印度和伊朗签订港口合作协议,美国威胁将对印度实施制裁
2024-05-16 冲动的小李 10549
正文翻译



原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
@Secular_Iran_GE
The USA is losing its hegemony and influence in africa,Middle east,east Asia,south-east asia,south america ,eastern europe and is barking

美国正在失去其在非洲、中东、东亚、东南亚、南美、东欧的霸权和影响力,正在狂吠

@sigma-sigma1
USA is not the landlord of entire world, India and iran are sovereign nations and are entitled to take their own sovereign decision and USA has no right to meddle in the sovereign affairs of two sovereign countries iran and India.

美国不是整个世界的地主,印度和伊朗是主权国家,有权做出自己的主权决定,美国无权干涉两个主权国家伊朗和印度的内政。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@r.m.bhoopathybhoopathy4166
Still they are thinking super super power,can dictate Bharat.Forgot Modi is still here.

他们仍然认为自己是超级大国,可以对印度发号施令。他们忘了莫迪还在这儿。

@seetheworld3839
@r.m.bhoopathybhoopathy4166 hahaahaa modi? hahahah

哈哈,莫迪?哈哈哈哈

@NatureWonders709
Poor indians will be hunger After sanctions

制裁后,可怜的印度人将会挨饿

@Lionking65816
Ur poor india per capita $2500

你们贫穷的印度,人均GDP只有2500美元

@YS27122
@NatureWonders709 now say that again, without crying

现在再说一遍,别哭

@HiranyaGarbh.
An attack on sovereignty has to be much more aggressive even if verbal. Having 1.5 billion population and 3rd biggest purchasing power still makes you give a sheepish response then the bully will not stop bullying you.

对主权的攻击必须更加积极,即使是口头上的。拥有15亿人口和第三大购买力的国家如果仍然给出羞怯的反应,那么霸凌者就不会停止欺负你。

@unnikrishnannair6042
He he he are you scared of modiji

呵呵呵,你害怕莫迪吗?

@sreedharjaanu8083
If we focus on new startups of IT sector, and technology development and research then the India not need any western countries dependency.

如果我们专注于IT行业的新创业公司,以及技术开发和研究,那么印度就不需要依赖任何西方国家。

@FarhanKhan-th7iu
If USA has something bad relations with Iran it's upto them. Why should other countries do what US says? Every country have their own rights.

如果美国与伊朗关系不佳,那是他们的事。为什么其他国家要按照美国说的做?每个国家都有自己的权利。

@abdullahozek8016
Good move for India

对印度来说是个好举措
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@RashidKarim-ty7wf
@Lionking65816 you should be ready for sanctions as well.

你们也应该准备好面对制裁。

@avm2558
@Lionking65816 who care sanction russia already beat the usa sanction

谁在乎制裁,俄罗斯已经打破了美国的制裁

@user-il1to7gv3h
"SaNctiOns for you, sanctioNs EVERYONE! SANCTIONS sanctions sanctions sanctions SaNCtIoNS! "- US

"给你制裁,给大家制裁!制裁制裁制裁制裁!" - 美国

@debadritadutta4800
@Lionking65816 No one in the world paid heed to US sanctions. Why are you crying?

世界上没有人理会美国的制裁。你为什么要哭泣?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@kihan-Roy
@Lionking65816 use burnol kid We can see your tears behind emoji

用burnol吧,孩子。我们可以看到表情符号后面你的眼泪。

@malpalmer3269
@Lionking65816 i can see indians everyday bz of poverty

我每天都能看到因为贫穷而忙碌的印度人

@oliviadutta7991
@Lionking65816 we have 4% poverty rate. What about your country? ? ?I suggest you to use Burnol

我们的贫困率是4%。你们国家呢???我建议你使用Burnol

@user-kg1ei7wv5y
Biden be like my pants are getting heavy please don't point your finger towards me i have only one adult diaper

拜登:就像我的裤子变重了,请不要用手指指着我,我只有一张成人尿布

@priyashmukherjee3015
Throughout his career, Jaishankar has been associated with several diplomatic successes, including landmark agreements, strategic partnerships, and diplomatic breakthroughs that have enhanced India's standing in the international community

在他的职业生涯中,苏杰生与几项外交成功有关,包括具有里程碑意义的协议、战略伙伴关系和外交突破,这些都提高了印度在国际社会中的地位。

@globalfunseeker6733
India is lucky to have him.

印度很幸运有他。

@souravmondal8619
USA always thinking his own side. Our Foreign minister Jaishankar ji told great.... Narrow view. US should always respect India. There is so much development of USA today because there are talented boys in our country.

美国总是想着自己的利益。我们的外交部长苏杰生先生说得很好......狭隘的观点。美国应该始终尊重印度。今天美国之所以发展,是因为我们国家有很多有才华的年轻人。

@abrahamphilip6439
India need to overcome the Mark of the Beast, every country should, like did Russia

印度需要克服野蛮的印记,每个国家都应该这样做,就像俄罗斯所做的那样。

@Secular_Iran_GE
Big respect to India,we Iranians wont forget your help and thx for investing in our chabahar port!

向印度表示深深的敬意,我们伊朗人不会忘记你们的帮助,感谢你们投资我们的恰巴哈尔港口!

@user-dv1zi4bq6q
OH! let's see your behavior, when ur leader visits pakistan and your stance on kashmir...

哦!让我们看看你们领导人访问巴基斯坦时的行为,以及你们在克什米尔问题上的立场...

@Nanobrker
@user-dv1zi4bq6q "Just because they are ur enemies , doesn't mean they are our enemies as well, we can have relations with both ".......... Isn't that the great foreign policy ideology we Indians follow ??? Shouldn't we allow the same courtesy to others as well ???!

“仅仅因为他们是你的敌人,并不意味着他们也是我们的敌人,我们可以与双方都有关系”...........难道这不是我们印度人遵循的伟大外交政策理念吗?难道我们不应该也给予他人同样的礼遇吗?!!!

@KbVysakh-bq6gt
I will say there is no problem visiting Pakistan or helping them economically or in any other way but when it comes to terrorism you should be fair with your judgement and one other think almost all Muslim countries we helped thanked us first then stabbed us like pak, Bangladesh, Maldives I hope Iran will not chose the same way

我认为访问巴基斯坦或在经济上或以任何其他方式帮助他们没有问题,但在恐怖主义问题上,你应该公正地判断,还有另一件事,我们帮助的几乎所有穆斯林国家都首先感谢了我们,然后像巴基斯坦、孟加拉国、马尔代夫一样背叛了我们,我希望伊朗不会选择同样的方式。

@noobgamer-xl3jk
@Nanobrker It's not about that. PoK pe Pakistan ko support kiye tho vo directly dushman h India ke liye.

这不是关于那个。如果巴基斯坦支持巴控克什米尔,那它就直接成为印度的敌人。

@NusratKhan-xr9no
Ham log America k gulam nahi.. America ko hamari jarurat h

我们不是美国的奴隶...美国需要我们。

@BelugaVersion3.7.1
But in real life whole World is gulam of US that's why we use US dollar in trading

但在现实生活中,整个世界都是美国的奴隶,这就是我们在交易中使用美元的原因。

@stevensteven3425
"Do as we say, not as we do"

“照我们说的做,不要照我们做的做。”

@syednasser4458
India is the super nuclear power. US know the India power, it was not like other countries.

印度是超级核大国。美国知道印度的力量,它不像其他国家。

@SrinathJ2122
The US and Russia were focused on becoming military superpowers, but neglected to establish effective control strategies after achieving this status. Meanwhile, China focused on trade and development, using these opportunities to establish key military bases worldwide. The US and European countries relied on their nuclear superiority to dominate globally. However, the rest of the world is no longer as submissive, and it’s only a matter of time before the US and Europe lose their credibility. India has chosen the right path for its own development. The US engaged in wars only for their own benefit, not to help anyone.

美国和俄罗斯专注于成为军事超级大国,但在达到这一地位后忽视了建立有效的控制策略。与此同时,中国专注于贸易和发展,利用这些机会在世界各地建立关键军事基地。美国和欧洲国家依赖其核优势来全球称霸。然而,世界其他地区不再那么顺从,美国和欧洲失去信誉只是时间问题。印度为自己的发展选择了正确的道路。美国发动战争只是为了自己的利益,而不是为了帮助任何人。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@glennlopez6772
He is so smart with world affairs!

他处理世界事务非常聪明!

@THELONETRAVELER
We should care what others think about it. Just do what you think is right. My full support is with the two countries.

我们应该关心别人对它的看法。只做你认为正确的事情。我全力支持这两个国家。

@cutemomr
FM said that USA comments are not be judged in a narrow view. He did not say that USA is narrow minded. Why make it dramatic

外交部长说,美国的言论不应以狭隘的观点来判断。他并没有说美国心胸狭窄。为什么要戏剧化呢?

@hoobarz1431
India and Iran Arian brothers

印度和伊朗是雅利安兄弟

@phillipchan6919
Why worry? The U.S. spokesman says “potential” sanctions. It may not be a sanction.

为什么要担心?美国发言人说“潜在”的制裁。它可能不是制裁。

@srinivaskini4704
How many countries will the U S sanction? Perhaps there will come a day when it will sanction itself

美国将制裁多少个国家?也许有一天它会制裁自己

@vikasgupta1828
Thanks

谢谢

@mmmjd-usa
1st. USA is no one to tell India or any other sovereign country with whom they may or may not transact. NO COUNTRY IN THE GLOBE HAS THAT RIGHT – PERIOD. 2nd. By the time USA gets the message that Iran will move forward and no one cares about what USA says or its punishments, USA will need a partner that mediates between it and Iran. India would be in an enviable position to help USA, because India happens to be a good friend of USA, as it is a good friend of Russia and Iran. THAT'S WHAT BEING NEUTRAL MEANS. Now, if USA would control itself and could stand down its neocons, everyone would live happier and in peace.

1. 美国无权告诉印度或任何其他主权国家它们可以或不可以与谁交易。世界上没有任何一个国家有这个权利 - 绝对没有。2. 当美国意识到伊朗将向前迈进,没有人关心美国说了什么或它的惩罚时,美国将需要一个在它和伊朗之间进行调解的伙伴。印度将处于一个令人羡慕的位置来帮助美国,因为印度恰好是美国的好朋友,正如它是俄罗斯和伊朗的好朋友一样。这就是保持中立的意义。现在,如果美国能够控制自己,能够压制其新保守派,每个人都会生活得更快乐和和平。

@vasukalarikkal1683
Excellent

优秀

@kihan-Roy
LoL like india care about US sanction

哈哈,好像印度在乎美国的制裁一样

@abdusaleem4879
Only USA and its ally has Sanction authority in this world???

只有美国及其盟友在这个世界上有制裁权吗???

@user-mk9zn1nu1h
Well done jaishankerji.

做得好,苏杰生。

@ntuthuzelontantiso5394
I can already imagine the beautiful partnership to be formed by mature countries that are sanctioned by western countries in the world
China and Russia have been under US sanctions for a long time, there is nothing to be afraid of

我已能想象,被西方国家制裁的成熟国家之间将形成多么美好的伙伴关系。
中国和俄罗斯已经在美国的制裁中很久了,这没什么可怕的

@kamalshukla2429
Bharat should always put its self interest first in the international sphere; ignore the dogs who will, of course, bark!

印度应该始终在国际领域把自身利益放在首位;忽视那些自然会吠叫的狗!

@Kabali_da876
World order is changing and USA cNt digest it

世界秩序正在改变,美国无法接受。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@venugopalmunivenkatappa6966
Our interests are our priorities this policy by our government is laudable and not worthy of worrying about America .

我们的利益是我们的优先事项,我们政府的这项政策值得称赞,不值得担心美国。

@PK-fl1lm
If US considers common economic and strategic interests, Chabahar can bring US, Iran and India on the same plate.

如果美国考虑到共同的经济和战略利益,恰巴哈尔港可以把美国、伊朗和印度带到同一个盘子上。

@hallu6666
The biggest debtor nation gives orders to its creditors on how they should behave. The world is a funny place.

最大的债务国向其债权人发号施令,告诉他们应该如何表现。世界是一个有趣的地方。

@user-zh2md4oo8r
Ind to u. SA. be like- Yeh taqat khoon pasine se kamai hui roti ki hai; mujhe kisi ki tukro pe palne ki zarurat nehi. (So get lost with ur sactons)

印度对美国说 - 这是通过吸取血液获得的力量;我不需要在任何人的指尖上跳舞。(所以带着你的制裁滚开)

@user-lj6es4od5o
INDIA should always be on Guard with USA. They are diplomatically our Friends but behind the Scenes they really do not wish for a Strong Sovereign INDIA Capable of making its own decision when it comes to matters of our own Internal Security, Strategic Partnership and Boost in Trade as well.

印度应该始终对美国保持警惕。他们在外交上是我们的朋友,但在幕后,他们真的不希望一个强大的主权印度能够在我们自己的内部安全、战略伙伴关系和贸易增长等问题上做出自己的决定。

@ivankitov314
There are two way how to be the first - to use all measures to develop internally or to create obstacles to others. protections and sanctions.

成为第一有两种方式 - 采取一切措施内部发展,或为他人制造障碍。保护和制裁。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@rahilaehsan4969
This historic move will benefit Afganistan to a greater extent. As it will lessen Afghan traders dependency on monster like Pakistan. !!!

这一历史性举措将在更大程度上惠及阿富汗。因为它将减少阿富汗商人对像巴基斯坦这样的怪物的依赖。!!!

@k.gkrishnamurthy3754
Jai Hind

印度万岁

@meenarana6646
Indian government doing good job

印度政府做得很好

@dr.anandarokiaraj868
Why did you sign agreement during election time

你为什么要在选举期间签署协议

@finologylegal6117
jai hind

印度万岁
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@aaaaaaaavvvvvvvv
I wanted to vote for other party.. just because of this man we need to stand at any summit I voted... Honest but true

我本想投给另一个党派...只是因为这个男人,我们需要在任何峰会上站立,所以我投票了...诚实但真实

@boopathisubbarayan7422
why don't they sanction pakistan and china for gwadar port project

他们为什么不因为瓜达尔港口项目制裁巴基斯坦和中国

@SiddharthaDattaRay
China has been under US sanctions for a long time, you should learn more, they don't care about sanctions

中国在美国的制裁中已经很久了,你应该多学习一些知识,他们对制裁毫不在意

@ywlee319
Lol, India News said "India has an upper hand over China." About what??? A port?? And what does China have to do with USA sanctions on India and Iran? That statement clearly shows what most Indians want and think. HT relax, maybe India should spend time to build more infrastructure for their citizens before announcing how much better you guys are.

哈哈,印度新闻说“印度对中国有优势”。关于什么???一个港口???中国与美国对印度和伊朗的制裁有什么关系???这一声明清楚地表明了大多数印度人想要和思考的东西。放松,也许印度应该花时间为其公民建造更多的基础设施,然后再宣布你们有多好。

@HiranyaGarbh.
A bully always understands the language of strength and power. Words don't matter much. Threats of sanctions must be met with threats of counter sanctions. Our diplomat EAM still responds in somewhat "softish" way. Waiting for those days when India will respond first in equal measure then in an asymmetric manner and then be proactive to counter such threats such that these bullies will have to think many times before giving threats again. The narrow view jibe seems to be related to Chinese Gwadar port. Whether there is Gwadar port or not who are they to dictate??

一个恶霸总是理解力量和权力的语言。言语并不重要。对制裁的威胁必须以反制裁的威胁来回应。我们的外交官仍然以某种“温和”的方式回应。期待着印度首先以平等的方式回应,然后以不对称的方式回应,然后主动应对这种威胁,以至于这些恶霸在再次发出威胁之前必须多次思考。狭隘观点的刺似乎与中巴瓜达尔港有关。不管有没有瓜达尔港,他们凭什么发号施令??

@anshgupta4593
Make this video spread across all social media . I want this video spread all over world . I checked very few international media cover this topic . Not a single western media cover this topic.

让这个视频在所有社交媒体上传播。我希望这个视频传遍全世界。我检查了,很少有国际媒体报道这个话题。没有一家西方媒体报道了这个话题。

@indram5384
USA don't have to be the judge for india, india be strong and do what is right to develop india. Why USA don't understand that.!! USA and india is also good friends india think before you decide to do the trade !!!

美国不必成为印度的法官,印度要坚强,做对发展印度正确的事情。为什么美国不理解这一点?!!美国和印度也是好朋友,印度在决定进行贸易之前会思考!!

@nja499
The United States has never been a good friend of India. The United States just wants to use India to check and balance China.

美国从来都不是印度的好朋友,美国只是想利用印度来制衡中国

@aungaisum8654
Just rent part of it not all of them. Viewers must be reminded. Infact China and Pakistan also invested in it.

只租其中一部分,而不是全部。必须提醒观众。事实上,中国和巴基斯坦也投资了。

@sunilchandra2816
This is how exactly missionaries work. First they approach you with a smiley face. They become ur good friend, then look for ur weakness, then try to divide society based on its weakness. Loot you, make u begger, then rule u and comes charity followed by conversion. This entire process takes 100-200 years. End result is they become rich and we remain poor and confused.

传教士的工作方式就是这样。首先,他们面带微笑地接近你。他们成为你的好朋友,然后寻找你的弱点,然后试图根据它的弱点分裂社会。掠夺你,让你变成乞丐,然后统治你,接着是慈善随之而来的转变。整个过程需要100-200年。最终的结果是他们变得富有,我们仍然贫穷和困惑。

@rawprawn8198
Stay strong, India. The US is just a bully on the block.

保持坚强,印度。美国只不过是街区的恶霸。

@fitfatfatafat1813
This is why american bullying dominance in the way of putting sanctions and dedollarization is needed. Only a few handful countries should not have the right to dominate or dictate all the other countries.

这就是为什么需要美国霸凌式的统治,通过实施制裁和去美元化。只有少数几个国家不应该有权支配或指挥所有其他国家。

@sarikajain4566
Nobody do business with Pakistan port.

没有人和巴基斯坦港口做生意。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@aj4android
Stop involving in India's business and try to mind your own business US

停止干涉印度的事务,试着管好你自己的事情,美国

@ratnakarsuryavanshi2437
Pakistan is taking fullest advantage of their geographical position to block india's road connections to Afghanistan , Russia and other countries in the region. Pakistan blocked pipeline for oil supply from the region. This is a big business loss to India and America is not taking note of injustice. Hence the bypassing Pakistan and taking advantage of good relations with the countries beyond Pakistan, chabahar port is the only solution and to avoid further tension in the region.

巴基斯坦正在充分利用其地理位置优势,阻止印度与阿富汗、俄罗斯和该地区其他国家的道路连接。巴基斯坦封锁了该地区的石油供应管道。这对印度是一个巨大的商业损失,而美国没有注意到这种不公正。因此,绕过巴基斯坦,利用与巴基斯坦以外国家的友好关系,恰巴哈尔港口是唯一的解决方案,以避免该地区进一步紧张。

@sakuntalabiswal9866
US should give up self centric, monopolistic and hegemonial attitude. That's why, by and large the world adopting dedollarisation system which would bring US into recession.

美国应该放弃以自我为中心、垄断和霸权的态度。这就是为什么,大体上世界正在采用去美元化体系,这将使美国陷入衰退。

@chethankumar555
We do sanction that should not export Russian fuel to West

我们确实制裁了向西方出口俄罗斯能源的行为

@Blessingofparents
Apna desh hai yeh USA nahi , jor se boliye ..

这是我们的国家,不是美国,大声说出来..

@rickysharma3138
I love this straight forward man. I definately want this man to be our future pm of india. He has a great potential,This man is only made to create history

我喜欢这个直率的人。我绝对希望这个人成为我们未来印度的总理。他有很大的潜力,这个人注定要创造历史。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Sakibul-du6pj
US ke sanction dite hobe

美国将实施制裁

@phillipchan6919
Sanction or not, India’s politics is leaning towards more to Russia-Iran than to US.

不管有没有制裁,印度的政治更倾向于俄罗斯-伊朗而不是美国。

@Lionking65816
Millions of poor Indians became jobless after USA banned indian diamonds

美国禁止印度钻石后,数百万贫困的印度人失业了
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@JMA4206
Is India a sovereign.. country ...???????

印度是一个主权国家吗..?????

@Lionking65816
Next year india will be 115 in hunger index

明年印度将在饥饿指数中排名第115
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@faisalhussainmohammed2815
Chinese Military has strengthened ties with Arab Coalition Forces & Afghans !!! India has distanced from Arab League due to ties with America & EU. NATO America Sanctions are nothing new for India, here sanctions would be attacks on Flagged Indian Vessels in Indian Ocean Region !!! Already Flagged Egyptian Vessel has been attacked by NATO Forces aheading towards Indian Port!!!!

中国军队加强了与阿拉伯联盟部队和阿富汗人的联系!!!由于与美国和欧盟的关系,印度已经与阿拉伯联盟疏远。北约美国的制裁对印度来说并不新鲜,这里的制裁将是针对在印度洋地区的印度船只的攻击!!!已经有标记的埃及船只被北约部队袭击,该船只正驶向印度港口!!!

很赞 14
收藏