

@kadsjr
Looking back at this speech, I was in my late teens when I first watched it. It really changed my life and made me pursuit my dreams in tech working for myself. The dots really connected... Thank you Steve. Rest In Peace.

回顾这篇演讲,我第一次看它的时候是十几岁,它真的改变了我的生活,让我在为自己工作的技术领域追求我的梦想。这些点真的联系在一起... 感谢你乔布斯,安息吧。

@ivangutowski
I keep coming back to this speech, it is so true.
There are many times when something that seems insignificant at the time, now looking back made such a fundamental change to my life. The key is, take opportunities, be open to ideas and make your own success - by doing nothing, you act actively closing doors to opportunity.

我一直在回想这段话,这是真的。
很多时候,一些当时看起来微不足道的事情,现在回头看,对我的生活产生了根本性的改变。关键是,抓住机会,接受各种想法,让自己成功——什么都不做,你就主动地关闭了机会的大门。

@nomh13
I'm Japanese.
I learned this speech yesterday.
My English skill is not good but I want to completely understand this speech someday.

我是日本人。
我昨天学了这篇演讲。
我的英语水平不好,但我希望有一天能完全理解这篇演讲。

@srikanthkandarp
Whenever I feel low to work or have a feeling when I couldn't innovate anymore I come here to get motived again. Thank you Steve.

每当我感到工作情绪低落,或者当我觉得自己无法再创新时,我就会来这里再次获得动力。感谢你,乔布斯。

@trungnguyen5947
I watched this when I was in High School and it inspired me to study Computer Science and now after 8 years watching it back I still got the exact same feeling and I never regret my decision. Thanks Steve

我在高中的时候看过这个,它激励我学习计算机科学,现在经过8年的观看,我仍然有同样的感觉,我从不后悔我的决定。谢谢史蒂夫。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@TheBongChannel
Lost count of the number of times I watched this video when I was feeling low and got motivated immediately. Thank you Steve!

当我情绪低落的时候,我不知道看了多少次这个视频,然后马上就有了动力。感谢你,史蒂夫。

@Jetan90
Roughly 14 years ago, I was captivated by this speech by Steve Jobs, fueled by the dream of one day becoming a doctor. Steve Jobs' speech emboldened me. Today, I'm doing my residency in cardiology.

大约14年前,我被史蒂夫·乔布斯的这篇演讲迷住了,因为我梦想有一天能成为一名医生。 史蒂夫·乔布斯的演讲鼓舞了我。今天,我正在做心脏病学的住院医师。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@user-ee6zl2vz8f
I will always remember this speech and use it as a guildline for the rest of my life. I hope to find something I love doing and do it. Thank you

我将永远记住这篇演讲,并将其作为我余生的指导方针。我希望能找到我喜欢做的事情并去做。谢谢。

@youwinoneinternets
It was this speech that changed my opinion on Jobs, although I'm still no fan of Apple, only an asshole would deny that here was a great man taken before his time.

正是这篇演讲改变了我对乔布斯的看法,尽管我仍然不是苹果的粉丝,只有混蛋才会否认这是一个在他的时代到来之前被带走的伟人。

@hdf878
Since I first saw it back in 2010, I have been watching it for the last 11 years, every morning before I start my day, and every evening after it is done.
It has changed my life, and he is my biggest inspiration.
I wish you could be here Steve and keep on changing this world
Thank you Steve

自从我在2010年第一次看到它以来,我已经看了11年了,每天早上开始我的一天之前,每天晚上结束之后。
它改变了我的生活,他是我最大的灵感。
我希望你能在这里,史蒂夫,并继续改变这个世界
谢谢你史蒂夫。

@yoshi999z7
Watched this when I was in 6th grade when I first found what I truly loved which was human anatomy, watched it again when I was in high school when my social life was suffering and felt the dream of med school was far beyond my capabilities, watching it now in med school and I can’t help but cry each time as I pray for God to continue guiding me through this journey. Hope all of you guys watching this find what you truly love and pursue it till the end of the world.

当我在六年级的时候,当我第一次发现我真正喜欢的是人体解剖学时,当我在高中的时候,当我的社交生活遭受痛苦时,我又看了一遍,觉得医学院的梦想远远超出了我的能力,现在在医学院看它,我每次都忍不住哭,因为我祈祷上帝继续引导我走过这段旅程。希望所有看这部电影的人都能找到你真正喜欢的东西,并追求它,直到世界末日。

@atst65
1/ You can't connect the dots looking forward, you can only connect them looking backwards.
2/ Sometimes life hits you with a brick, don't lose faith. You've got to find what you love. That is true for work as it is for lovers.
3/ Remembering that you are going to die is the best I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.

1.向前看时,你无法把点点滴滴串连起来,只有回顾往事时,你才能把点点滴滴串连起来。
2.有时候生活会给你当头一棒,但不要失去信心。你必须找到你喜欢的东西。工作是如此,爱情也是如此。
3.记住你会死,是我所知道的避免陷入“你会失去一些东西”的陷阱的最好方法。

@flickinfacts
The only billionaire I had respect for. The only person I look up to. Those who think that Steve lost the battle to Cancer are wrong. Steve Jobs is more alive than a lot of people I see everyday. The energy he left in this world is still felt by young entrepreneurs like me.
May God rest his soul in peace!

我唯一尊敬的亿万富翁。我唯一尊敬的人。那些认为史蒂夫输给了癌症的人错了。史蒂夫·乔布斯比我每天看到的很多人都更有活力。他在这个世界上留下的能量仍然被像我这样的年轻企业家所感受到。
愿上帝让他的灵魂安息!

@narayanabanala
Whenever I am lacking motivation and lost, I come here and watch this. Every word is so inspiring and this helps me to get on track of my goal.

每当我缺乏动力和迷失的时候,我就来这里看这个。每一句话都是如此鼓舞人心,这有助于我走上预期的轨道。

@goforitkesong
The points he shared were so deep that most audience in the commencement might not fully understand what he meant. Those are hard-learnt lessons that could benefit generations of youngsters.

他分享的观点是如此深刻,以至于毕业典礼上的大多数观众可能都不完全理解他的意思。这些都是可以使几代年轻人受益的深刻教训。

@karantodkar8523
Hearing this speech for the first time, really impacted my mind. Had to say this, Steve Job is not just a great leader but a true motivator and philosopher who can make you rethink your capability , abilities and shift your focus to achieve greater success in life.

第一次听到这个演讲,真的很震撼我的心灵。不得不说,史蒂夫·乔布斯不仅是一位伟大的领导者,也是一位真正的激励者和哲学家,他可以让你重新思考自己的能力,转移你的注意力,在生活中取得更大的成功。

@sherondagross409
I love this speech. Steve Jobs helped me to make an awesome choice in my life. I decided to go back to college and find my true dream of my true existence! I am truly happy now. I have found my voice and true self-identity. Sometimes, its not a minister who gives you the inspiration to live, sometimes, its just a person who you can relate and understand their life's choice and what inspired them to live their dream. This speech changed my life for the better of me!

我喜欢这个演讲。史蒂夫·乔布斯帮助我做出了人生中一个了不起的选择。我决定回到大学,找到我真正的梦想,我真正的存在!我现在真的很开心我找到了自己的声音和真正的自我认同。有时,不是一个牧师给你生活的灵感,有时,它只是一个人,你可以联系和理解他们的生活选择,是什么激励他们实现自己的梦想。这篇演讲改变了我的生活,让我变得更好!

@sharktooth7912
Can’t believe it’s been 10 years. I truly think this is one of the greatest speeches ever made. Rest In Peace Mr. Jobs, your really did change the world as we know it.

真不敢相信已经十年了我真的认为这是有史以来最伟大的演讲之一。安息吧,乔布斯先生,你确实改变了我们所知道的世界。

@elhrr
This speech changed the course of my life. I haven't listened to it in several years, but had to revisit it today. Living by these words and ideas has made my life better and happier. "You've got to find what you love!"

这次演讲改变了我的人生轨迹。 我已经好几年没听过了,但今天不得不重温一下。 生活在这些话语和想法中使我的生活变得更好,更快乐。 “你必须找到你所爱的!"

@nabilasatwikawati
I watched this for the first time when I was in high school, approximately 12 years ago. A really powerful speech, which makes me keep coming back to this video when I feel demotivated. His speech really help me through my life in college, work and now master's degree. Thank you Steve.

我第一次看这个是在我上高中的时候,大约12年前。这是一个非常有力的演讲,当我感到泄气的时候,我会一直回到这个视频。他的演讲真的帮助我度过了我的大学生活,工作和现在的硕士学位。感谢你,史蒂夫。

@slob5041
From everything I've read, steve jobs wasn't actually that mean at all. He just told the truth and kept things simple where most people rely on lies and excuses to get around things or make up for the fact that they aren't reaching their potential.

从我所读到的一切来看,史蒂夫·乔布斯实际上一点也不刻薄。他只是说了实话,让事情变得简单,大多数人依靠谎言和借口来解决问题,或者弥补他们没有发挥潜力的事实。

@snigdhasinha790
This has been my source of motivation for so many years. I heard it first as a child and wasn't able to fully comprehend it. But over the years each listening has given a new meaning to this speech. Mr Jobs wherever you are in the universe, you have been my number one motivation in life. Thankyou

这是我这么多年来的动力来源。我第一次听到这段话时还是个孩子,并不能完全理解它,但多年来,每一次聆听都赋予了这段演讲新的含义。乔布斯先生,无论你在宇宙的哪个角落,你都是我生活的头号动力。谢谢。

@InnaBurtseva-cw4gs
The first time I saw this video was 10 years ago in Russia. Now, a decade later, I'm watching it in a cafe in Menlo Park. This man will forever be an inspiration to many of us. Though he has passed away, his ideas will remain with people for many generations to come.

我第一次看到这个视频是在10年前的俄罗斯。十年后的今天,我在门洛帕克的一家咖啡馆里看这部电影。这个人将永远是我们许多人的灵感。虽然他已经去世了,但他的思想将在未来的几代人中流传。

@belizarius_997
Steve Job's speech - a timeless masterpiece that we can still comment on and praise it. Tim Cook's - unemotional and tedious with comment's section disabled. Indeed Apple has changed over the last decade.

史蒂夫·乔布斯的演讲——一个永恒的杰作,我们仍然可以评论和赞美它。蒂姆·库克的演讲——冷漠而乏味,评论部分被禁。事实上,苹果在过去十年中发生了变化。

@finnkrause334
This is, by far, one of the best speeches in history. Steve Jobs is the most inspiring person I know. God bless him up there.

这是迄今为止历史上最好的演讲之一。史蒂夫·乔布斯是我认识的最鼓舞人心的人。上帝保佑他。

@harrisonwill6957
"When I was 17 I read a quote that whet something like: “If you live each day as if it was your last, someday you will certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today? And whenever the answer has been “No” for too many years in a row, I know I need to change something.
In 2010, when I was a high school student, I read this excellent speech and I recited these sentences showed above at that time. In 2020, which is 10 years later ,when I was walking on the small road inside the company in the morning , these sentences suddenly came to my head ,then I tried to recite these sentences ,though I found that I can only remember several sentences of what I recited in high school ,I was still so excited. Now ,I come back from work ,I watch this video again ,memories all come to my mind ,the high school life, the dear friend ,and the young man who was trying his best to learn English.

当我17岁的时候,我读到了一句话:“如果你把每一天都当作生命中的最后一天,总有一天你会是对的。”从那时起,在过去的33年里,我每天早上都会对着镜子问自己:如果今天是我生命中的最后一天,我会做今天要做的事情吗?每当答案连续多年都是“不”时,我知道我需要改变一些东西。
2010年,当我还是一名高中生时,我读了这篇精彩的演讲,并背诵了当时上面显示的这些句子。2020年,也就是10年后的今天,当我早上走在公司内部的小路上时,这些句子突然浮现在我的脑海中,然后我试着背诵这些句子,虽然我发现我只能记住高中时背诵的几句话,但我仍然很兴奋。现在,我下班回来,又看了一遍这段视频,所有的回忆都浮现在我的脑海里,高中生活,亲爱的朋友,还有那个努力学习英语的年轻人。

@selenaofficial7952
Thank you for your great speech . Because of it , I got a huge encouragement. It was helpful and useful to me to build up my own future life ever.You are my favorite successful person in the list of the successful person . Thank you again and again .

谢谢你精彩的演讲。因此,我得到了巨大的鼓励。这对我建立自己的未来生活是有帮助和有用的。你是我最喜欢的成功人士之一。再次感谢你。

@barryibrahimm
In moments of uncertainty, I unfailingly turn to this speech, where the brilliance of Steve Jobs rekindles my spirit and fuels my determination. It's a timeless source of inspiration for me

在不确定的时刻,我一定会转向这篇演讲,史蒂夫·乔布斯的才华重新点燃了我的精神,激发了我的决心。这是我永恒的灵感来源。

@raphaeldouglas9361
Successful people don't become that way overnight. What most people see at a glance-wealth, a great career, purpose-is the result of hard work and hustle over time.

成功的人不是一夜之间就变成这样的。大多数人一眼看到的财富,伟大的事业,目标都是长期努力和忙碌的结果。

@PrabhatKeChutkule
This speech really expresses in very few words a lot of success and failure experiences of his life which he has learned from his life. In the end it is a good inspiration as to how a man can do something creative in his life.

这篇演讲确实用寥寥数语表达了他从生活中学到的许多成功和失败的经验。最后,它是一个很好的灵感,关于一个人如何在他的生活中做一些创造性的事情。

@christiangherase5301
That’s why Steve Jobs is irreplaceable. While everyone was laughing when he said that dropping out was the best decision that he ever made, he planted the seeds of what Apple is now. So who was right?

这就是为什么史蒂夫·乔布斯是不可替代的。当他说退学是他做过的最好的决定时,每个人都在笑,他种下了苹果现在的种子。那么谁是对的呢?

@sentosaco
The definition of a true visionary and eternal inspiration. What an authentic soul. His true spirit was never in commerce, it is in making things more pleasant and easier. Steve Jobs is the epitome of what a designer should be.

一个真正有远见和永恒的灵感的定义。多么真实的灵魂。他真正的精神从来不是在商业上,而是在使事情变得更愉快和更容易。史蒂夫·乔布斯是一个设计师应该是什么样的模范。

@Skyandnayyy
The story has inspired me, to do what I want to do in life. It really has touched me deep down & through the heart.

这个故事激励了我,让我做我想做的事。它真的触动了我的内心深处。

@miqdadphysics5624
I'm living very hard days but I believe that eventually it will turn out to the best.

我的日子过得很艰难,但我相信最终会变好的。

@beldonhuang
One of the best speeches out there of all time.

有史以来最好的演讲之一。

很赞 8
收藏