网友讨论:在美国做一个白人意味着什么
2025-05-08 Rayla 3050
正文翻译

What it means to be White in America
Identity, not supremacism: to affirm one’s people is to affirm all peoples.

在美国做一个白人意味着什么
身份认同,而非至上主义:肯定自己的民族就是肯定所有民族。

To be white in America is to inherit a name shaped by migration, faith, and forgotten histories. It is a lineage carried across oceans, passed through lullabies, and rooted in both cathedrals and cornfields.
This identity lingers in quiet rural churches, where the voices of ancestors seem to echo in the trees.

在美国做一个白人意味着继承一个由迁徙、信仰和被遗忘的历史塑造的名字。这是一个跨越海洋的血脉,通过摇篮曲传承下来,扎根于大教堂和玉米田。
这种身份在宁静的乡村教堂中徘徊,那里祖先的声音仿佛在树木间回响。

For many, “white” becomes a stand-in when older names fade — when “American” feels like a hollow label on a billboard. It is not about shame or dominance. It is about memory, continuity, and being quietly aware of where you come from.

对许多人来说,“白人”成为一种代名词,因为旧名字逐渐淡出人们的视野——当“美国人”感觉像是广告牌上空洞的标签。这与羞耻或支配无关。它关乎记忆、延续,以及安静地意识到你来自哪里。

Multiculturalism, as it manifests now, behaves like a solvent. It dissolves the distinct, merges the sacred into sameness, smiles as it rubs out the texture of rooted lives. Within this flood, those who carry European memory find themselves drifting, searching for a foothold. The word “White” is that foothold. It holds meaning through resistance, through memory, through the fierce dignity of cultural continuity. Identity, in this sense, becomes a form of love — love for origins, love for inherited stories, love for those yet to come.

如今展现出来的多元文化主义像是一种溶剂。它溶解了独特,将神圣融入同质,微笑着抹去扎根生活的纹理。在这股洪流中,那些承载欧洲记忆的人发现自己在漂流,寻找一个立足点。“白人”这个词就是那个立足点。它通过抵抗、通过记忆、通过文化延续的坚韧尊严来承载意义。从这个角度看,身份成为一种爱——对起源的爱,对传承故事的爱,对未来故事的爱。

Supremacism speaks in the language of domination. Identity speaks in the language of presence. The White American who awakens to his name does not seek a throne. He seeks a hearth. He seeks a way to stay whole in a world that rewards fragmentation. This is a path of loyalty to one’s kind, never hostility towards others. In the garden of peoples, each flower flourishes with its own fragrance. Ethnopluralism offers an architecture of difference, a choreography of coexistence, where each cultural rhythm retains its beat without drowning the others.

至上主义以统治的语言说话。身份认同则以存在感的语言说话。觉醒于自身之名的美国白人并非寻求王位,而是寻求一个家园。他寻求的是在奖励分裂的世界中保持完整的途径。这是一条忠于自身种族、而非敌视他人的道路。在民族的花园中,每朵花都绽放着各自的芬芳。民族多元主义提供了一种差异的建筑,一种共存的舞蹈,其中每种文化的节奏都保留着自己的韵律,而不会淹没其他文化。

The term “White” in the American lexicon carries a unique frequency. It vibrates with Jefferson’s quill and Bach’s organ, with frontier hymns and Viennese waltzes, with cavalry horns and Celtic chants. To call oneself White in this context is to protect this frequency from dissonance disguised as “inclusion.” It is to declare, without aggression, that the old songs deserve to be sung again. Memory deserves air. Tradition deserves breath. Identity deserves more than footnotes in someone else’s anthology.

在美国的词汇中,“白人”一词具有独特的频率。它与杰斐逊的羽毛笔、巴赫的管风琴、边疆圣歌和维也纳华尔兹、骑兵号角和凯尔特圣歌同频共振。在这种语境下,自称为白人就是要保护这种频率不被伪装成“包容”的不和谐音调所打破。这是在没有攻击性的情况下宣告,古老的歌曲值得重新唱起。记忆值得呼吸。传统值得呼吸。身份认同不只是别人选集里的脚注。

European nationalists who peer across the Atlantic may see a racial label where a cultural signal flares. In America, this signal reaches through the noise, calling for cohesion in the absence of nationhood. The immigrant once became American through absorption into a defined mythos. That mythos no longer exists. “White” now fills the vacuum with a new mode of belonging — fused from ancestral fragments, reconstructed into a postmodern tribe bound by shared affinities rather than state-sponsored creeds. This tribe seeks kinship, not conquest.

那些跨越大西洋的欧洲民族主义者,可能会把文化信号当作一种种族标签来看待。在美国,这个信号穿越了噪音,呼唤着在缺乏民族身份的情况下寻求凝聚力。曾经,移民通过融入一种定义明确的神话体系成为美国人。但这种神话体系不再存在。如今,“白人”填补了这个空白,成为一种新的归属方式——由祖先的碎片融合而成,重构为一个后现代的部落,通过共同的情感纽带而非国家支持的信条来联合起来。这个部落寻求的是亲情,而非征服。

The word itself — “White” — is undergoing alchemy. Once used carelessly, once wielded cruelly, now reclaimed with care. It becomes a sanctuary word, a quiet defiance against vanishing. It shields neither empire nor empire-building. It cradles only memory. Those who say the word do so with reverence, tracing maps invisible to those who only see skin. Within this word lives the village, the chapel bell, the grandmother’s eyes. To be White, then, is to feel time coiling through your veins, to hold the sacred burden of continuity with both hands.

这个词本身——“白人”——正在经历一场炼金术的变革。曾经被随意使用,曾经被残忍地挥舞过,如今被小心地重新夺回。它成为了一个庇护之词,一种对消失的默默反抗。它既不庇护帝国,也不庇护帝国建设。它仅仅庇护记忆。那些使用这个词的人带着敬畏,说出它,勾画出那些那些对于只看到皮肤的人来说看不见的地图。这个词中,包含着村庄、教堂的钟声、祖母的眼睛。那么,成为白人,就是感受到时间在血脉中盘旋,用双手承载着与世代相传的神圣负担。

Identity here acts as a compass, never a cage. It points to something essential, never reductive. Within its frx, new expressions rise — art, ritual, story, space. The future emerges from the past, remixed through intention rather than accident. Each person who reclaims identity becomes a steward. Each community that honors its inheritance becomes a lighthouse. In the haze of cultural disintegration, the glow of remembrance shines stronger than shame. Authentic diversity, when anchored in respect, requires difference. And difference requires selfhood.

在这里,身份充当的是指南针,而非牢笼。它指向某种本质,而非简化的东西。在它的框架内,新的表达方式不断涌现——艺术、仪式、故事、空间。未来从过去中诞生,通过意图而非偶然进行重混。每一个重新夺回身份的人都成为了一位守护者。每一个尊重其遗产的社区都成为了一座灯塔。在文化解体的迷雾中,记忆的光辉比羞耻更为强烈。当真正的多样性在尊重中扎根时,它需要差异。而差异则需要自我。

To be pro-White is to be pro-identity. To affirm one’s people is to affirm all peoples. The line between celebration and supremacism is one of spirit, not volume. This spirit seeks harmony, not hierarchy. A world without distinct identities offers only the cold hum of managed sameness. A world of living cultures brims with meaning. So let this be said clearly: the affirmation of White identity, grounded in respect, carried with humility, lit by ancestral fire, serves not as a threat — but as a promise. A promise to remain, to remember, to reimagine.

支持白人就是支持身份认同。肯定自己的族群就是肯定所有族群。庆祝与至上主义之间的界限在于精神层面,而非数量。这种精神追求的是和谐,而非等级制度。一个没有独特身份认同的世界,只会带来冷漠的千篇一律。一个充满鲜活文化的世界,才充满意义。因此,让我们明确地说:对白人身份认同的肯定,以尊重为基础,以谦卑为本,以祖先之火为点燃,并非威胁,而是一种承诺。一种延续、铭记、重塑的承诺。

评论翻译
Byron Raum
It means to be self-entitled and arrogant and complain about other people not working hard enough for your benefit. Of those who are convicted of crimes, the vast majority are white men. That includes terorrism. If you’re a rich, white man, you never pay for your crimes.

它意味着自以为是、傲慢自大,抱怨别人没有为你付出足够的努力。在那些被判有罪的人中,绝大多数是白人男性。这其中也包括恐怖主义。如果你是一个富有的白人男性,你永远不会为你的罪行付出代价。

Tammy Robbins
I suggest you research the crime rate in the US and take some math classes as well focusing on percentages.

我建议你研究一下美国的犯罪率,同时也可以上几节数学课,重点学习百分比。

Jackie
Get out of the White’s land. You have no place here yet you pillage and steal as you bicker.

离开白人土地吧。这里没有你们的容身之地,你们却争吵不休,抢劫偷窃。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Elon Musti
Sorry, which land is White’s?…
I don’t recall ever seeing a white’s land in America..
You mean the native American land that you stole from???….

抱歉,哪块土地是白人土地?…
我不记得美国有“白人土地”这个地方…
你是指你们从本土美洲人那里偷来的土地吗?…

Chris Meek
No, as per capita, brown and black are convicted at a much, much higher rate than whites. If America were 100% white, it’s crime rate would be similar to Japan.

不,按人均计算,棕色人种和黑人的犯罪率比白人高得多。如果美国是100%的白人,它的犯罪率将与日本相似。

Elon Musti
Thats because a lot of you White Americans got your sun tan so much the cops couldnt tell you apart from the blacks…
You guys brought bad rep to the black community…
LOL…

那是因为你们许多美国白人晒得太黑了,警察都分不清你们和黑人了…
你们给黑人社区带来了坏名声… 哈哈…

Sandy Coleman
13% of the population commits over 50% of violent crimes, THAT RACE IS BLACK

13% 的人口犯下了超过 50% 的暴力犯罪,而这个种族就是黑人

zhukhov2
White in America means a history of enslavement, GENOCIDE and imperialism.

在美国,白人意味着奴役、种族灭绝和帝国主义的历史。

Chad Chadwicktonsworthbergstein III
Virtually every slave owner in the USA was Jewish and the jews themselves even sing songs about how they are not white they are Jewish.

事实上,美国的每个奴隶主都是犹太人,犹太人自己甚至唱歌来表明他们不是白人,而是犹太人。

Tammy Robbins
The statement that virtually every slave owner in the US was Jewish is inaccurate. While some Jewish individuals did own slaves, the vast majority of slave owners were not Jewish. Jewish people constituted only a very small percentage of slave owners in the South, and the majority of Jewish individuals in the South did not own slaves, instead participating in the slave economy through other means like shipping, sugar, and cotton trades.

关于美国几乎所有奴隶主都是犹太人的说法是不准确的。虽然一些犹太人确实拥有奴隶,但绝大多数奴隶主不是犹太人。在南方的奴隶主中,犹太人只占很小的比例,而且南方的大多数犹太人并不拥有奴隶,而是通过航运、糖和棉花贸易等其他方式参与奴隶经济。

O. K.
White Americans are the most racist people on planet Earth, so they deserve to be punished

美国白人是地球上最种族主义的人,所以他们应该受到惩罚

Chad Chadwicktonsworthbergstein III
Meanwhile the Jew who sings songs about how they are Jewish and not white are laughing as they divide and conquer all of us goyim of every color…

与此同时,那些唱着他们是犹太人而不是白人的歌的犹太人在嘲笑他们分裂和征服我们所有不同肤色的非犹太人…

Chad Chadwicktonsworthbergstein III
Well moron the jews themselves openly claim that they are not white and even sing songs about it and trust me actual whites do not consider jews as being anything kin to them they look at them as more of an albino middle eastern pedophile with sever mental disorders.

好吧,白痴,犹太人自己公开声称他们不是白人,甚至还为此唱歌,相信我,真正的白人并不认为犹太人与他们有任何亲属关系,他们认为犹太人更像是患有严重精神障碍的白化病中东恋童癖者。

Elon Musti
Jewish Europeans who moved to Israel in the post holocaust era were white..

犹太人大屠杀后移居以色列的欧洲犹太人都是白人。

Mark Zobert Novak
Jews are not Europeans, they are of Khazars origin. Same would be saying that Gipsies are Europeans, as they are from India.
That kind of nonsense is now passing on all NON-European Alien immigrants, to which citizenship has been bestowed by treasonous Governments of EU states.

犹太人不是欧洲人,他们是可萨人的后裔。也就是说吉普赛人是欧洲人,因为他们来自印度。
这种胡言乱语现在正在传递给所有非欧洲的外来移民,而这些移民的公民身份都是由欧盟国家的叛国政府授予的。

Elon Musti
“Albino middle eastern pedophile” you say???…
People of true Jewish origin are middle eastern too are they not?..

你说的是“白化病中东恋童癖者”???……
真正的犹太血统的人也是中东人,不是吗?

Mauiquetzal
They can sing all they want, unfortunately we can clearly see thet are not Semitic but white Europeans.

他们可以随心所欲地唱歌,不幸的是,我们可以清楚地看到他们不是闪米特人,而是欧洲白人。

zalim singh
I respectfully disagree with you. American whites are one nicest, kindest, friendliest, and generous people you’ll ever meet. And I say that from personal experiences. Been living here over fifty years. I love the country, I love the people.

我不同意你的观点。美国白人是你见过的最善良、最善良、最友好、最慷慨的人之一。这是我的个人经历。我在这儿住了五十多年了。我爱这个国家,我爱这里的人民。

Larry Rinehart
I don’t think most white Americans think much about our whiteness these days. The main thing is not to allow anyone to shame us about skin color. As far as finding some kind of refuge in whiteness, not so much.

我认为大多数美国白人现在都不怎么考虑我们的白人身份。最重要的是不要让任何人因为我们的肤色而羞辱我们。至于在白色中找到某种庇护,就不那么容易了。

Rashid Syed
Millions of interracial marriages are generating white faces. Though sometimes eyes are small or noses are wide. Will they all be presumed whites. Once I asked my friend that why you all three brothers got married out of your religion and community. He gave me a very strange reason. He said that we are not rich so we decided to marry poor girls who can be happy in our little money and can run our families in a tight budget.
Time is changing and it will be difficult for majority of people to stick to their superior instincts.

数百万的跨种族婚姻正在产生白人面孔。尽管有时眼睛较小或鼻子较宽,他们都会被认为是白人吗?有一次我问我的朋友,为什么你们三兄弟都嫁出了你们的宗教和社区。他给了我一个非常奇怪的理由。他说我们并不富裕,所以决定娶穷姑娘,她们可以用我们那点钱过上幸福的生活,在有限的预算下养家糊口。
时代在变化,大多数人将很难坚持他们的优越本能。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Marland
There are not enough words to describe this white washed ANGLO propaganda. So I will LEAD you all to the truth about what white America is and what White America has always been.
And before any of you habitual lying People try to refute it, just remember it was a government sanctioned commission that clearly documented and described and described White America being nothing short of an apartheid state.
It’s called the Otto Kerner commission report. Look it up and you will see that the person who wrote this white American propaganda is a liar

没有足够的语言来描述这种粉饰过的盎格鲁宣传。因此,我将带领你们所有人了解美国白人是什么以及美国白人一直是什么。
在你们这些惯于撒谎的人试图反驳它之前,请记住这是一个政府批准的委员会,它清楚地记录和描述了美国白人是一个完全种族隔离的国家。
它被称为奥托·克纳委员会报告。查一下,你会发现写这篇美国白人宣传文章的人是个骗子

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Old Richard
The amount of bigotry, hypocricy, and ignorance displayed in this thread is disappointing.
I defy anyone to name one single example -just one- of perfect innocence among the hundreds of ethnic groups, religions, or nation states occurring throughout history. The past is chock-full of enough guilt for everyone without exception, and “whataboutisms” are always weak arguments. Nobody owns the moral high ground here, and to assert a claim to pristine innocence by anyone is simply dishonest.

这个讨论串中所表现出的偏见、虚伪和无知令人失望。
我挑战任何人举出一个例子——仅仅一个——证明在历史上成百上千的民族、宗教或国家中,某个群体是完全无辜的。过去充满了每个人都无法避免的罪责,“你怎么不提...”的论点始终是站不住脚的。没有人拥有道德制高点,声称任何人拥有绝对的无辜都是不诚实的。

Wouldn’t it be better to move beyond such infantile agruments and focus on a peaceful, cooperative future? Bigotry of any kind is a choice, a bad one, and we are not bound to embrace it, either individually or collectively.We are not prisoners of the past. We are the creators of what is to come.

难道不该超越这种幼稚的争论,专注于创造一个和平、合作的未来吗?任何形式的偏见都是一种选择,一种糟糕的选择,我们并没有义务接受它,无论是个人还是集体。我们不是过去的囚徒。我们是未来的创造者。

KingDingaling
Whites are also the only race disturbed by being labelled ‘racist’.
That’s why there’s no point rebuking the anti-white racists commenting here.

白人也是唯一一个因被贴上“种族主义者”的标签而感到不安的种族。
这就是为什么反对白人的种族主义者在这里评论时,没有意义去反驳他们。

Dwight Kothmann
The affirmative action act was the final straw. No one can be discriminated against except a Caucasian. One year of suckology qualifies as ten years of seniority.

平权法案成了压垮骆驼的最后一根稻草。除了白人,任何人都不能被歧视。一年的心理学学位相当于十年的资历。

Mauiquetzal
Russia has many different ethnic and cultural groups, whites are only a noticeable portion on western Russia.

俄罗斯有许多不同的民族和文化群体,白人只是西俄罗斯的一个显著部分。

Tammy Robbins
They were originally not considered to be «fully white» (and thus fully American), and Slavic peoples’ «whiteness» continues to be a debate to this day, but most people consider them to be of Caucasian culture.

他们最初并没有被视为“完全的白人”(因此不完全是美国人),而斯拉夫民族的“白人身份”至今仍然是一个争论的话题,但大多数人认为他们属于高加索文化。

Rick
Imagine if there were no white people. The world would be at peace

试想一下,如果没有白人,世界会是多么和平。

Tammy Robbins
No, you would be living in huts, wearing stinking animal skins, and warring between tribes. Man will never stop killing each other

不,你们会住在小屋里,穿着发臭的动物皮,部落之间互相厮杀。人类永远不会停止相互残杀。

Elfein Twentyfives
ok it means you are blamed for everything while nigs keep screaming i am opressed and get away with murder.

好吧,这意味着你会为一切负责,而黑鬼们却不停地尖叫着我被压迫,却逃脱了谋杀的惩罚。

Donnie Smith
History books have been rewritten that hide our humble beginnings in the 13 colonies which were in fact a islands of despire. We were victims of European colonialism and were rejected and exiled to a foreign land.
Somehow we survived despite the fact we were a much different color than the inhabinets…!

历史书被重写,掩盖了我们在13个殖民地的卑微起点,这些地方实际上是绝望的岛屿。我们是欧洲殖民主义的受害者,被排斥并流放到异国他乡。
尽管我们的肤色与当地居民的肤色大不相同,但我们还是活了下来……!

Tammy Robbins
We survived because we conquered them

我们能生存下来,是因为我们征服了他们。

Yemoot Toomey
The word « white» is part of Amerca’s past, like black is part of African past. The reason the US is great is because White is a SUM of the total of what America’s past is. We couldn’t be Americans if only the whites were counted. And the whites started America, the country. I am American Indian, we, too are American. A superior race of Canada, US, Mexico, Central and South Americans are ALL AMERICANS!! How sweet is that? Trump can’t change that fact! Americas , HOME of the Indigenious!!

“白人”这个词是美国过去的一部分,就像“黑人”是非洲过去的一部分。美国之所以伟大,是因为白人是美国历史总和的一部分。如果只算白人,我们就不能算是美国人。而且美国是由白人开创的这个国家。我是美洲印第安人,我们也是美国人。加拿大、美国、墨西哥、中美和南美的优越种族都是美国人!!这多么美好啊?特朗普改变不了这个事实!美洲,原住民的家园!!

Crema Dacrope
White? What the f*** is that? They are not like the akc registered «whites» of American. We breed war dogs here. White women are the WORST moms on earth and alcohol is usually what you have to look out for in alot of whites. That and heroin use it pain pills. You never see black people on that shit because they smoke weed and deal cocaine. It’s better to buy your whites and blacks from an akc registered vendor down at the synagogue. They train them for you into their service roles. I honestly am just joking. I can’t see ethnicity as just a color

白人?那他妈是什么?他们不像美国AKC注册的“白人”。我们在这里饲养军犬。白人女性是世界上最糟糕的母亲,而且很多白人通常都喝酒,而且酒精和海洛因都是止痛药。你绝对不会看到黑人喝那种东西,因为他们吸食大麻和贩卖可卡因。最好还是从犹太教堂里AKC注册的商贩那里买白人和黑人。他们为你培训他们的服务角色。我真的只是在开玩笑。我不认为种族只是一种肤色。

Crema Dacrope
Whites have hair that smells like fruit. They must put fruit in their hair to smell that good. An adult horseshoe crab shits out twenty times it’s own weight everyday. Sounds true right?

白人的头发闻起来像水果。他们头发上一定放了水果才闻起来这么香。一只成年马蹄蟹每天排泄的粪便是它自身重量的20倍。听起来很正确,对吧?

VK
Remind us all what the whites did to the natives, not to mention serving as the Jews’ enforcers on their murderous adventures around the world while they pillaged & raped in the service of the Rothschilds empire.

提醒我们所有人,白人对当地人做了什么,更不用说在犹太人为罗斯柴尔德帝国服务时,在他们进行世界各地的杀戮冒险时充当他们的执法者,进行掠夺和强奸。

Kirk Wiggins
The USA no longer has a homogeneous society, one with shared history, shared language, shared values, shared beliefs, shared love of country and purpose. We are doomed if we cannot get the people out that will not assimilate and become a people of one nation. Russia, Belarus, and others have recognized the need for these things and we will crash soon without a change in course.

美国不再是一个同质的社会,一个拥有共同的历史、共同的语言、共同的价值观、共同的信仰、共同热爱国家和目标的社会。如果我们不能把那些不愿同化、不愿成为一个民族的人赶出去,我们就注定要失败。俄罗斯、白俄罗斯和其他国家已经认识到对这些东西的需求,如果不改变路线,我们很快就会崩溃。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 3
收藏