印巴冲突我在吃瓜位,印度民族主义者的应对水平,俄罗斯都看不过去了,吃相太难看,除了一架可能烧毁的C-130,我没有看到任何证据
2025-05-23 后羿A射日 11184
正文翻译

man, I went into this Neutral, but the level of Indian-nationalist cope puts Russia to shame and is a bad look, aside from a possibly burnt C-130, I haven't seen any evidence of.

印巴冲突我在吃瓜位,印度民族主义者的应对水平,俄罗斯都看不过去了,吃相太难看,除了一架可能烧毁的C-130,我没有看到任何证据。

评论翻译
ensi-en-kai
India-Pakistan somehow made Russian (and tbf some of Ukrainian) propaganda feel like peer reviewed published works of journalistic integrity and credibility .
Which — I don't even know how the fuck you managed to do it .

就新闻的完整性和可行度来说,印巴这波操作,给人感觉俄罗斯(当然还有一些乌克兰)的宣传像是经过同行评审的出版作品。
我都不知道他们是特么怎么做到的。

trumpsucks12354
I mean both countries are very nationalistic and they both absolutely hate each other. They have fought major wars in 47, 65, 71, 99 and they’ve had so many skirmishes. It’s honestly quite impressive at this point

我觉得这两个国家都是极端民族主义,而且都非常讨厌对方。两国在1947年、65年、71年和99年打过几场大战,也发生过很多小冲突。老实说,在这一点上令人印象非常深刻。

RicketyBrickety
Indian + pakistani stupidity isn't just impressive, it's outright transcendent.

印度和巴基斯坦的愚蠢不仅令人印象深刻,而且完完全全的超凡脱俗。

TheCopperCastle
I have already seen russian rocket misfires labeled as Pakistani/Indian.
Which i know they aren't, because we have SEEN THEM 2 years ago.

已经看到俄罗斯火箭发射失败的图片被贴上巴基斯坦或者印度的标签。
肯定不是这两个国家的,这些照片我两年前就看过了。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


WhiskeySteel
For one thing, I know that there are plenty of smartphones in these countries, but events don't seem to be nearly as covered by pictures and videos as those in the Ukraine War or, actually, even those in the Gaza War. I am not sure why.
Or maybe I am wrong and just not looking in the right places.

首先,我知道印巴两国人民有很多智能手机,但是好像并没有像乌克兰战争那样满世界都是图片和视频,甚至也不像加沙战争。不知道为什么。
或许是我的错,没找对地方。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


AliShibaba
They've been spreading propaganda and throwing fake shit at each other for more than half a century now, and Ukraine-Russia started to sour in the early 2010s (I know that they had issues before but it only really got outta control in the last decade or so).

半个多世纪以来,两国一直在进行宣传战,互相扣屎盆子,俄乌关系是2010年代初才开始开始恶化的(之前也有龃龉,但直到最近十年才真正失控)。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Unistrut
... the Holodomor killed around 4 million Ukrainians. I think that qualifies as "outta control"

…乌克兰大饥荒导致大约400万乌克兰人丧生。我认为这应该算“失控”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


AliShibaba
I mean yeah, but despite that they had pretty close ties to Russia.
It's like Japan, China, and Korea in WW2. Two of them have horrible things done to their people, yet they are culturally and economically close even though there's more recent tensions about territory

当然算。但即便如此,乌克兰与俄罗斯的关系还是很密切的。
就像二战中的日本、中国和朝鲜。其中两个国家对自己的人民做了可怕的事情,尽管最近在领土问题上有争端,但他们在文化和经济上都很亲密。

-----------
The_Central_Brawler
I mean, I have plenty of doubts to the credibility of Pakistan's claims but yes; it's pretty clear that they shot down a Rafale and at least a SU-30.

我的意思是,我非常怀疑巴基斯坦声明的可信度,但是可以肯定他们击落了一架阵风和至少一架苏-30。

mangrox
Both sides overall acts like Russia in terms of information warfare. The fog of war is thicker compared to the Russo-Ukrainian war

双方在信息战方面的和俄罗斯很像。与俄乌战争相比,这场战争的迷雾更浓。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Jerthy
But the propaganda is much funnier xD

不过印巴的宣传战有意思的多。

mangrox
Actually true. I remember that one Indian news that was presented with overstimulated effects like they assumed the viewers were gonna be distracted if they didnt put an explosion every second

确实。我感觉印度新闻要的就是过度刺激的效果,咋咋呼呼,好像担心有一秒不是爆炸性效果,观众们就会分散注意力。

PikachuStoleMyWife
Im indian and I can confirm. Atleast for Ukraine and Russia alike they can provide satellite and drone or video footage of their claims (Ukraine doing better than russia who lies constantly) but for India and Pakistan a lot of things are kept under wraps. And I think the indian Government keeps a lot of things from getting out too. A friend who works in the para military sent me a video of an indian army barracks that got hit by Pakistani artillery but there was no news about that or any kind of footage. (He didn't provide any info on the aftermath since he said they were in psyops from their higher up and I didn't ask for any either).

我是印度人,我可以证实。对乌克兰和俄罗斯来说,他们至少可以提供卫星和无人机或视频片段来证明(乌克兰比经常撒谎的俄罗斯做得更好),但对印度和巴基斯坦来说,很多事情都是保密的。我认为印度政府阻止了很多泄露。一个在准军事部队工作的朋友给我发了一段印度军营被巴基斯坦炮兵击中的视频,但没有关于这方面的任何新闻和镜头。(之后的情况,他没有提供任何信息,他说这是上级的心理战,我也没有问。)

MelodicSalt9589
dont insult us comparing to indians

不要拿我们和印度人比来侮辱我们

Based_Iraqi7000
Indian media is worse than Pakistani media in terms of misinformation
But the government of Pakistan is definitely worse than that of india when it comes to misinformation. the official account of the Pakistani government literally posted clips of Arma 3 lMao.

在错误信息方面,印度媒体比巴基斯坦媒体更差劲。但是巴基斯坦政府肯定比印度政府更差劲。巴基斯坦政府的官方账号甚至发布了《武装行动3》的画面,笑死我了。

MelodicSalt9589
true. Also the ministers here that speak to international media are also fucking idiots

确实。那些对国际媒体讲话的部长们也是白痴

MrCockingFinally
Obviously the propaganda is doubtful, but it's credible that they can pretty easily destroy Indian aircraft.
They operate a squadron of Chengdu J-10Cs armed with PL-17Es. Plus they have SAAB 2000 AWACS.
So they have the ability to track Indian aircraft at long range with AWACS.
A modern long range A2A missile.
A modern fighter with AESA radar to carry and launch said missile.

显然对外宣传比较可疑,但巴基斯坦能轻易地摧毁印度飞机没啥问题。
装备了PL-17E的成都J-10战机中队,再加上萨博2000预警机。
他们有能力用预警机远程跟踪印度飞机。
现代远程空对空导弹。
配备有源相控阵雷达的现代战斗机可以携带和发射空空导弹。

------
RedFox_Jack
i love this war i get to be an unrestrained warmonger and feel zero shame in my want to see them pour forces in to each other and hopefully slap each other with the sun

我喜欢这场战争,我可以成为不受约束的战争贩子,不用觉得羞耻,想看到他们打个你死我活,希望双方直接上大杀器。

latestagepersonhood
I just hope Russia gets priced out of the Mercenary and Surplus non-western arms markets.

我希望俄罗斯会因为价格高而被赶出雇佣军和非西方武器市场。

RedFox_Jack
God that would be so funny

天啊,那就有意思了。

Trump_Eats_bASS
If China wasn’t the one picking up the pieces

前提是中国不能捡漏。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Zamtrios7256
Both sides are brown people, so as an American I get to sit back and just watch!
(I'm joking war bad all people are people)

印巴都是棕色人种,作为美国人,我可以静静地吃瓜!
(开玩笑的,战争不好,大家都是人)

Aroraptor2123
And where do you suppose the 500m+ refugees will go? The world shall be drenched in a mob of south asians. Remember, india can send 2 million people to every country in the world ans still have a billion plus.

你觉得5亿多难民会去哪里?全世界都会被南亚人淹没。印度可以把200万人送到世界各地,而且他们还有10亿多。

--------
tomonee7358
There is plenty of meme worthy material from both sides but the sheer magnitude of the 'I reject your reality and substitute it with my own' energy from India could power the world for quite a while if it could be used to spin turbines...

双方都有很多有价值的文化基因,但印度“我拒绝你的事实,用我自己事实来替代”的巨大能量,如果能用来旋转涡轮机,可以为世界提供相当长一段时间的电力。

PB_05
The sheer cope it takes to post ARMA 3 footage from the OFFICIAL PAKISTANI GOVERNMENT ACCOUNT is both a demonstration of Pakistan's state sponsored misinformation, and incompetence while going at it. The Indian government has done no such thing, everything in the news from the Indian side is from the horrific Indian media.

巴基斯坦官方政府账户上发布《武装行动3》的画面,既证明了巴基斯坦政府支持错误信息,也证明了他们在处理问题时的无能。印度政府没有这样做,印度方面的所有新闻都来自可怕的印度媒体。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


---------------
AlexCliu
I am Chinese, and I thought some of my compatriots were already too much in their propaganda on Weibo and Twitter (such as posting pictures of J-50 and J-36 under the news of Rafale being shot down) until I saw how the Indians on reddit were promoting it... To be honest, we Chinese really should learn from their abundant self-confidence and sense of humor!

我是中国人,我认为我的一些同胞在微博和推特上的宣传太多了(比如在阵风被击落的新闻下发布歼-50和歼-36的照片),直到我看到印度人在红迪网的宣传…老实说,我们中国人真的应该学习他们饱满的自信和幽默感!

CHLOEC1998
I thought WuMaos were annoying. But holy sh*t Indian ultranationalists are on the next level.

我觉得五毛们很烦人。但是该死的印度极端民族主义者更胜一筹。

AlliedMasterComp
Last year when it came out they assassinated a Canadian in Canada, they spent a month shitting up the Canada sub, and claimed it was because of the persons involvement with the Air India bombing.
He was 7 when the Air India bombing occurred.

去年有消息说印度在加拿大暗杀了一个加拿大人,他们只花了一个月的时间把加拿大板块冲垮了,还发帖说被鞍山的那个人参与了印度航空爆炸案。
印度航空爆炸案发生时,他才7岁。

Sunobxtive8579
You seem to have messed up the information, or the person who said this to you would be pseudo nationalist. The person who was killed (Nijjar if I'm not wrong) harbored anti-India stance and wanted a separate sikh state carved out of India's land. Nijjar leaded the same terror group (idk the name though, apparently Khalistan ) which did this airplane hijacking and bombing.

你似乎把信息搞混了,或者跟你说这些话的人是伪民族主义者。被杀的那个人(如果我没记错的话,叫尼贾尔)持反印度的立场,想从印度的土地上分割出一个独立的锡克教国家。尼贾尔领导的恐怖组织(我喜欢这个名字,叫卡利斯坦)制造了印度劫机和爆炸事件。

delta8425
As an Indian I hope this is a wake up call for IAF and there dumb tactics of leeroy Jenkins's into an enemy airspace full of AWACS and enemy cap and an enemy that was expecting them... I hope them call in the Israelis to teach them a thing or two at SEAD and enemy warfare...

作为印度人,希望这是对印度空军是个警醒,无脑直冲到处是预警机和防空网的敌方领空的愚蠢战术,敌人正好来个守株待兔…希望他们把以色列人叫来,在压制敌方火力和对和对敌战争上叫他们两手…

-------
dantraman
The amount of Indian propoganda flooding the zone has me at the point where I have no fucking idea what's happening in this war. Every source is some shit like "times of India" or another extremely biased paper.

印度铺天盖地的宣传攻势搞得我完全不知道这场战争到底发生了什么。所有消息来源都是《印度时报》之类的垃圾媒体,还有其他极端偏见的报纸。

isaacMeowton
Man as an Indian I'm tired of our air force, they fucked up again.
Pre Rafale, we were sure we wouldn't see a 2019 like humiliation again, but now we have to rethink everything from the ground up.

作为印度人,我烦死我们的空军了,他们又搞砸了。
在阵风之前,我们确信不会再看到2019年那样的耻辱,但现在我们必须从头开始重新思考一切。

HeWhoDidIt
From the Pakistan side, it looks like the jets aren't all that's important, there's a lot of infrastructure around it that determines success or failure. India invested in the jets, Pakistan invested in everything else.

从巴基斯坦方面来看,战斗机似乎并不重要,决定成败的是周围很多基础设施。印度投资战机,巴基斯坦投资战机以外的所有东西。

P3stControl
More like India have no money left to invest in everything else after buying extremely overpriced rafales

更有可能的是,购买了极其昂贵的阵风战机后,印度没有钱投资其他东西了

eight-martini
Yeah Indians are all high on copium. My grandparents honestly believe India is about to invade and conquer Pakistan. I don’t know how to break it to them that the Indian military is incompetence exemplified.

是啊,印度人吸精神鸦片吸嗨了。我的爷爷奶奶真相信印度即将入侵并征服巴基斯坦。不知道如何让他们明白,印度军队是无能的代名词。

KerbodynamicX
HMM… before this, India always thought the Rafale will be able to defeat J-20 stealth fighters, so getting shot down by J-10C is just too humiliating.

嗯,在此之前,印度一直认为阵风能够击败歼-20隐形战斗机,现在被歼- 10C击落真是太丢脸了。

Yogurt_Slice
Our nationalists are retarded. Waiting for the military to release details and evidences.

民族主义者都很迟钝。等军方公布细节和证据。

Electrical_Bid7161
I didn't see pakistan give this info, it was through online media that it was proven. Plus india did target and strike down quite a few airbases and munitions storage facilities.

我没有看到巴基斯坦提供这些信息,都是通过网络媒体证实的。此外,印度确实瞄准并摧毁了相当多的空军基地和弹药储存设施。

Although indian losses are so high it makes the entire skirmish pointless. 4 aircraft lost, maybe 5. Our airforce is in shambles, the only positive part is that india has a proper working air defense system

虽然印度的损失很大,这让整场冲突变得毫无意义。4架飞机失踪,也许是5架。我们的空军一团糟,唯一积极的是印度的防空系统还算差强人意。

Also, expecting much from a highly nationalised 1.4 billion populous that relies on shitty media for info and has access to cheap internet is quite stupid
Also, to be fair pakistan did falsely claim they destroyed indian air bases and neutralized defence capabilities

此外,对于依赖垃圾媒体获取信息,很容易利用廉价互联网的高度民族主义的14亿人口来说,你要是期望过高那就太愚蠢了。
此外,公平地说,巴基斯坦确实发布了虚假信息,声称摧毁了印度的空军基地,并削弱了印度的防御能力。

很赞 18
收藏