QA问答:古代大河文明(美索不达米亚、印度河、埃及、黄河等等)谁最为先进?
2025-08-18 严陵居士 9338
正文翻译
TVPiles
At the end of time it probably was Egypt, that had the bad luck to run into the Romans.
While Libraries existed in many places, Alexandria takes a special place not because it might have had more or better books, but because of a small annex to it: the Museion. That was a place where scientist, writer, playwrights and poets could meet and discuss to learn from one another. That did more for the development than any school. You just have to imagine: the hydraulic door opener, the aeolipile (the world’s first steam Engine), hydraulics, pneumatic, mechanics were developed there with theorems that are still valid today.

在时间的尽头,可能要数埃及最倒霉,不幸遇到了罗马人。
虽然许多地方都有图书馆,但亚历山大图书馆地位特殊,并非因为它可能拥有更多或更好的书籍,而是因为一个小小的附属机构:缪斯神庙(Museion)。那里是科学家、作家、剧作家和诗人们会面、讨论、互相学习的地方。它对发展的贡献超过了任何学校。你只需想象一下:液压门开启装置、汽转球(世界上第一台蒸汽机)、液压、气动、机械装置都是在那里发明的,他们提出的定理至今仍然有效。
评论翻译
TVPiles
At the end of time it probably was Egypt, that had the bad luck to run into the Romans.
While Libraries existed in many places, Alexandria takes a special place not because it might have had more or better books, but because of a small annex to it: the Museion. That was a place where scientist, writer, playwrights and poets could meet and discuss to learn from one another. That did more for the development than any school. You just have to imagine: the hydraulic door opener, the aeolipile (the world’s first steam Engine), hydraulics, pneumatic, mechanics were developed there with theorems that are still valid today.

在时间的尽头,可能要数埃及最倒霉,不幸遇到了罗马人。
虽然许多地方都有图书馆,但亚历山大图书馆地位特殊,并非因为它可能拥有更多或更好的书籍,而是因为一个小小的附属机构:缪斯神庙(Museion)。那里是科学家、作家、剧作家和诗人们会面、讨论、互相学习的地方。它对发展的贡献超过了任何学校。你只需想象一下:液压门开启装置、汽转球(世界上第一台蒸汽机)、液压、气动、机械装置都是在那里发明的,他们提出的定理至今仍然有效。
很赞 28
收藏