美国前总统吉米·卡特去世,享年100岁
2024-12-30 热心小哥 4765
正文翻译
Jimmy Carter, the oldest president in U.S. history, recently celebrated his 100th birthday, becoming the first U.S. president in history to do so. Looking back on Carter's life is full of challenges and achievements, and his personal and political career has been celebrated.

吉米·卡特(Jimmy Carter)是美国历史上最长寿的总统,近期庆祝了他的百岁生日,成为历史上第一位庆祝百岁生日的美国总统。回顾卡特的一生,既充满挑战,也不乏辉煌成就,他的个人经历和政治生涯一直为人称道。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



Carter was born in the small town of Plains, Georgia, and grew up in a poor farm family with no electricity or indoor sanitation. At an early age, Carter showed remarkable intelligence, attending the United States Naval Academy, where he focused on nuclear physics and worked on the nuclear submarine program. After his marriage, he married Roslyn Smith, a relationship that became an important support force throughout his life. In the 1970s, Carter gave up his military career and returned home to run his family's peanut farm, but not content with that, he eventually turned to politics, becoming a state senator and then governor of Georgia.

卡特出生于佐治亚州的一个小镇——普莱恩斯,成长在一个贫困的农场家庭,家中没有电力和室内卫生设施。早年,卡特就展现了非凡的才智,他进入了美国海军学院,并专注于核物理学的研究,参与了核潜艇项目。婚后,他与罗斯琳·史密斯结婚,这段关系成为他一生中的重要支持力量。1970年代,卡特放弃了军事生涯,回到家乡经营家族的花生农场,但他并不满足于此,最终投身政治,成为乔治亚州的州参议员,随后当选州长。

Carter was elected president in 1976 after weathering the political storm of the Watergate scandal on the basis of his image as a "political newcomer" and his reflection on corruption. He campaigned on a promise to restore the American people's trust in their government, stressing that the government should be as noble as the American people, and won the people's hearts and minds with his personal piety and sincere words. His victory marked the first Southern president in American history, more than a century after the last.

1976年,卡特在经历了水门事件的政治风暴后,凭借“政治新人”的形象和对腐败的反思成功当选总统。他在选举时承诺将恢复美国人民对政府的信任,强调美国政府应当像美国人民一样高尚,并以其个人的虔诚信仰和真诚言辞赢得了民心。他的胜利标志着美国历史上第一位来自南方的总统,当时距上一位南方总统已过了一个世纪。

Carter put human rights at the heart of his presidency, advocating for democracy and freedom around the world and advancing a range of foreign policies. Most notably, he promoted the famous Camp David Accords, a milestone in the Middle East peace process that led to a peace agreement between Israel and Egypt that is still in force today. In addition, he focused on solving the domestic energy crisis and economic problems, although these problems were not fundamentally solved during his term, but his spirit of perseverance is still admired.

卡特在总统任期内的政策实施以人权为核心,他倡导全球范围内的民主和自由,推动了一系列外交政策。最具代表性的是他推动了著名的《戴维营协议》,这是中东和平进程中的一项里程碑,使以色列和埃及达成了和平协议,至今仍然有效。此外,他还着力解决国内的能源危机和经济问题,虽然这些问题未能在任期内得到根本解决,但他不畏艰难的精神依然为人敬佩。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


However, Carter's presidency was also marked by setbacks. Domestic economic woes, the Iran hostage crisis and other major events greatly affected his popularity and prevented him from being re-elected. Carter lost the race against Reagan, ultimately ending his presidency. Still, his loss did not affect his life after that, but launched a remarkable post-presidential career.

然而,卡特总统的任期也充满了挫折。国内经济困境、伊朗人质危机等重大事件极大影响了他的支持率,使他未能连任。在与里根的竞选中,卡特败北,最终结束了他的总统生涯。尽管如此,他的失利并未影响他之后的生活,反而开创了一个非凡的后总统生涯。

After leaving office, Carter became active in global affairs and founded the Carter Center, which promotes human rights, democracy and disease prevention around the world. He also participated in the "Volunteer Building" campaign, and together with his wife Roslin, he built houses to help poor families and gained global respect. In 2002, he was awarded the Nobel Peace Prize for his efforts to promote peace, democracy and human rights.

在卸任后,卡特积极参与全球事务,创立了卡特中心,致力于推动全球人权、民主以及疾病防治等事业。他还参与了“志愿者建房”活动,与妻子罗斯琳一道建造住房帮助贫困家庭,得到了全球的尊敬。2002年,他因在推动和平、民主和人权方面的努力而获得诺贝尔和平奖。

Carter's later years were also marked by gratitude and resilience. Despite being diagnosed with cancer late in life, he maintained a positive outlook and continued to volunteer. In 2021, Carter and his wife Roslyn celebrated their 75th wedding anniversary. Roslin died two years later, marking the end of the longest presidential marriage in American history. Carter celebrated his 100th birthday in 2024, sparking widespread praise and gratitude across the globe.

卡特的晚年生活同样充满着感恩与坚韧。尽管在晚年被诊断出癌症,但他依然保持着积极乐观的态度,并继续参与志愿服务。2021年,卡特与妻子罗斯琳庆祝了他们的75周年婚礼。两年后,罗斯琳去世,标志着美国历史上最长的总统婚姻的结束。2024年,卡特迎来了自己的百岁生日,在全球范围内引发了广泛的赞扬和感恩。

Jimmy Carter is undoubtedly one of the most unique presidents in the history of the United States, who not only achieved remarkable achievements in politics, but continued to contribute to global peace and well-being after leaving the presidency. Whether it's resolving global conflicts, advancing human rights, or demonstrating resilience and faith in his personal life, his life story deserves to be remembered.

吉米·卡特无疑是美国历史上最独特的总统之一,他不仅在政治上取得了显著成就,而且在离开总统职位后,继续为全球的和平与福祉作出贡献。无论是在解决全球冲突、推动人权、还是在个人生活中展现出的坚韧与信仰,他的生命故事都值得铭记。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
@MysterDoktor
I shook his hand when I was a kid on the banks of the Mississippi River.

我小时候曾在密西西比河边和他握过手。

@AmericanObserver-kq7ye
He was a great humanitarian.

他是一位伟大的慈善家。

@swallowedinthesea11
The third greatest president after Washington and FDR!

仅次于华盛顿和富兰克林·D·罗斯福的第三伟大总统!

@aaronjensen5524
Remarkable! Not only did Jimmy Carter live to be a century old, he was also married for 77 years! Fly high now!

了不起!吉米·卡特不仅活到了100岁,而且与妻子结婚了77年!现在高飞吧!

@xuanliu9686
A peace and human rights crusader, a true noble man, love and respect from China

一位和平与人权的斗士,真正的高尚人物,来自中国的爱与尊敬。

@agingintobeauty
A great human being. The world will miss his goodness. I will always admire him.

伟大的人类。世界将怀念他的善良。我将永远敬佩他。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@CBGRTR
I thought he got bit by a vampire for a minute

我以为他刚被吸血鬼咬了一下。

@malibuconv1968
I don't agree with everything he did during his Presidency, but I do acknowledge that he did the best he could at the time and went on to greater things post-Presidency.
His acceptance of the Hostage Rescue debacle is what Leaders should aspire to when they fail and that was due to his Faith and Honesty.

我并不认同他总统任期内的所有决策,但我承认他在当时尽了最大努力,之后又做了更多伟大的事。
他对人质救援失败的接受,正是领导者在失败时应当学习的榜样,这源于他的信念与诚实。

@Floatdude86
Before he was president, Jimmy Carter saved a Navy sub's nuclear reactor after meltdown, Carter himself was physically lowered into the damaged reactor, exposing himself to dangerous levels of radiation. He proved without a doubt he is a tough guy. Thanks for all your service Mr. President.

在成为总统之前,吉米·卡特拯救了一个海军潜艇的核反应堆,在发生熔毁后,卡特亲自被降入受损的反应堆中,暴露于危险的辐射水平。他毫无疑问证明了自己是个硬汉。感谢您为国家所做的一切,卡特总统。

@kencornwell
My favorite all time President Carter. Things were never the same after he left office. I will never forget what it was like in the years when and before Presidents Carter's time and how much it has changed after and not for the better. Rest In Peace dear soul.

我最喜欢的总统卡特。在他离开白宫后,情况再也不是以前那样了。我永远不会忘记在卡特总统任期之前和期间的日子,也永远记得那些年后发生的变化,而这些变化并非向好的方向发展。愿亲爱的灵魂安息。

@lesliefountainwilliams5264
May he rest in peace.

愿他安息。

@RomanEsposito-su3zm
Mr. President: it shows in your face that you were a kind man and great humanitarian ! Rest in peace !

总统先生:从你的面容中可以看出你是一个善良的人和伟大的慈善家!安息吧!

@Hey_its_Koda
January 2025 Washington DC will be super busy. The state funeral for former president and the 46th inauguration ceremony.

2025年1月,华盛顿特区将会非常繁忙。前总统的国葬和第46届总统就职典礼。

@matthewf9500
There goes a real one. RIP

他是个真正的人。安息吧。

@ron8864
The world has lost a great statesman!

世界失去了伟大的政治家!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Roni_vr1226
RIP sir!!!

安息吧,先生!!!

@SissyAustin
A National Treasure. Honest, Decent. An incredible Human being.

国家宝藏。诚实,正直。一个不可思议的人。

@philipmarable8698
He at least lived to be 100. No other president or human being can say that.
RIP man, you were an excellent president. (Even if I wasn’t born around his time.)

他至少活到了100岁。没有其他总统或人类能说出这个话来。
安息吧,你是个杰出的总统。(即使我那时还没有出生。)

@Longj1918
Not to many presidents that come from such a modest background truly a thing of the past it was a simpler time back then condolences to your family Jimmy you are a true American president

并不是很多总统能来自如此谦逊的背景,这真是过去的事情了,那时候的时代更简单。向你的家人致以慰问,吉米,你是一个真正的美国总统。

@GAURAV25855ify
Bill.clinton was the closest

比尔·克林顿是最接近的

@GAURAV25855ify
Wonder.who will play jimmy carter

想知道谁会扮演吉米·卡特
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@patbethel1583
The Presidents: Did 1went to Heaven,1 leaving,1 is coming

总统们:1去了天堂,1离开了,1正在到来

@AngelaJonesFilmsStuff
My deepest condolences to his family.

我对他的家人表示最深切的慰问。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@DavidFV10
I'm from Spain and i truly find this sad. My deepest condolences to his family and relatives. He will be missed for the great work that he did as president. I would like to leave a quote from him, which is a lesson about human life: "Failure is a reality; we all fail at times, and it's painful when we do. But it's better to fail while striving for something wonderful, challenging, adventurous, and uncertain than to say, 'I don't want to try because I may not succeed completely.'". RIP

我来自西班牙,我真的感到很难过。向他的家人和亲戚表示最深切的慰问。他的总统生涯为我们留下了伟大的成就,他将被怀念。我想引用他的一句话,这是一种关于人生的教训:“失败是现实;我们每个人都会失败,失败时是痛苦的。但比起说‘我不想尝试,因为我可能无法完全成功’,不如在追求美好、具有挑战性、冒险和不确定的事物时失败。”安息吧。

@norMaowens7340
He was ready to be at rest. He did the best he could in life, he deserves the rest he will now have.

他已经准备好休息了。他尽了最大努力,值得享受现在的安宁。

@linogomic4981
Former U.S. President Jimmy Carter passed away at the age of 100, leaving behind a legacy of humanitarian work, diplomacy, and dedication to peace.
Known for his post-presidency efforts, particularly through the Carter Center, he championed global health, democracy, and conflict resolution. Carter's long life serves as a testament to service, humility, and compassion, earning him respect worldwide.
His passing marks the end of an extraordinary era...

美国前总统吉米·卡特享年100岁去世,留下了人道主义工作、外交以及致力于和平的遗产。
以他卸任后的努力而闻名,尤其通过卡特中心,他倡导全球健康、民主和冲突解决。卡特的长寿证明了服务、谦逊和同情,赢得了全球的尊重。
他的去世标志着一个非凡时代的结束……

@bh47
A good person who truly cared about the less fortunate. I hope someone like him runs for President again.

他是一个真正关心弱势群体的好人。我希望像他这样的人能再次竞选总统。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@pamelacharbonneau3115
RIP Jimmy.

吉米,安息吧。

@michaelagro9190
What an upstanding Gentleman… May he rest in Peace !

多么高尚的绅士……愿他安息!

@derekrequiem4359
He's reunited with his wife now. Rest easy, Mr. President.

他现在和妻子团聚了。安息吧,总统先生。

@mikemelado1557
Unexpected sad news of the passing of President Jimmy Carter. He was an influential figure in American history, celebrated for his leadership, humanitarian work, and dedication to various causes throughout his life, well beyond his term in office. His legacy will continue to touch countless lives. My thoughts are with his family and loved ones, and with the American people during this difficult time.

令人意外的悲痛消息——吉米·卡特总统去世。他是美国历史上具有影响力的人物,以其领导力、人道主义工作以及对各类事业的奉献精神而受到赞扬,远远超越了他在任期内的贡献。他的遗产将继续影响无数人的生活。在这个艰难时刻,我的心与他的家人、亲人以及美国人民同在。

@norMaowens7340
He did his work and then some! He actually lived what he believed, and did so much for us.

他做了他该做的,还做了更多!他真正践行了自己的信念,为我们做了很多。

@mogiedee5154
This is not meant to be rude but is it really unexpected? I mean he was 100 it's really sad he is gone

这并不是不尊重的意思,但这真的是意外吗?我的意思是,他已经100岁了,他的去世确实令人悲伤。

@bradleykuhl2287
Your clueless as too the damage he had done to millions of farmers.

你完全不了解他对数百万农民造成的损害。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@crneube
The man was 100yr old and in hospice for the last three years. It's not really unexpected.

这位老人已经100岁,并且在过去三年里一直享有临终关怀,这并不算真正的意外。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@AmericanObserver-kq7ye
President Carter lived long enough to vote for president. He was a true humanitarian.

卡特总统活得足够长,甚至有机会投票选举总统。他是真正的人道主义者。

@robertking3098
One of the finest men I've ever heard of. We will never see his kind in the Oval Office again.

我听说过的最优秀的人之一。我们再也不会在椭圆形办公室里看到像他这样的人了。

@WarriorMigs24
RIP thank you

安息吧,感谢你。

@ZacharyBraxton-kl5bs
Rest in peace. A beautiful man.

安息吧,一个美好的人。

@TimothyLines-w2l
fair well friend.

一路走好,朋友。

@ericstrahler5767
And look what type of president we have now. Mr Carter will be missed.

看看我们现在有怎样的总统吧。卡特先生将会被怀念。

@thomashenebry8269
@ericstrahler5767 Clueless Carter missed? Don't make me laugh!

@ericstrahler5767 不懂事的卡特会被怀念?别让我笑出声!

@GabrielFerreira-ue8hs
So much better than many others, condolences to his family.

比许多人要好得多,向他的家人表示慰问。

@debraa.155
God chose to bless this country and the world with his amazing gifts for humanity...

上帝选择以他对人类的惊人馈赠来祝福这个国家和世界……

@pamthompson3170
He did a lot for Habitat for Humanity. He was a good man. RIP.

他为“人类栖息地”做了很多。他是个好人。安息吧。

@nejaziB
As republican I understand Jimmy Carter wasn’t one of the greatest presidents but at least he was a United States president and he always cared about making people happy RIP Carter

作为一名共和党人,我理解吉米·卡特并不是最伟大的总统,但至少他曾是美国总统,他始终关心让人们快乐,安息吧,卡特。

@ddivincenzo1194
He had character and poise, two things most Presidents, Republican or Democrat, don't have.

他有品格和优雅,这是大多数总统,无论是共和党还是民主党,都没有的品质。

@veerod383
While it’s true that Carter’s leadership style didn’t always embody ‘peace through strength’ in the traditional sense, his commitment to diplomacy and moral principles cannot be overlooked. His approach may not have been perfect for every challenge, but his dedication to human rights, humanitarian efforts, and global peace left a profound impact. Agree or disagree with his policies, there’s no denying he sought to lead with integrity and compassion, and that’s a legacy worth respecting.

虽然卡特的领导风格并不总是体现传统意义上的“通过力量实现和平”,但他对外交和道德原则的承诺不容忽视。他的做法可能并不适用于每一个挑战,但他对人权、人道主义事业和全球和平的奉献产生了深远的影响。无论是否赞同他的政策,都不能否认他试图以正直和同情心来领导,这是一种值得尊敬的遗产。

@timloo6191
Not as great as Donald john trump. Ur mein fuhrer. Yeah man

虽然比不上唐纳德·约翰·特朗普。但你是我的领袖。是的,伙计。

@Hateshot19ST
Rip Jimmy carter. President TRUMP got us he going show you how to be a better president from your work

安息吧,吉米·卡特。特朗普总统会告诉你如何成为一位更好的总统,基于你的工作。

@jeepguy4499
@Hateshot19ST illiterate much?

@Hateshot19ST 文盲吗?

@jamIam6548
@jeepguy4499, it's common for those kinds.

@jeepguy4499,这种人很常见。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@VashtiPersad-w1r
@jeepguy4499 Your perfect answer to the person, you saw the name he/she goes under, saying he/she is an illiterate is being kind, they in power but still hating that says a lot about who they are.

@jeepguy4499,你对那个人的完美回应,你看见他/她用的名字,说他/她是文盲其实是在对他/她客气,他们掌权却依然充满仇恨,这说出了他们是谁。

@alvakampfer9004
@Hateshot19ST you can’t be serious.

@Hateshot19ST 你不可能是认真的。

@garybancroft4976
Rest in peace..my president. Thank you for all your contributions.

安息吧……我的总统。感谢你所有的贡献。

@Isai_Calderon
Why would anyone say “it’s about time”?

为什么有人会说“该是时候了”?

@jatsmith8021
A Decent, God-fearing leader. Your wisdom will live forever.

一位正直、敬畏上帝的领导者。你的智慧将永存。

@d.g.1594
Sad news to hear. The things i find remarkable about him is he live to 100 and him and his wife stayed married for 77 years. Just remarkable RIP Jimmy Carter.

听到这个消息令人悲伤。我觉得他最了不起的地方是活到了100岁,而且他和妻子结婚了77年。真是不可思议,安息吧,吉米·卡特。

@tenorly
Carter popped the OPEC oil price bubble - making the "Reagan recovery" possible.

卡特打破了欧佩克的石油价格泡沫——使“里根复苏”成为可能。

He fought the good fight, and stood up for the best American values. Thank you, sir.

他为正义而战,捍卫了最优秀的美国价值观。谢谢你,先生。

@SteveGrandjambe3
My grandma didn’t have plumbing when I was younger in her house

我小时候,我奶奶家没有管道设施。

@michaelamezcua3271
“Stop cursing and start praying”
Wise words for those whose mind has become profligate.

“停止咒骂,开始祈祷”
这是对那些思想堕落之人的智慧之言。

@beachinbeth
My grandfather loved Jimmy Carter. He too had a peanut farm & wrote Carter a poem & Carter frxd it & put it in the WH.

我祖父很喜欢吉米·卡特。他也有一个花生农场,还给卡特写了一首诗,卡特将其装框并挂在白宫里。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@juneesser5153
What a leader! What a public servant! What an icon! What a loss!

多么伟大的领导者!多么伟大的公仆!多么伟大的象征!多么重大的损失!

@Bawb-Dawg182
RIP to the Nicest Guy in political history.

安息吧,政治历史上最友善的人。

@paulaoh5306
A truly good and honorable man. Dearly loved one woman his entire life. Saved millions of people in Africa by working to eradicate the guinea worm disease. Built countless homes for Habitat for Humanity. And much more. Moral, upright, a true Christian..

一位真正善良而值得尊敬的人。一生只爱一人。通过努力根除疟疾,拯救了数百万非洲人民。为“人类栖息地”建造了无数房屋。还有更多。道德高尚,正直,是一位真正的基督徒。

@Bkaas
Now that's a president.

这才是总统。

@CBGRTR
Jimmy was a good man but a horrible POTUs

吉米是个好人,但他是个糟糕的总统。

@nanimick1
Thank you for being such a CLASS ACT, Sir.

感谢你一直保持如此高尚,先生。

@ddivincenzo1194
I am tired of Democratic Presidents being blamed for everything going wrong in this country and the Republican ones being hailed as heroes despite their wacky ideas. Thank you, I am digging out my Harris/Walz shirt. I stand behind certain principles no matter who is in office.

我厌倦了每当国家出现问题时,总是责怪民主党总统,而共和党总统即使有怪异的想法也被称为英雄。谢谢你,我要把我的哈里斯/沃尔兹的T恤拿出来。我会始终坚持某些原则,不管谁在执政。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@AmericainSeconds
His legacy will live on through his tireless humanitarian work and his contributions to global diplomacy. RIP President Jimmy Carter

他的遗产将通过他不懈的人道主义工作和对全球外交的贡献永存。安息吧,吉米·卡特总统。

@TimsGirl1978
President Carter was such a caring man.. humanitarian, peace maker, working tirelessly after his term to help others. Now he is with God. Thank you Mr. Carter, for the legacy you left behind. May the rest of us strive to be more like you. May God bless your family and friends left behind.

卡特总统是如此关心他人的人.. 人道主义者、和平使者,在任期结束后继续不懈地帮助他人。现在他与上帝同在。感谢你,卡特先生,感谢你留下的遗产。愿我们大家努力变得像你一样。愿上帝保佑你留下的家人和朋友。

@rcud1
One of the few honest politicians to ever go into Washington DC. You can see by his net worth after he left office.

为数不多的几个诚实的政治家之一,他进入了华盛顿特区。你可以从他离开总统职位后的净资产中看出来。

@anonymousfan1008
100 is a big accomplishment to live to.

活到100岁是个伟大的成就。

@TrinityMThomas
Truly his greatest accomplishment. That and the bumper peanut crop of '58.

真的是他最大的成就。还有58年的丰收花生作物。

@danechristmas6570
Reading all the comments, and everyone seems to miss that. Not many live to see 100..

读了所有评论,似乎大家都忽视了这一点。并不是很多人能活到100岁。

@NickGagnon-y7e
R.I.P. President Jimmy Carter

安息吧,吉米·卡特总统。

@josephgrubb1105
My heart goes out to jimmy’s family and friends and to those that admired him

我的心与吉米的家人、朋友,以及所有钦佩他的人同在。

@bubblybubbles4023
God bless you, Jimmy, and rest in peace. He was a true man of God.

上帝保佑你,吉米,安息吧。他是一个真正的上帝之人。

@michaeltalika511
My deepest and sincere condolences to his family

我对他的家人表示最深切的哀悼。

@georgefear5564
He said the decision that left 8 dead in a rescue attempt was his alone. Lets see Donald Trump or President Musk ever man up like that

他说,导致8人在一次营救行动中丧生的决定是他一个人的责任。让我们看看特朗普或马斯克总统是否能像他那样承担责任。

@davidfeltz8697
We lost our last true Statesman. Such a remarkable man. A legacy of humanitarianism, humility, and Grace!

我们失去了最后一位真正的国士。如此杰出的人物。人道主义、谦逊与优雅的遗产!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@WindFireAllThatKindOfThing
That man housed more Americans with his own two hands and a toolbelt than all the Conservatives added together in US history.

那个人亲手帮助更多美国人安置住房,比所有保守派加起来还要多。

"Carter built some houses? Let's snatch them, put them on the market and flip those mofos...."

“卡特建了一些房子?让我们把它们抢过来,放到市场上,然后转手卖掉……”

@pragmaticobserver1592
Sad but true

悲伤,但这是真的。

@jimcab4279
There's a ton of conservative carpenters, electricians, plumbers and roofers out here so I'd bet you'd be wrong on that one.

这里有一大堆保守派的木匠、电工、管道工和屋顶工,所以我敢打赌你是错的。

@abinnixon8511
This may be one of the dumbest most idiotic comments I've read in a while.

这可能是我一段时间内读过的最愚蠢、最傻的评论。

@janetcole3971
An honorable man and a life well lived. Rest in peace President Carter. RESPECT.

一位值得尊敬的男人,过得充实的一生。安息吧,卡特总统。尊敬。

@kirkbronson6548
Very sad. My condolence to the family and relative. We will miss.

非常悲伤。向家人和亲戚表示哀悼。我们会想念他。

@skylark1250
He was a national treasure and always will be. A life well lived. Thank you Mr. President for reminding us that kindness and helping others can stir a nation to do good things. And for reminding us that ex-presidents need to stop the bragging about themselves and get out there in the real world to do good for others, not themselves.

他是国家的宝藏,永远是。过得充实的一生。感谢总统提醒我们,善良和帮助他人能够激发整个国家做出好事。还提醒我们,前总统们不应再吹嘘自己,而应走出白宫,去做对他人有益的事情,而不是为自己。

@lt3074
R.I.P.

安息吧

@Wizardof
Will all the previous Presidents attend the funeral?

所有前任总统都会参加葬礼吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@andreakramer5062
What a great humanitarian, and an example of what kindness and humility look like! You will be missed, Mr. President!

多么伟大的人道主义者,多么完美的善良和谦逊的榜样!我们会想念您的,总统先生!

@doegle
You can finally be fit again in heaven Mr president and leave this crazy world behind.

总统先生,你终于可以在天堂恢复健康,告别这个疯狂的世界了。

@joycemansfield1108
What an amazing human being.

多么了不起的人。

@oddish4352
Go with God, Mr. Carter. A grateful nation thanks you for your incomparable statesmanship.

愿你与上帝同在,卡特先生。一个心怀感激的国家感谢您无与伦比的政治家风范。

@CBGRTR
He was horrible good man but terrible POTUS

他是一个可敬的好人,但却是一个糟糕的总统。

@Shipspotting_Vietnam
He looks very calm person when he announced himself as a president!

当他宣布自己为总统时,看起来是一个非常冷静的人!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@crepesareawesome8298
i thought he would live to see the New Year...

我以为他能活到新年...
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@MarieColbert-k8k
RIP, sir.

安息吧,先生。

@AmyHook-wr6ty
The world is a little bit colder and a bit darker with the passing of Pres. Carter. May his soul rest in peace, amen.

随着卡特总统的去世,世界变得有些寒冷和黑暗。愿他的灵魂安息,阿门。

@soxgopro5552
Thank you so much for the creation of the educational department, we went from #1 to #23 since then, good job.

非常感谢你创办了教育部门,从那时起我们从第一名跌到第23名,干得好。

@victorbrown9300
RIP Carter.

安息吧,卡特。

@cameroncurrie7208
Very sad. One of the best people to live.

非常悲伤。他是生活中最棒的人之一。

@spideraxis
Carter gets an A for his humanitarian work but a D for presidency. Four horrendous years with interest rates almost 19%. Four years that I wish to forget.

卡特在人道主义工作上得了A,但在总统任期上得了D。四年糟糕的岁月,利率几乎达到19%。四年我希望能忘记的岁月。

@tommychoy5586
Thank you Mr. President. God bless you. Rest in peace. (Panama)

谢谢你,总统先生。上帝保佑你。安息吧。(巴拿马)

@franciscopagan3255
Jimmy Carter: The people of Puerto Rico will always love you for everything you did for us. There is no doubt that you are with Our Lord Jesus Christ in the Heaven of Jerusalem️. You really deserve it! Goodbye Mr. President!

吉米·卡特:波多黎各人民将永远感谢你为我们所做的一切。毫无疑问,你与我们的主耶稣基督同在耶路撒冷的天堂️。你真的配得上这一切!再见,总统先生!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Lycanmire
We all saw it coming

我们都看到了这一幕

@6xit3Marie
Rest in peace, Mr. President Jimmy Carter. You truly left an ever lasting impact on our country️ Thank you and fly high.

安息吧,吉米·卡特总统先生。你真的为我们的国家留下了永恒的影响️谢谢你,愿你飞得更高。

@bradleykuhl2287
Yes he prayed everyday for forgiveness to what damage he inflicted on the American people

是的,他每天都祈祷,祈求上帝原谅他对美国人民造成的伤害。

@abbyhess1200
He was a good man

他是一个好人。

@boyasia5874
A true Democrat..! Rest in Peace Sir.. With deep sympathy for his family..

一个真正的民主党人..!安息吧,先生.. 对他的家人深感同情..
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@simpleThInkerr
Rest in Peace Mr. President Jimmy Carter. Thank you for being a genuine soul.

安息吧,吉米·卡特总统先生。感谢你是一个真诚的灵魂。

@susanscottfarrell3713
Lovely man

可爱的人。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@gman7495
What a great man, a great President and a great humanitarian. Thank you, Jimmy Carter. RIP.

多么伟大的人,伟大的总统,伟大的人道主义者。谢谢你,吉米·卡特。安息吧。

@steveclapper5424
He was a person we should all aspire to be like.

他是我们都应该努力成为的人。

@TreeofLife-r3d
A great man.
He will be missed.

伟大的男人。
他会被人们怀念。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@lindacompton6338
A wonderful man.

一个美好的人。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@amberforte94
RIP. Being 100 is amazing! My mom isn't into politics, but she always supported Carter.

安息吧。活到100岁真了不起!我妈妈不关心政治,但她一直支持卡特。

@jeffsaffron5647
He had a good run! Thank you for your public service!

他有着光辉的历程!感谢你为公众服务!

@Hopefaithlovefree
Rest easy. Thank you for your dedication.

安息吧。感谢你的奉献。

@solomonherskowitz
Author of "Peace not apartheid"

《和平而非种族隔离》一书的作者

@wilmatineslaughter2934
Rest in Peace President Carter..job well done as President and great humanitarian..Thank you!

安息吧,卡特总统..作为总统和伟大的人道主义者,做得很好..谢谢!

@Dave-mi3jy
Rest In Peace Mr. President, I’m not here to judge your Presidency but to honor the achievements of your retirement and your achievements in helping the disadvantaged sir, no ex president did more than you sir to help those that needed it. May you Rest In Peace Mr. Carter, you earned it.

安息吧,总统先生,我不是来评判你的总统任期,而是来尊敬你退休后的成就和你帮助弱势群体的贡献,先生,没有哪位前总统能像你一样为需要帮助的人做这么多。愿你安息,卡特先生,你配得上这份安宁。

@robertc.6441
Habitat for Humanity was a great thing he got started! He was also very fortunate to have a loving loyal wife, and that he truly loved also. I was just a kid when he was President, but I do remember him well. I always thought of him as a kind man and also a genuinely nice person. My condolences to his family.

“人类栖息地”是他发起的伟大事业!他也非常幸运有一个深爱且忠诚的妻子,他也真心爱她。我在他当总统时还是个孩子,但我确实记得他。我一直认为他是一个善良的人,也是一个真诚的好人。向他的家人致以哀悼。

@sicknado
He's like the angel on your shoulder

他就像肩膀上的天使。

@BurtonStevens-n9l
He was a very inspirational man and did a lot of good after he left office.

他是一个非常鼓舞人心的人,在离开总统职位后做了很多好事。

@AlejandroMadrid-f3z
A good, good, good man!

一个非常非常好的人!

@toniatchison3678
I'm sorry to hear he's gone. However, he DID say he'd hang around long enough to vote for Ms. Harris, which he did in November. RIP Jimmy, time to go rejoin Rosalynn. And thank you.

很遗憾听到他去世的消息。然而,他确实说过他会坚持到能投票给哈里斯女士,而且他确实在11月投了票。安息吧,吉米,去和罗莎琳重聚吧。感谢你。

@marylandrushing4101
RIP president Carter.

安息吧,卡特总统。

@ClevelandSteve-i1i
Thank you for the cheese, President Carter.

感谢你的奶酪,卡特总统。

You lived long enough to see someone do worse than you did!

你活得足够长,看到有人做得比你更糟!

@Mr420OG99
RIP president Carter

安息吧,卡特总统
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@jennyleishman9617
So sorry to hear of President Carter's passing..He was a good President honest and upright..Safe in the Arms of Jesus…

很遗憾听到卡特总统去世的消息。他是一个诚实正直的好总统…安息在耶稣怀中…

@AaronC143
R.I.P. Mr. President
You will be missed. Thank you for everything you've done for our country.

安息吧,总统先生
你会被想念的。感谢你为我们的国家所做的一切。

@pragmaticobserver1592
Jimmy walked the walk, he is the definition of "Statesman" in his work after the Presidency. Unfortunately we will never see a politician like "The Peanut Farmer" in America again. RIP Mr Carter

吉米践行了自己的承诺,他在总统任期后的工作就是“国士”的定义。不幸的是,我们再也不会在美国看到像“花生农夫”这样的政治家了。安息吧,卡特先生。

@fanofbooks9
Jimmy Carter, true hero and leader. Proud to have voted for you and thankful for your sincerity. The world changed but you held steady.

吉米·卡特,真正的英雄和领袖。很自豪能为你投票,并感激你的真诚。世界变了,但你始终如一。

@DAndyLord
He divested from his peanut farm. I miss that.

他从花生农场撤资了。我怀念那个时光。

@soldierboywannabe267
He’s was just too nice and that isn’t what makes a good president unfortunately. Maybe he whoever rest in peace

他只是太好了,不幸的是,这并不是一个好总统的标准。也许他能安息。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@travisdelafuente1150
At last we can say goodbye forever to President Carter. Congrats on turning 100 but I have been wanting to hear this news headline for several years.

终于我们可以永远告别卡特总统了。祝贺你活到100岁,但我已经好几年想听到这个新闻标题了。

@ViceN53X
He among a rarity have lived to 100. What a life he's lead. See you on the other side, Mr President Carter

他是少数几位活到100岁的人之一。他过得真好。再见了,卡特总统。

@Wizardof
Whelp here's to reaching 100 without going over, and all showcases and prizes worked for and earned.

好了,祝贺他活到100岁,没有超过,所有的努力和奖赏都得到了。

@nancyrisner1206
This is very sad, RIP Mr Carter.

这真让人难过,安息吧,卡特先生。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@thisislaflaretv5250
A good man and a decent man. Travel well sir

一个好人,一个正直的人。一路走好,先生。

@Inhumancartoon
Rip Jimmy carter and thank you for your service

安息吧,吉米·卡特,感谢你的服务。

@BenjaminBess-s2j
He was a pretty cool dude. God Bless him and Keep him.

他是个相当酷的人。愿上帝保佑他。

@taurusjn59
That's so funny. How every President was not up to the par.. Every Presidency we seen prices go up and down. We Americans do need to do more. We need faith and peacefulness. We need to work harder together. Get rid of the anger, guns and criminals.

真有趣。每个总统都没有达到标准...每个总统任期我们看到物价上下波动。我们美国人确实需要做得更多。我们需要信仰与和平。我们需要更加团结地努力。消除愤怒、枪支和罪犯。

@kimdurig1322
What a great man and a true humanitarian RIP President Carter

多么伟大的人,一个真正的人道主义者,安息吧,卡特总统。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@wdh47211
A great man. Never have another man and woman like The Carters.

伟人。再也不会有像卡特夫妇那样的人了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@lilak3010
RIP Mr. Carter. condolences to your family and loved ones.

安息吧,卡特先生。向您的家人和亲友致以哀悼。

@mattermax
RIP Mr. President.

安息吧,总统先生。

@demondog804
He was very first President in the history of America to 100 years old! He was so happy that he s with his wife again

他是美国历史上第一位活到100岁的总统!他非常高兴能再次与妻子在一起。

@hp5310
One of the few good ones.

少数几个好人之一。

@JREone
RIP what a great person I know he's happy to be with his wife, he will be missed

安息吧,伟人。我知道他很高兴能和妻子在一起,他将被怀念。

@drdoom246
Thanks to Joe Biden, the Carter presidency will no longer be considered the worst ever. RIP Jimmy

多亏了乔·拜登,卡特总统的任期将不再被认为是最糟糕的。安息吧,吉米。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Johnnytherickgrimesshortsdude
Rip to a great man and the oldest president ever

向一位伟人致敬,他是最年长的总统。

@ladyjenny1746
Although maybe not the best president but a humanitarian president.

虽然也许不是最好的总统,但他是一位人道主义总统。

@angelogutlay8133
Presidente Jimmy Carter. Thank You for what you've done to US & to my country the Philippines.

吉米·卡特总统。感谢您为美国和我的国家菲律宾所做的一切。

@bernitawoods472
Rest In Peace my mother said nice things about you.

安息吧,我母亲曾说过许多你的好话。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@pzak5927
When I watch these videos it seemed like it happened just a year ago. Anybody making comments who is younger than 50 knows nothing

当我看这些视频时,感觉就像发生在一年前。任何比我年轻50岁的人发的评论根本不了解。

@Salute51_6
So most of us on this platform aren’t old enough to have lived through his presidency

所以我们大多数人都不够老,没经历过他的总统任期。

@19EHF
We used to respect good and decent men like this. Now we chew them out and call them weak because they have the audacity to show respect and kindness. This country didn’t deserve him to be honest

我们曾经尊重像他这样的好人和正直的人。现在我们批评他们,称他们软弱,因为他们敢于表现出尊重和善良。说实话,这个国家不配有他。

@richiew32
My sincere and deepest condolences to his family. I felt a piece of my life died after hearing about President Carter's death.

我向他的家人表示真诚的哀悼。听到卡特总统去世的消息后,我感觉自己失去了一部分生活。

@elainejames6632
Long life, but sad day.

长寿,但今天真是个悲伤的日子。

@PaulimeFoster
He lived a good life. Now he rest along side his lovely wife Rosalyn.

他过上了美好的一生。现在他和他心爱的妻子罗莎琳一起安息。

@kasspriscilla9350
I was a child when he became president his daughter is exactly the same age as I am and I remember going to the rally as a little kid my parents brought me I'll never forget this president parents voted for him play taught me about things like this I will miss him he was a really good president

我还是个孩子时他当选为总统,他的女儿和我一样大,我记得小时候和父母一起去参加集会,我永远不会忘记这位总统。我的父母投票支持他,他的行动教会了我很多事情。我会怀念他,他真的是一位非常好的总统。

@mirandathomasharris9363
A role model American, and a great leader, what an amazing example for us to follow.

一位模范美国人,一位伟大的领导者,真是我们应该效仿的榜样。

@F35Nerd
100 years, man. That's a lot. My oldest living grandparent was a toddler when Mr. Carter was in his twenties. I also can't judge his presidency, but him and Mrs. Carter just kept going. If their bodies could keep up with their hearts I guarantee they would not have stopped. Rest in peace, Mr. Carter. Go be with Rosalyn. She's been waiting.

100岁,伙计。这真的是很长时间了。我活着的最年长的祖父母在卡特先生二十多岁时还只是个小孩。我也不能评判他的总统任期,但他和卡特夫人一直在坚持。如果他们的身体能跟上他们的心,我敢打赌他们根本不会停下。安息吧,卡特先生。去和罗莎琳团聚吧,她一直在等你。

@lineshaftrestorations7903
Carter will always be known as a good man. That can't be said of the current white house occupant.

卡特将永远被认为是一个好人。这一点无法对现任白宫住客说得上。

@charleshart8881
Was never a fan of his politics but loved and respected the man that he was. It's hard to match the character of a man like Jimmy.

我从未喜欢过他的政治立场,但我爱他作为一个人的品格并对他表示敬意。像吉米这样的人物难以匹敌。

@hetaeramancer
A quite respectable man as far as this video says, I'm sorry I don't know much about him I'm only 23, RIP Jimmy Carter

从这段视频来看,他是一个非常值得尊敬的人。抱歉,我对他了解不多,我只有23岁。安息吧,吉米·卡特。

@solnluna
Just a fine human being. Your spirit carries on, sir.

他真是个好人。您的精神会继续存在,先生。

@ThadHolder
What a great man, person. R.I.P.

多么伟大的人,伟大的人。安息吧。

@artsolano6762
What a great human being.

多么伟大的人。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@CamelaNorton-Webster
Awww RIP President Carter

哦,安息吧,卡特总统。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@mbbharley1
RIP Jimmy Carter the last president with integrity. You will be missed you and your sweet lovely wife who did so many wonderful things for humans!

安息吧,吉米·卡特,最后一位有正直的总统。你和你那位为人类做了许多伟大事情的亲爱的妻子会被深深怀念!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@davemitchell6281
Second worst but he had a great heart.

倒数第二糟糕的总统,但他有一颗伟大的心。

@cynthiagonzales9131
Whether Democrat or Republican you can not replace him or his legacy now. He and his wife walked the walk. Much respect.

无论是民主党还是共和党,现在都无法替代他或他的遗产。他和他的妻子践行了他们的理念。深深敬意。

@TheBoytoy09
Wow! I'm in shock and disbelief! May he rest in peace , he's reunited again with his one and only true love. Sincere condolences to his family.

哇!我感到震惊和不敢相信!愿他安息 ,他终于和唯一的真爱团聚了。向他的家人致以诚挚的哀悼。

@sandydremmel1506
Our family sends our condolences, Mr. President Carter's family.

我们全家向卡特总统的家人表示哀悼。

很赞 8
收藏