日经新闻报道:中国刚刚打破了日本长达20年的汽车垄断
正文翻译
In 2025, China's automotive industry witnessed a historic breakthrough: Chinese vehicle manufacturers surpassed Japanese automakers in global sales for the first time. According to S&P Global Mobility, Chinese automakers are expected to sell about 27 million vehicles throughout the year, while the sales of Japanese automakers are slightly less than 25 million. This figure encompasses both passenger and commercial vehicles, covering domestic sales and exports, while taking into account the statistical methods of enterprise ownership and brand affiliation. It is worth noting that the joint venture production of Japanese automobiles in China (such as Toyota, Nissan, Mitsubishi, etc.) is all included in the sales volume in Japan based on brand ownership, making the actual statistics slightly biased towards Japan. However, even so, China has still surpassed Japan.
2025年,中国汽车产业迎来了历史性突破:中国整车制造商在全球销量上首次超过日本汽车厂商。根据S&P Global Mobility的数据,中国汽车企业全年预计销售约2700万辆车辆,而日本汽车企业的销量略低于2500万辆。这一数字包括乘用车和商用车,涵盖国内销售及出口,同时考虑了企业所有权和品牌归属的统计方法。值得注意的是,日本汽车在中国的合资生产(如丰田、日产、三菱等)均按品牌归属计入日本销量,使得实际统计略显偏向日本,但即便如此,中国依然实现了对日本的超越。

The domestic market in China remains the core driving force, with approximately 70% of sales coming from it, and it is expected to increase to 90% by 2030. New energy vehicles (electric vehicles, plug-in hybrid vehicles and extended-range electric vehicles) have accounted for more than 60% of China's passenger vehicle sales, becoming an important factor driving the growth of the industry. Industry reports show that brands such as BYD, Geely and Chery have rapidly risen in global sales rankings and entered the top ten.
中国国内市场仍是核心驱动力,约70%的销量来自国内市场,并预计到2030年将提升至90%。新能源汽车(电动车、插电式混合动力车和增程电动车)在中国乘用车销售中占比已超过60%,成为拉动行业增长的重要因素。行业报告显示,比亚迪、吉利、奇瑞等品牌在全球销量排名迅速上升,跻身前十。
In overseas markets, the growth rate of China's auto exports is remarkable. The Southeast Asian market has long been dominated by Japanese brands, but in recent years, the share of Chinese electric vehicles has grown rapidly. A large number of Chinese new energy vehicles can already be seen on the roads in places like Bali. It is expected that by 2025, Chinese auto sales in Europe will reach approximately 230,000 units, achieving a growth of over 100%. In the African and Latin American markets, sales rose to 230,000 and 540,000 units respectively, with growth rates both exceeding 30%.
在海外市场,中国汽车出口增速显著。东南亚市场长期由日本品牌主导,但近年来中国电动车的份额迅速增长,巴厘岛等地的道路上已能看到大量中国新能源汽车。预计2025年中国汽车在欧洲销售将达到约23万辆,实现超过100%的增长;在非洲和拉美市场,销量分别增长至23万辆和54万辆,增幅均超过30%。
In contrast, Japanese automakers have seen a decline in sales in key markets such as the United States, and their market share in China has gradually been eroded by local enterprises. This trend indicates that the global automotive industry landscape is undergoing profound changes. The wave of electrification and the rise of "Made in China" may enable China to take the leading position in the global automotive industry within the next 15 years, exerting a far-reaching impact on the Western automotive industry and employment.
相比之下,日本汽车厂商在美国等关键市场销量下滑,且在中国市场的份额逐渐被本土企业蚕食。这一趋势表明,全球汽车产业格局正发生深刻变化,电动化浪潮和中国制造的崛起可能在未来15年内使中国占据全球汽车产业主导地位,对西方汽车工业及就业带来深远影响。
2025年,中国汽车产业迎来了历史性突破:中国整车制造商在全球销量上首次超过日本汽车厂商。根据S&P Global Mobility的数据,中国汽车企业全年预计销售约2700万辆车辆,而日本汽车企业的销量略低于2500万辆。这一数字包括乘用车和商用车,涵盖国内销售及出口,同时考虑了企业所有权和品牌归属的统计方法。值得注意的是,日本汽车在中国的合资生产(如丰田、日产、三菱等)均按品牌归属计入日本销量,使得实际统计略显偏向日本,但即便如此,中国依然实现了对日本的超越。

The domestic market in China remains the core driving force, with approximately 70% of sales coming from it, and it is expected to increase to 90% by 2030. New energy vehicles (electric vehicles, plug-in hybrid vehicles and extended-range electric vehicles) have accounted for more than 60% of China's passenger vehicle sales, becoming an important factor driving the growth of the industry. Industry reports show that brands such as BYD, Geely and Chery have rapidly risen in global sales rankings and entered the top ten.
中国国内市场仍是核心驱动力,约70%的销量来自国内市场,并预计到2030年将提升至90%。新能源汽车(电动车、插电式混合动力车和增程电动车)在中国乘用车销售中占比已超过60%,成为拉动行业增长的重要因素。行业报告显示,比亚迪、吉利、奇瑞等品牌在全球销量排名迅速上升,跻身前十。
In overseas markets, the growth rate of China's auto exports is remarkable. The Southeast Asian market has long been dominated by Japanese brands, but in recent years, the share of Chinese electric vehicles has grown rapidly. A large number of Chinese new energy vehicles can already be seen on the roads in places like Bali. It is expected that by 2025, Chinese auto sales in Europe will reach approximately 230,000 units, achieving a growth of over 100%. In the African and Latin American markets, sales rose to 230,000 and 540,000 units respectively, with growth rates both exceeding 30%.
在海外市场,中国汽车出口增速显著。东南亚市场长期由日本品牌主导,但近年来中国电动车的份额迅速增长,巴厘岛等地的道路上已能看到大量中国新能源汽车。预计2025年中国汽车在欧洲销售将达到约23万辆,实现超过100%的增长;在非洲和拉美市场,销量分别增长至23万辆和54万辆,增幅均超过30%。
In contrast, Japanese automakers have seen a decline in sales in key markets such as the United States, and their market share in China has gradually been eroded by local enterprises. This trend indicates that the global automotive industry landscape is undergoing profound changes. The wave of electrification and the rise of "Made in China" may enable China to take the leading position in the global automotive industry within the next 15 years, exerting a far-reaching impact on the Western automotive industry and employment.
相比之下,日本汽车厂商在美国等关键市场销量下滑,且在中国市场的份额逐渐被本土企业蚕食。这一趋势表明,全球汽车产业格局正发生深刻变化,电动化浪潮和中国制造的崛起可能在未来15年内使中国占据全球汽车产业主导地位,对西方汽车工业及就业带来深远影响。
评论翻译
@marleymarl0
Just bought a BYD, Japanese cars don’t come close.
刚买了辆比亚迪,日系车完全比不上。
@isaachunt5799
Yep, we have a BYD Atto 3 and a Toyota. The Atto 3 is so much better made and better to drive.
是的,我们有辆比亚迪Atto 3和一辆丰田。Atto 3做工更好,开起来也更棒。
@PyroShields
Lucky you, here in the US we are limited in what we can buy.
真幸运,我们在美国能买到的选择有限。
@theburden9920
Wait till you see xiaomi cars.
等你看到小米汽车就知道了。
@asia911
Just wait for three years and you'll know. In terms of current prices, Chinese cars are good, but the overall performance improvement of cars requires time to accumulate.
等上3年,你就会知道了。就目前的价格而言,中国汽车是不错的,但汽车整体性能的提升需要时间来积累。
@olderchin1558
Japanese manufacturers have been steadily reducing vehicle quality over the last decade. I suspect it’s about cost cutting. In addition, Japanese vehicle technology has been falling behind China steadily. This culminated in Toyota buying BYD hybrid engines.
过去十年,日本车企一直在降低车辆质量,我怀疑是为了降低成本。此外,日本汽车技术也在逐渐落后于中国,这最终促使丰田购买比亚迪的混合动力技术。
@satay8167
I am not siding with China, but China is simply taking back what they are entitled to. Japan, Germany, and America have exploited China for far too long. China has invested heavily in new energy vehicles while other countries, intoxicated by earlier profits, did not innovate. Don’t blame China.
我不是站在中国一边,但中国只是拿回他们应得的东西。日本、德国和美国长期剥削中国,而中国在新能源汽车上投入巨大,而其他国家沉醉于过去的利润,没有继续创新。不要怪中国。
@diego2817
Exactly. If China didn’t promote EVs today, we’d still have outdated engines, cheaper plastic parts, and declining interior quality every year. Japanese cars like Toyotas and Hondas are overrated and expensive; they’ve barely changed in 15 years besides design.
确实。如果中国今天不推广电动车,我们仍会使用过时的发动机、廉价塑料零件,内饰质量逐年下降。日系车如丰田、本田被高估且昂贵,15年几乎没变化,只改了外观设计。
@haderlumpi
The USA and EU are still massively influenced by big oil corporations. Old leadership detests change. China played the long game with a clear vision. USA, EU, and Japan have no vision and don’t see the need for change. Empires rise and fall; the reign of the old West is ending.
美欧仍受大石油公司严重影响,老一代领导人讨厌变革。中国有清晰远见,布局长远。美欧和日本没有远见,也看不到变革的必要。帝国有兴衰,旧西方的统治正在结束。
@olderchin1558
Chinese manufacturers can now sell light hybrid cars at the same price as budget Japanese cars, so Chinese cars will dominate even budget ICE car sales in the global south.
中国厂商现在可以用和日本平价车相同的价格卖轻混动车,因此中国车将在全球南方市场统治预算内燃机汽车销售。
@hhsgb-n9i
RIP Toyota. Sayonara Honda. Farewell Nissan.
再见,丰田。再见,本田。再见,日产。
@Anonymous------
This century is called the China Century; this name was given 26 years ago at the start of 2000.
这个世纪被称为“中国世纪”,这个名字在2000年初,也就是26年前被提出。
@maggiechan33
Who said this is the Chinese Century in 2000?
谁在2000年说这是中国世纪了?
@keangwooichoo6138
Bye bye Toyota, Honda, Nissan, Subaru, Mazda, Mitsubishi. Germany and Japan had their dominance challenged.
再见了丰田、本田、日产、斯巴鲁、马自达、三菱。德国和日本的主导地位受到了挑战。
@phyju
RAV4 is the best selling and it will be again. It’s like you are selling nothing.
RAV4仍是最畅销车型,而且会继续领先。感觉你们卖的根本不算什么。
@isaachunt5799
Not for much longer. BYD cars are incredible. We have both a BYD and Toyota. The Toyota is so cheaply made.
不会持续太久了。比亚迪的车太棒了。我们家同时有比亚迪和丰田,丰田汽车的质量太一般了。
@东大的大
这些品牌曾经在中国都有销售过,三菱、斯巴鲁已经退出了。日产、马自达在危险的边缘,丰田、本田也在萎缩。
@isaachunt5799
Yep, Chinese cars will end ruling within 10 years. No others can compete on quality and price. Our BYD is amazing—so high quality for half the price of Honda or Toyota.
是的,中国汽车将在十年内取得统治地位。其他品牌在质量和价格上无法竞争。我们的比亚迪太棒了,质量很高却只有本田或丰田价格的一半。
@chingtuckmeng1122
Jabs can fight for #1 in auto museum. No worry.
日本车可以去汽车博物馆争第一名,不用担心。
@SlowtravellerDan
Well, Americans and Canadians will have to buy their cars.
好吧,美国人和加拿大人只能买这些车了。
@lightningboltzjourney5317
Sealion6 is the most popular here in the Philippines.
比亚迪的海狮6在菲律宾最受欢迎。
@afkfromk1
China is using the same business model the West has used for decades: crush your opponents. Nothing to complain about, we deserve it.
中国正在采用西方几十年来所采用的商业模式:碾压对手。没什么好抱怨的,这是我们应得的。
@Findyification
Well, the Japanese car oligarchs are complacent and they don’t innovate fast enough.
日本的汽车寡头过于自满,创新速度不够快。
@IgorSilva-mz1lm
We love China.
我们爱中国。
@NallePu83
Yangwang U9 Xtreme hits 308 mph (496.22 km/h), becomes the world’s fastest ever production car.
仰望u9 Xtreme时速达到了308英里(496.22公里/小时),成为全球速度最快的量产车。
@caramelexspressofan
In Australia, our family has purchased six electric vehicles in the past six months, and only one family member is still using a traditional gasoline car. The popularity of Chinese/South Korean cars is a key factor, and the government's tax exemption policy has also provided great assistance. I think the sales of electric vehicles will really take off this year... Why? The XPeng Mona 03 and Leap Motor B05 will become mass-market models, with prices the same as or even lower than those of the Corolla, but with more advanced technology.
在澳大利亚,我们家在过去6个月买了6辆电动车,只有1名家庭成员还在使用传统汽油车。中国/韩国汽车的畅销是一个关键因素,政府的免税政策也提供了很大帮助。我认为今年的电动车销量会真正的起飞……为什么?小鹏的Mona 03和零跑B05将成为大众车型,价格和卡罗拉一样甚至更低,但科技更先进。
@antwango
At this rate, China will have time travel and flying cars in 2026! Oh wait—they already have flying cars, sexy robots, and are 100 years ahead.
照这个速度,中国到2026年就会有时光机和飞行汽车!哦等等——他们已经有飞行汽车、智能机器人,领先世界100年了。
@hermesliteratus882
Given Toyota and other Japanese automakers’ extreme reluctance to adopt EV technology, this is hardly surprising—just a matter of time.
鉴于丰田和其他日本汽车制造商极不愿意采用电动车技术,这并不令人惊讶——只是时间问题。
@dearcoolz
I don't mind at all not having Japanese cars. They can cause harm to people. Toyota's sudden acceleration and Takata's airbags are two classic examples.
我完全不介意没有日本车,它们会对人造成伤害;丰田突然加速和高田安全气囊就是两个经典的例子。
@superphi
I've known about Chinese automobiles for some time, but it's only in the past two years that electric vehicles in China seem to have started to develop rapidly - this is just the beginning. It will continue to grow in the next five years.
我知道中国汽车已经有一段时间了,但只有在过去两年,中国电动车好像才开始飞速发展——这只是开始。未来5年还会继续增长。
@smallduck1001001
I hope North American automakers don’t sleep on the next generation of batteries and efficient electric motors (has everyone seen the in-wheel double rotor?), so that by the time EVs make the next jump in range-anxiety-busting effectiveness, they won’t be stuck with no models to compete with imports.
我希望北美汽车制造商不要忽视下一代电池和高效电机(大家看到过轮内双转子吗?),这样当电动车在续航和性能上取得突破时,他们才不会因为没有对应车型而在与进口汽车的竞争中落入下风。
@fahmad7194
Japan is semi independent
日本是半独立的
@homewall744
Despite this, the United States will win the sales competition for internal combustion engine vehicles, as pollution, noise and oil wars are most suitable for an aging empire.
尽管如此,美国会赢得内燃机汽车的销售竞争,因为污染、噪音和石油战争最适合一个衰老的帝国。
@johnh.3207
Speaking of Japan: "A research team at Tohoku University has identified a method to configure fullerene molecules into a stable frxwork for battery technology. The development centers on a material called Mg4C60, which utilizes covalent bridging to address stability issues in carbon-based anodes. This configuration allows lithium to be stored in a manner that prevents the structural failures associated with fullerene materials in energy storage systems." (from Interesting Engineering Website)
说到日本:“东北大学的一个研究团队发现了一种将富勒烯分子配置成稳定框架的方法,用于电池技术。该研究以一种名为Mg4C60的材料为中心,利用共价桥联解决基于碳的阳极的稳定性问题。这种配置允许锂以一种方式存储,从而防止富勒烯材料在储能系统中导致的结构性故障。”(来源:Interesting Engineering网站)
@alexishart1989
And so began the dark times for the land of the rising sun...
于是,日出之国的黑暗时期开始了……
@Civilisedlikeasir
Which started with the plaza Accord.
这一切始于广场协议。
@Hhc-j8r
Germany is next that is going to be a harder not to dethrone because of American and English-speaking media promoting German vehicles
接下来是德国,由于美国和讲英语的媒体主推广德国汽车,要取代它会更难。
@MoleculeMan2025
Would love to see China open a manufacturing plant in the US. Especially an EV manufacturing plant.
很想看到中国在美国开设工厂,尤其是电动车制造厂。
@rodferguson3515
China is going to rule the automotive market probably in less time than 2040 possibly 2035 if things keep on going at the present rate and if they out do Japan eventually those models will come to the United States either as Japanese brands or as American brands with Chinese engineering and styling but with OEM legacy name slapped on them.
中国可能会在比2040年更短的时间内统治汽车市场,甚至可能在2035年,如果按目前速度继续发展,并且最终超过日本,这些车型将进入美国市场,要么以日本品牌,要么以美国品牌出现,但采用中国工程和设计,同时贴上原始设备制造商的传统名称。
@armstrongchan1417
Those ICE cars manufacturers thought they can still sit on the old dated automobile technologies and stop innovating, it is too late and too slow for them to catch up...
那些内燃机汽车制造商认为他们仍可以依靠老旧的汽车技术而停止创新,但现在太晚了,速度也太慢,无法赶上。
@J3unG
BOOM! Japan deliberately sticking with ICE cars was a mistake.
砰!日本故意坚持内燃机汽车是一个错误。
@frankcoffey
I wonder how much money they borrowed to develop hydrogen cars? Look at their debt level, now THAT is the amazing number they are generating.
我想知道他们为开发氢能汽车借了多少钱?看看他们的债务水平,那才是他们创造的惊人数字。
@Rihardololz
Sounds like Chinese glazing.
听起来像是中国的玻璃釉工艺。
@MechFrankaTLieu
Interestingly, the global popularity of electric vehicles is more due to the greed of developed Western countries, which are deeply dependent on the oil industry, the automotive industry, and bulk commodity trade. The Japanese automotive industry is a typical example. Their cars were praised as reliable, good value for money, and well-crafted, but all of this was lost in less than a few decades. It also includes fantasies about hydrogen energy (a great concept, but the technology is not yet in place) as well as questionable decisions regarding research and development and product directions.
有趣的是,全球电动车的普及更多是由发达西方的贪婪导致的,他们根深蒂固地依赖石油工业、汽车工业以及大宗商品贸易,日本汽车行业就是一个典型例子,他们的汽车被誉为可靠、物有所值且工艺不错,但不到几十年的时间里,这一切都丢失了,还加上对氢能源的幻想(一个伟大的概念,只是技术还未到位)以及研发、产品方向上的可疑决策。
On the other hand China take a decision to look at the big picture , and its not EV alone , its electrification of the energy production , delivery , distribution , management , and the end user usage and the EV is the personal / commercial / public transportation part of that last chain lix and they are not burden by decades of branding and image , a plus and a negative both , they just happen to be able to capitalize on that when rest of the world's auto sector just wanting to but not actually committing to , nor invest into
另一方面,中国选择从大局出发,不仅仅是电动车,而是整个能源生产、电力传输、分配、管理及最终用户所使用的电气化,电动车只是最后环节的个人/商业/公共交通部分,而且他们不受几十年品牌和形象的束缚,这是优势也是劣势,当世界其他地区的汽车行业只是想做却不真正投入时,中国恰好能够利用这一点。
@CoolNaija-ij4qj
What did Japan and Ge4many and d US do with dexades of auto dominance. They all owe massive debts
日本、德国和美国在数十年的汽车主导地位中做了什么?他们都欠下了巨额债务。
@iany2448
China has the world largest auto market. So it is natural for it to be a top auto producing nation.
中国拥有全球最大的汽车市场,所以成为顶级汽车生产国是很自然的。
@raymondng924
Fully agree, it's stupid to compare numbers of vehicles with a country with second largest population and most developed infrastructure against 300millions population. The Level of nonsense is this . Bear in mind Chinese export ev that western countries shows no interest to focus 7 years ago
完全同意,将拥有第二大人口和最发达基础设施的国家的汽车数量与3亿人口的国家进行比较是愚蠢的。这简直荒谬。记住七年前西方国家对中国出口的电动车毫无兴趣。
@asia911
The only difference is that Japan made much much more profits on their cars while China isn't. I don't know how the heck do they make money with such low pricing.
唯一的区别是日本在汽车上赚了更多的钱,而中国没有。我不知道他们如何靠如此低的价格赚钱。
@victorsvoice7978
Japan built reliable cars. They were leaders in electronics, too. Japan built affordable and innovation into their products. What has happened? In a small country with no oil resources. You would think they would embrace electric vehicles and build them.
日本造了可靠的汽车。他们也是电子产品的领导者。日本在产品中兼顾了可负担性和创新。现在发生了什么?在一个没有石油资源的小国家,你会以为他们会拥抱电动车并生产它们。
@Wardoon
"And if the world is going to be electric only within 15 years, which it unquestionably is, then these figures from China, it's not going to be 27 million. It's going to be 50 million plus. I mean, China is going to own most of the global automotive industry within 15 years. That is the way things are actually statistically headed."
“如果世界在15年内全面电动化(毫无疑问会如此),那么中国汽车的销量不会是2700万,而是超过5000万。我的意思是,中国将在15年内掌控全球大部分汽车产业。这就是统计数据所显示的趋势。”
@KenKam-n5g
Ev cars win all the markets eventually. Unless solar panels cars are becoming better choice.
电动车最终会赢得所有市场。除非太阳能汽车成为更好的选择。
@robertwang7825
This will have a profound effect on the economies of Japan , US and Germany. In years to come, their auto sales, profits and workforce will just continue to evaporate and lose significance. The Trump pivot away from renewable energy - solar and wind is another lethal mistake that will slowdown its push into AI. Not to mention the ever increasing record govt debt which now stands at US38.4T , will find. It almost impossible to pay the interest on that debt.
这将对日本、美国和德国的经济产生深远影响。未来几年,它们的汽车销量、利润和劳动力将继续减少并失去意义。特朗普转向远离可再生能源——太阳能和风能,是另一个致命错误,这将减缓其推进人工智能的步伐。更不用说不断增加的创纪录政府债务,目前已达到38.4万亿美元,几乎不可能支付债务利息。
@mikeg02
The funny thing is that China is exporting a lot of ICE cars along with EV's and hybrids to South America and Africa and this is having a huge impact on the European and Japanese auto industries and economies. The U.S. is less affected because nobody buys their junk cars outside the U.S. and Canada.
有趣的是,中国不仅出口大量电动车,还向南美和非洲出口内燃机汽车和混合动力车,这对欧洲和日本的汽车产业和经济产生了巨大影响。美国受影响较小,因为没人会在美国和加拿大以外购买他们的劣质汽车。
@b4804514
Japan auto makers have not made any engineering or tech advancement since 1998.... CEO sitting in an office thinking this will never end....25 years is a good run for no advancement.
日本汽车制造商自1998年以来没有任何工程或技术上的进步……CEO坐在办公室里认为这永远不会结束……25年没有进步也算是不错的周期。
@johanmalan9319
Also, did they take into account the cars produced in other countries (such as India) and sold under Toyota/Suzuki? Many Japanese car factories are located outside Japan, such as in Brazil and South Africa. Analyzing these data will be very useful.
另外,他们是否计算了在其他国家(如印度)生产并以丰田/铃木销售的汽车?许多日本汽车厂在日本以外,如巴西和南非。分析这些数据会很有帮助。
@alexishart1989
The should count Xpeng sales as German. Volkswagen owns a little over 5% of Xpeng so they're basically European cars.
应该把小鹏汽车的销量算作德国汽车的销量。大众汽车拥有小鹏略超5%的股份,所以它们基本上是欧洲车。
@turning-up
@alexishart1989 You got it all wrong and confused. Owning 5%, not 50%, only makes you a small fry.
The Suzuki Maruti in India is different, they are basically Suzuki engines and Suzuki factories. Without the Japan partner, Maruti is nothing.
@alexishart1989 你完全搞错了,拥有5%,不是50%,只是小角色。
印度的铃木马鲁蒂则不同,他们基本上是铃木的发动机和工厂。没有日本伙伴,马鲁蒂什么都不是。
@NallePu83
China dominates the global EV battery market, producing over 70% of the world's EV batteries
中国主导全球电动车电池市场,生产了全球超过70%的电动车电池。
@james_l4337
Although Chinese-made electric vehicles will dominate for a certain period of time, China will not completely eliminate the manufacturing industries of other countries, which is very detrimental to China and its image in the long term.
China will surely license out its manufacturing capacity (and allow other acceptable countries to replicate it), such as automation technology, so that other countries can also compete and produce independently.
Therefore, in the future, electric vehicles, all-electric batteries and subsequent hydrogen energy carriers (such as methanol for trucks, etc.) will be able to be produced locally by local companies.
This will take decades, but it will definitely happen.
尽管中国制造的电动车将在一定时期内占据主导地位,但中国不会完全消除其他国家的制造业,这在长期对中国及其形象非常不利。
中国肯定会将其制造能力特许出去(并允许其他可接受国家复制),例如自动化技术,从而其他国家也能竞争并自主生产。
因此,未来的电动车、电能全电池及后续的氢能源载体(如甲醇用于卡车等)将能够在本地由本地公司生产。
这需要几十年,但这肯定会发生。
@edwardkon939
The glory days of Japanese automakers have come to an end, and their consolidation is only a matter of time.
日本汽车制造商的辉煌已经落下,他们的整合是早晚的事。
@warrenfong500
90 percent of junk cars.
90%的汽车是垃圾车。
@easywriter7836
I’m seeing reports that China is way over producing cheap EVs, and they have serious quality issues. What’s the story with that?
我看到报道说,中国在大量生产廉价电动车,而且质量存在严重问题。这到底是怎么回事?
@jamesfederer5592
Numbers don’t lie
数据不会撒谎
@lolcatjunior
Chinese have upgraded battery safety requirements and utilities such as mandatory physical doorhandles. New sodium batteries are coming soon.
中国已升级电池安全要求和配套设施,例如强制实体门把手。新的钠电池即将推出。
@jmontgomry1
WOW What a stupid comparison. Comparing ALL automakers in China (with 1.42 billion people and 150 car brands) to all automakers in Japan (126 million people and 14 car brands). Like comparing Apples and Doorknobs. BYD and Geely are the ONLY. Chinese companies even in the top 10 global sellers by units at number 10 and 8.Toyota is still number one by a long shot at 10.4 million units. VW is 2nd with 9M units. Even GM at 6th sells 6M units. Tesla is 13th at 1.6M units. Geely is 4M and BYD is 3.8M
哇,这真是个愚蠢的比较。把拥有14.2亿人口、150个汽车品牌的中国所有车企,与只有1.26亿人口、14个汽车品牌的日本所有车企进行对比。这就像把苹果和门把手放在一起比较。比亚迪和吉利是唯一进入全球销量前十的中国公司,分别排在第10和第8。丰田依然遥遥领先,以1040万辆位居第一。大众排名第二,销量900万辆。就连排在第六的通用汽车也卖出了600万辆。特斯拉排在第13位,销量160万辆。吉利销量400万辆,比亚迪380万辆。
@Windsong323
China have great vision and grand plan. They turn all their car manufacturers into TOTAL INTEGRATED MANUFACTURERS. That drive down the prices. Chinese cars are like 40% cheaper with similar quality. China have the big market and the innovation. They hired some great engineers and designers. Chinese cars have great designs and looks. The OMG factor. China have cheap electricity and affordable lifestyle. No country can compete on price and quality.
中国有着远大的眼光和宏伟的规划。他们把所有汽车制造商都打造成“完全一体化制造商”。这直接压低了成本和价格。在质量相近的情况下,中国汽车大约便宜40%。中国拥有庞大的市场和持续的创新能力。他们聘请了许多优秀的工程师和设计师。中国汽车在设计和外观上表现出色。有“让人惊呼”的吸引力。中国电价低、生活成本相对可负担。没有任何国家能在价格和质量上与之竞争。
@warrenfong500
How many are real sales.
有多少是真实销量。
@hongshacha
Germany main stram medien sees China as a ideological enemy and reports ofen China negatively. So Germans don't buy BYD
德国主流媒体把中国视为意识形态对手,经常负面报道中国,所以德国人不买比亚迪。
@Henning_Rech
No, it is a different reason. A car typically is an investment of 10-15 years for the 1st owner, so he is not looking just for the car itself, but for service, workshops, availability and cost of replacement parts. BYD hasn't a dealer/workshop network and no repair history here.
In addition, the majority of new passenger cars is bought by companies for their fleets at discounted price, while being resold after few years at a still good value. BYD does not seem to understand the market.
不,原因不同。对第一任车主来说,汽车通常是10到15年的投资,他们不仅看车本身,还看售后服务、维修网点以及配件的可得性和成本。比亚迪在这里没有完善的经销商和维修网络,也缺乏维修历史。
此外,大多数新乘用车是企业以折扣价采购作为车队用车,几年后还能以较高残值转售。比亚迪似乎并不理解这一市场逻辑。
@lpyh1965
Japan produces rubbish these days! No major improvements. Likely Honda, Mazda, Nissan, Daihatsu will all be gone!
如今日本生产的都是垃圾!没有重大进步。很可能本田、马自达、日产、大发都会消失。
@Heo-d9t
Let's point out some historical facts to get a little truth to this anti-car wave in the West. We know the origin of these clichés that appear everywhere on YouTube:
China wasn't a cash cow for Germany. Germany invested heavily in China. It built modern factories and generated thousands of jobs in China. Just like Volkswagen did in Portugal, thus pulling Portugal out of the backwardness it was experiencing. Toyota was responsible for the greatest democratization of production techniques in the world. With its philosophy, it modernized all the car manufacturers in the world. Apple invested the equivalent of almost 5 Marshall plans in China. It created and generated thousands and thousands of jobs in China. Therefore, this disinformation campaign accusing the West of taking advantage of China is unfounded. "The only country keeping Globalization afloat is precisely Germany." The day the campaign to denigrate Germany succeeds, expect the end of free trade.
让我们指出一些历史事实,来揭示这股西方反汽车浪潮中的部分真相。我们知道这些在YouTube上随处可见的陈词滥调的来源:中国并不是德国的摇钱树,德国在中国投入了大量资金。它在中国建立了现代化工厂,创造了成千上万的就业岗位。就像大众在葡萄牙所做的那样,帮助葡萄牙摆脱落后局面。丰田推动了全球生产技术的最大程度普及。凭借其理念,它使全球汽车制造商实现了现代化。苹果在中国的投资规模几乎相当于五个马歇尔计划。它在中国创造了成千上万个就业机会。因此,指责西方剥削“受害者中国”的虚假宣传是站不住脚的。“唯一支撑全球化的国家,恰恰是德国。”一旦抹黑德国的运动成功,自由贸易的终结也将到来。
@williamp6941
Perhaps you can start by asking why did the automotive giants from Germany and Japan went to China? Was it to save China, or was it a win-win arrangement? Not a single company would invest in China without profit. China learned from them, and what's wrong with that? Now that China is overtaking them, is it right to cry foul? The West wanted business in China, that's why they invested. Don't give any crap about helping China.
或许你可以先问问,为什么德国和日本的汽车巨头要去中国?是为了拯救中国,还是一场双赢的合作?没有任何公司会在没有利润的情况下投资中国。中国向他们学习,这有什么错?如今中国反超他们了,就该开始哭诉吗?西方是为了生意才投资中国的。别再拿“帮助中国”当借口了。
Just bought a BYD, Japanese cars don’t come close.
刚买了辆比亚迪,日系车完全比不上。
@isaachunt5799
Yep, we have a BYD Atto 3 and a Toyota. The Atto 3 is so much better made and better to drive.
是的,我们有辆比亚迪Atto 3和一辆丰田。Atto 3做工更好,开起来也更棒。
@PyroShields
Lucky you, here in the US we are limited in what we can buy.
真幸运,我们在美国能买到的选择有限。
@theburden9920
Wait till you see xiaomi cars.
等你看到小米汽车就知道了。
@asia911
Just wait for three years and you'll know. In terms of current prices, Chinese cars are good, but the overall performance improvement of cars requires time to accumulate.
等上3年,你就会知道了。就目前的价格而言,中国汽车是不错的,但汽车整体性能的提升需要时间来积累。
@olderchin1558
Japanese manufacturers have been steadily reducing vehicle quality over the last decade. I suspect it’s about cost cutting. In addition, Japanese vehicle technology has been falling behind China steadily. This culminated in Toyota buying BYD hybrid engines.
过去十年,日本车企一直在降低车辆质量,我怀疑是为了降低成本。此外,日本汽车技术也在逐渐落后于中国,这最终促使丰田购买比亚迪的混合动力技术。
@satay8167
I am not siding with China, but China is simply taking back what they are entitled to. Japan, Germany, and America have exploited China for far too long. China has invested heavily in new energy vehicles while other countries, intoxicated by earlier profits, did not innovate. Don’t blame China.
我不是站在中国一边,但中国只是拿回他们应得的东西。日本、德国和美国长期剥削中国,而中国在新能源汽车上投入巨大,而其他国家沉醉于过去的利润,没有继续创新。不要怪中国。
@diego2817
Exactly. If China didn’t promote EVs today, we’d still have outdated engines, cheaper plastic parts, and declining interior quality every year. Japanese cars like Toyotas and Hondas are overrated and expensive; they’ve barely changed in 15 years besides design.
确实。如果中国今天不推广电动车,我们仍会使用过时的发动机、廉价塑料零件,内饰质量逐年下降。日系车如丰田、本田被高估且昂贵,15年几乎没变化,只改了外观设计。
@haderlumpi
The USA and EU are still massively influenced by big oil corporations. Old leadership detests change. China played the long game with a clear vision. USA, EU, and Japan have no vision and don’t see the need for change. Empires rise and fall; the reign of the old West is ending.
美欧仍受大石油公司严重影响,老一代领导人讨厌变革。中国有清晰远见,布局长远。美欧和日本没有远见,也看不到变革的必要。帝国有兴衰,旧西方的统治正在结束。
@olderchin1558
Chinese manufacturers can now sell light hybrid cars at the same price as budget Japanese cars, so Chinese cars will dominate even budget ICE car sales in the global south.
中国厂商现在可以用和日本平价车相同的价格卖轻混动车,因此中国车将在全球南方市场统治预算内燃机汽车销售。
@hhsgb-n9i
RIP Toyota. Sayonara Honda. Farewell Nissan.
再见,丰田。再见,本田。再见,日产。
@Anonymous------
This century is called the China Century; this name was given 26 years ago at the start of 2000.
这个世纪被称为“中国世纪”,这个名字在2000年初,也就是26年前被提出。
@maggiechan33
Who said this is the Chinese Century in 2000?
谁在2000年说这是中国世纪了?
@keangwooichoo6138
Bye bye Toyota, Honda, Nissan, Subaru, Mazda, Mitsubishi. Germany and Japan had their dominance challenged.
再见了丰田、本田、日产、斯巴鲁、马自达、三菱。德国和日本的主导地位受到了挑战。
@phyju
RAV4 is the best selling and it will be again. It’s like you are selling nothing.
RAV4仍是最畅销车型,而且会继续领先。感觉你们卖的根本不算什么。
@isaachunt5799
Not for much longer. BYD cars are incredible. We have both a BYD and Toyota. The Toyota is so cheaply made.
不会持续太久了。比亚迪的车太棒了。我们家同时有比亚迪和丰田,丰田汽车的质量太一般了。
@东大的大
这些品牌曾经在中国都有销售过,三菱、斯巴鲁已经退出了。日产、马自达在危险的边缘,丰田、本田也在萎缩。
@isaachunt5799
Yep, Chinese cars will end ruling within 10 years. No others can compete on quality and price. Our BYD is amazing—so high quality for half the price of Honda or Toyota.
是的,中国汽车将在十年内取得统治地位。其他品牌在质量和价格上无法竞争。我们的比亚迪太棒了,质量很高却只有本田或丰田价格的一半。
@chingtuckmeng1122
Jabs can fight for #1 in auto museum. No worry.
日本车可以去汽车博物馆争第一名,不用担心。
@SlowtravellerDan
Well, Americans and Canadians will have to buy their cars.
好吧,美国人和加拿大人只能买这些车了。
@lightningboltzjourney5317
Sealion6 is the most popular here in the Philippines.
比亚迪的海狮6在菲律宾最受欢迎。
@afkfromk1
China is using the same business model the West has used for decades: crush your opponents. Nothing to complain about, we deserve it.
中国正在采用西方几十年来所采用的商业模式:碾压对手。没什么好抱怨的,这是我们应得的。
@Findyification
Well, the Japanese car oligarchs are complacent and they don’t innovate fast enough.
日本的汽车寡头过于自满,创新速度不够快。
@IgorSilva-mz1lm
We love China.
我们爱中国。
@NallePu83
Yangwang U9 Xtreme hits 308 mph (496.22 km/h), becomes the world’s fastest ever production car.
仰望u9 Xtreme时速达到了308英里(496.22公里/小时),成为全球速度最快的量产车。
@caramelexspressofan
In Australia, our family has purchased six electric vehicles in the past six months, and only one family member is still using a traditional gasoline car. The popularity of Chinese/South Korean cars is a key factor, and the government's tax exemption policy has also provided great assistance. I think the sales of electric vehicles will really take off this year... Why? The XPeng Mona 03 and Leap Motor B05 will become mass-market models, with prices the same as or even lower than those of the Corolla, but with more advanced technology.
在澳大利亚,我们家在过去6个月买了6辆电动车,只有1名家庭成员还在使用传统汽油车。中国/韩国汽车的畅销是一个关键因素,政府的免税政策也提供了很大帮助。我认为今年的电动车销量会真正的起飞……为什么?小鹏的Mona 03和零跑B05将成为大众车型,价格和卡罗拉一样甚至更低,但科技更先进。
@antwango
At this rate, China will have time travel and flying cars in 2026! Oh wait—they already have flying cars, sexy robots, and are 100 years ahead.
照这个速度,中国到2026年就会有时光机和飞行汽车!哦等等——他们已经有飞行汽车、智能机器人,领先世界100年了。
@hermesliteratus882
Given Toyota and other Japanese automakers’ extreme reluctance to adopt EV technology, this is hardly surprising—just a matter of time.
鉴于丰田和其他日本汽车制造商极不愿意采用电动车技术,这并不令人惊讶——只是时间问题。
@dearcoolz
I don't mind at all not having Japanese cars. They can cause harm to people. Toyota's sudden acceleration and Takata's airbags are two classic examples.
我完全不介意没有日本车,它们会对人造成伤害;丰田突然加速和高田安全气囊就是两个经典的例子。
@superphi
I've known about Chinese automobiles for some time, but it's only in the past two years that electric vehicles in China seem to have started to develop rapidly - this is just the beginning. It will continue to grow in the next five years.
我知道中国汽车已经有一段时间了,但只有在过去两年,中国电动车好像才开始飞速发展——这只是开始。未来5年还会继续增长。
@smallduck1001001
I hope North American automakers don’t sleep on the next generation of batteries and efficient electric motors (has everyone seen the in-wheel double rotor?), so that by the time EVs make the next jump in range-anxiety-busting effectiveness, they won’t be stuck with no models to compete with imports.
我希望北美汽车制造商不要忽视下一代电池和高效电机(大家看到过轮内双转子吗?),这样当电动车在续航和性能上取得突破时,他们才不会因为没有对应车型而在与进口汽车的竞争中落入下风。
@fahmad7194
Japan is semi independent
日本是半独立的
@homewall744
Despite this, the United States will win the sales competition for internal combustion engine vehicles, as pollution, noise and oil wars are most suitable for an aging empire.
尽管如此,美国会赢得内燃机汽车的销售竞争,因为污染、噪音和石油战争最适合一个衰老的帝国。
@johnh.3207
Speaking of Japan: "A research team at Tohoku University has identified a method to configure fullerene molecules into a stable frxwork for battery technology. The development centers on a material called Mg4C60, which utilizes covalent bridging to address stability issues in carbon-based anodes. This configuration allows lithium to be stored in a manner that prevents the structural failures associated with fullerene materials in energy storage systems." (from Interesting Engineering Website)
说到日本:“东北大学的一个研究团队发现了一种将富勒烯分子配置成稳定框架的方法,用于电池技术。该研究以一种名为Mg4C60的材料为中心,利用共价桥联解决基于碳的阳极的稳定性问题。这种配置允许锂以一种方式存储,从而防止富勒烯材料在储能系统中导致的结构性故障。”(来源:Interesting Engineering网站)
@alexishart1989
And so began the dark times for the land of the rising sun...
于是,日出之国的黑暗时期开始了……
@Civilisedlikeasir
Which started with the plaza Accord.
这一切始于广场协议。
@Hhc-j8r
Germany is next that is going to be a harder not to dethrone because of American and English-speaking media promoting German vehicles
接下来是德国,由于美国和讲英语的媒体主推广德国汽车,要取代它会更难。
@MoleculeMan2025
Would love to see China open a manufacturing plant in the US. Especially an EV manufacturing plant.
很想看到中国在美国开设工厂,尤其是电动车制造厂。
@rodferguson3515
China is going to rule the automotive market probably in less time than 2040 possibly 2035 if things keep on going at the present rate and if they out do Japan eventually those models will come to the United States either as Japanese brands or as American brands with Chinese engineering and styling but with OEM legacy name slapped on them.
中国可能会在比2040年更短的时间内统治汽车市场,甚至可能在2035年,如果按目前速度继续发展,并且最终超过日本,这些车型将进入美国市场,要么以日本品牌,要么以美国品牌出现,但采用中国工程和设计,同时贴上原始设备制造商的传统名称。
@armstrongchan1417
Those ICE cars manufacturers thought they can still sit on the old dated automobile technologies and stop innovating, it is too late and too slow for them to catch up...
那些内燃机汽车制造商认为他们仍可以依靠老旧的汽车技术而停止创新,但现在太晚了,速度也太慢,无法赶上。
@J3unG
BOOM! Japan deliberately sticking with ICE cars was a mistake.
砰!日本故意坚持内燃机汽车是一个错误。
@frankcoffey
I wonder how much money they borrowed to develop hydrogen cars? Look at their debt level, now THAT is the amazing number they are generating.
我想知道他们为开发氢能汽车借了多少钱?看看他们的债务水平,那才是他们创造的惊人数字。
@Rihardololz
Sounds like Chinese glazing.
听起来像是中国的玻璃釉工艺。
@MechFrankaTLieu
Interestingly, the global popularity of electric vehicles is more due to the greed of developed Western countries, which are deeply dependent on the oil industry, the automotive industry, and bulk commodity trade. The Japanese automotive industry is a typical example. Their cars were praised as reliable, good value for money, and well-crafted, but all of this was lost in less than a few decades. It also includes fantasies about hydrogen energy (a great concept, but the technology is not yet in place) as well as questionable decisions regarding research and development and product directions.
有趣的是,全球电动车的普及更多是由发达西方的贪婪导致的,他们根深蒂固地依赖石油工业、汽车工业以及大宗商品贸易,日本汽车行业就是一个典型例子,他们的汽车被誉为可靠、物有所值且工艺不错,但不到几十年的时间里,这一切都丢失了,还加上对氢能源的幻想(一个伟大的概念,只是技术还未到位)以及研发、产品方向上的可疑决策。
On the other hand China take a decision to look at the big picture , and its not EV alone , its electrification of the energy production , delivery , distribution , management , and the end user usage and the EV is the personal / commercial / public transportation part of that last chain lix and they are not burden by decades of branding and image , a plus and a negative both , they just happen to be able to capitalize on that when rest of the world's auto sector just wanting to but not actually committing to , nor invest into
另一方面,中国选择从大局出发,不仅仅是电动车,而是整个能源生产、电力传输、分配、管理及最终用户所使用的电气化,电动车只是最后环节的个人/商业/公共交通部分,而且他们不受几十年品牌和形象的束缚,这是优势也是劣势,当世界其他地区的汽车行业只是想做却不真正投入时,中国恰好能够利用这一点。
@CoolNaija-ij4qj
What did Japan and Ge4many and d US do with dexades of auto dominance. They all owe massive debts
日本、德国和美国在数十年的汽车主导地位中做了什么?他们都欠下了巨额债务。
@iany2448
China has the world largest auto market. So it is natural for it to be a top auto producing nation.
中国拥有全球最大的汽车市场,所以成为顶级汽车生产国是很自然的。
@raymondng924
Fully agree, it's stupid to compare numbers of vehicles with a country with second largest population and most developed infrastructure against 300millions population. The Level of nonsense is this . Bear in mind Chinese export ev that western countries shows no interest to focus 7 years ago
完全同意,将拥有第二大人口和最发达基础设施的国家的汽车数量与3亿人口的国家进行比较是愚蠢的。这简直荒谬。记住七年前西方国家对中国出口的电动车毫无兴趣。
@asia911
The only difference is that Japan made much much more profits on their cars while China isn't. I don't know how the heck do they make money with such low pricing.
唯一的区别是日本在汽车上赚了更多的钱,而中国没有。我不知道他们如何靠如此低的价格赚钱。
@victorsvoice7978
Japan built reliable cars. They were leaders in electronics, too. Japan built affordable and innovation into their products. What has happened? In a small country with no oil resources. You would think they would embrace electric vehicles and build them.
日本造了可靠的汽车。他们也是电子产品的领导者。日本在产品中兼顾了可负担性和创新。现在发生了什么?在一个没有石油资源的小国家,你会以为他们会拥抱电动车并生产它们。
@Wardoon
"And if the world is going to be electric only within 15 years, which it unquestionably is, then these figures from China, it's not going to be 27 million. It's going to be 50 million plus. I mean, China is going to own most of the global automotive industry within 15 years. That is the way things are actually statistically headed."
“如果世界在15年内全面电动化(毫无疑问会如此),那么中国汽车的销量不会是2700万,而是超过5000万。我的意思是,中国将在15年内掌控全球大部分汽车产业。这就是统计数据所显示的趋势。”
@KenKam-n5g
Ev cars win all the markets eventually. Unless solar panels cars are becoming better choice.
电动车最终会赢得所有市场。除非太阳能汽车成为更好的选择。
@robertwang7825
This will have a profound effect on the economies of Japan , US and Germany. In years to come, their auto sales, profits and workforce will just continue to evaporate and lose significance. The Trump pivot away from renewable energy - solar and wind is another lethal mistake that will slowdown its push into AI. Not to mention the ever increasing record govt debt which now stands at US38.4T , will find. It almost impossible to pay the interest on that debt.
这将对日本、美国和德国的经济产生深远影响。未来几年,它们的汽车销量、利润和劳动力将继续减少并失去意义。特朗普转向远离可再生能源——太阳能和风能,是另一个致命错误,这将减缓其推进人工智能的步伐。更不用说不断增加的创纪录政府债务,目前已达到38.4万亿美元,几乎不可能支付债务利息。
@mikeg02
The funny thing is that China is exporting a lot of ICE cars along with EV's and hybrids to South America and Africa and this is having a huge impact on the European and Japanese auto industries and economies. The U.S. is less affected because nobody buys their junk cars outside the U.S. and Canada.
有趣的是,中国不仅出口大量电动车,还向南美和非洲出口内燃机汽车和混合动力车,这对欧洲和日本的汽车产业和经济产生了巨大影响。美国受影响较小,因为没人会在美国和加拿大以外购买他们的劣质汽车。
@b4804514
Japan auto makers have not made any engineering or tech advancement since 1998.... CEO sitting in an office thinking this will never end....25 years is a good run for no advancement.
日本汽车制造商自1998年以来没有任何工程或技术上的进步……CEO坐在办公室里认为这永远不会结束……25年没有进步也算是不错的周期。
@johanmalan9319
Also, did they take into account the cars produced in other countries (such as India) and sold under Toyota/Suzuki? Many Japanese car factories are located outside Japan, such as in Brazil and South Africa. Analyzing these data will be very useful.
另外,他们是否计算了在其他国家(如印度)生产并以丰田/铃木销售的汽车?许多日本汽车厂在日本以外,如巴西和南非。分析这些数据会很有帮助。
@alexishart1989
The should count Xpeng sales as German. Volkswagen owns a little over 5% of Xpeng so they're basically European cars.
应该把小鹏汽车的销量算作德国汽车的销量。大众汽车拥有小鹏略超5%的股份,所以它们基本上是欧洲车。
@turning-up
@alexishart1989 You got it all wrong and confused. Owning 5%, not 50%, only makes you a small fry.
The Suzuki Maruti in India is different, they are basically Suzuki engines and Suzuki factories. Without the Japan partner, Maruti is nothing.
@alexishart1989 你完全搞错了,拥有5%,不是50%,只是小角色。
印度的铃木马鲁蒂则不同,他们基本上是铃木的发动机和工厂。没有日本伙伴,马鲁蒂什么都不是。
@NallePu83
China dominates the global EV battery market, producing over 70% of the world's EV batteries
中国主导全球电动车电池市场,生产了全球超过70%的电动车电池。
@james_l4337
Although Chinese-made electric vehicles will dominate for a certain period of time, China will not completely eliminate the manufacturing industries of other countries, which is very detrimental to China and its image in the long term.
China will surely license out its manufacturing capacity (and allow other acceptable countries to replicate it), such as automation technology, so that other countries can also compete and produce independently.
Therefore, in the future, electric vehicles, all-electric batteries and subsequent hydrogen energy carriers (such as methanol for trucks, etc.) will be able to be produced locally by local companies.
This will take decades, but it will definitely happen.
尽管中国制造的电动车将在一定时期内占据主导地位,但中国不会完全消除其他国家的制造业,这在长期对中国及其形象非常不利。
中国肯定会将其制造能力特许出去(并允许其他可接受国家复制),例如自动化技术,从而其他国家也能竞争并自主生产。
因此,未来的电动车、电能全电池及后续的氢能源载体(如甲醇用于卡车等)将能够在本地由本地公司生产。
这需要几十年,但这肯定会发生。
@edwardkon939
The glory days of Japanese automakers have come to an end, and their consolidation is only a matter of time.
日本汽车制造商的辉煌已经落下,他们的整合是早晚的事。
@warrenfong500
90 percent of junk cars.
90%的汽车是垃圾车。
@easywriter7836
I’m seeing reports that China is way over producing cheap EVs, and they have serious quality issues. What’s the story with that?
我看到报道说,中国在大量生产廉价电动车,而且质量存在严重问题。这到底是怎么回事?
@jamesfederer5592
Numbers don’t lie
数据不会撒谎
@lolcatjunior
Chinese have upgraded battery safety requirements and utilities such as mandatory physical doorhandles. New sodium batteries are coming soon.
中国已升级电池安全要求和配套设施,例如强制实体门把手。新的钠电池即将推出。
@jmontgomry1
WOW What a stupid comparison. Comparing ALL automakers in China (with 1.42 billion people and 150 car brands) to all automakers in Japan (126 million people and 14 car brands). Like comparing Apples and Doorknobs. BYD and Geely are the ONLY. Chinese companies even in the top 10 global sellers by units at number 10 and 8.Toyota is still number one by a long shot at 10.4 million units. VW is 2nd with 9M units. Even GM at 6th sells 6M units. Tesla is 13th at 1.6M units. Geely is 4M and BYD is 3.8M
哇,这真是个愚蠢的比较。把拥有14.2亿人口、150个汽车品牌的中国所有车企,与只有1.26亿人口、14个汽车品牌的日本所有车企进行对比。这就像把苹果和门把手放在一起比较。比亚迪和吉利是唯一进入全球销量前十的中国公司,分别排在第10和第8。丰田依然遥遥领先,以1040万辆位居第一。大众排名第二,销量900万辆。就连排在第六的通用汽车也卖出了600万辆。特斯拉排在第13位,销量160万辆。吉利销量400万辆,比亚迪380万辆。
@Windsong323
China have great vision and grand plan. They turn all their car manufacturers into TOTAL INTEGRATED MANUFACTURERS. That drive down the prices. Chinese cars are like 40% cheaper with similar quality. China have the big market and the innovation. They hired some great engineers and designers. Chinese cars have great designs and looks. The OMG factor. China have cheap electricity and affordable lifestyle. No country can compete on price and quality.
中国有着远大的眼光和宏伟的规划。他们把所有汽车制造商都打造成“完全一体化制造商”。这直接压低了成本和价格。在质量相近的情况下,中国汽车大约便宜40%。中国拥有庞大的市场和持续的创新能力。他们聘请了许多优秀的工程师和设计师。中国汽车在设计和外观上表现出色。有“让人惊呼”的吸引力。中国电价低、生活成本相对可负担。没有任何国家能在价格和质量上与之竞争。
@warrenfong500
How many are real sales.
有多少是真实销量。
@hongshacha
Germany main stram medien sees China as a ideological enemy and reports ofen China negatively. So Germans don't buy BYD
德国主流媒体把中国视为意识形态对手,经常负面报道中国,所以德国人不买比亚迪。
@Henning_Rech
No, it is a different reason. A car typically is an investment of 10-15 years for the 1st owner, so he is not looking just for the car itself, but for service, workshops, availability and cost of replacement parts. BYD hasn't a dealer/workshop network and no repair history here.
In addition, the majority of new passenger cars is bought by companies for their fleets at discounted price, while being resold after few years at a still good value. BYD does not seem to understand the market.
不,原因不同。对第一任车主来说,汽车通常是10到15年的投资,他们不仅看车本身,还看售后服务、维修网点以及配件的可得性和成本。比亚迪在这里没有完善的经销商和维修网络,也缺乏维修历史。
此外,大多数新乘用车是企业以折扣价采购作为车队用车,几年后还能以较高残值转售。比亚迪似乎并不理解这一市场逻辑。
@lpyh1965
Japan produces rubbish these days! No major improvements. Likely Honda, Mazda, Nissan, Daihatsu will all be gone!
如今日本生产的都是垃圾!没有重大进步。很可能本田、马自达、日产、大发都会消失。
@Heo-d9t
Let's point out some historical facts to get a little truth to this anti-car wave in the West. We know the origin of these clichés that appear everywhere on YouTube:
China wasn't a cash cow for Germany. Germany invested heavily in China. It built modern factories and generated thousands of jobs in China. Just like Volkswagen did in Portugal, thus pulling Portugal out of the backwardness it was experiencing. Toyota was responsible for the greatest democratization of production techniques in the world. With its philosophy, it modernized all the car manufacturers in the world. Apple invested the equivalent of almost 5 Marshall plans in China. It created and generated thousands and thousands of jobs in China. Therefore, this disinformation campaign accusing the West of taking advantage of China is unfounded. "The only country keeping Globalization afloat is precisely Germany." The day the campaign to denigrate Germany succeeds, expect the end of free trade.
让我们指出一些历史事实,来揭示这股西方反汽车浪潮中的部分真相。我们知道这些在YouTube上随处可见的陈词滥调的来源:中国并不是德国的摇钱树,德国在中国投入了大量资金。它在中国建立了现代化工厂,创造了成千上万的就业岗位。就像大众在葡萄牙所做的那样,帮助葡萄牙摆脱落后局面。丰田推动了全球生产技术的最大程度普及。凭借其理念,它使全球汽车制造商实现了现代化。苹果在中国的投资规模几乎相当于五个马歇尔计划。它在中国创造了成千上万个就业机会。因此,指责西方剥削“受害者中国”的虚假宣传是站不住脚的。“唯一支撑全球化的国家,恰恰是德国。”一旦抹黑德国的运动成功,自由贸易的终结也将到来。
@williamp6941
Perhaps you can start by asking why did the automotive giants from Germany and Japan went to China? Was it to save China, or was it a win-win arrangement? Not a single company would invest in China without profit. China learned from them, and what's wrong with that? Now that China is overtaking them, is it right to cry foul? The West wanted business in China, that's why they invested. Don't give any crap about helping China.
或许你可以先问问,为什么德国和日本的汽车巨头要去中国?是为了拯救中国,还是一场双赢的合作?没有任何公司会在没有利润的情况下投资中国。中国向他们学习,这有什么错?如今中国反超他们了,就该开始哭诉吗?西方是为了生意才投资中国的。别再拿“帮助中国”当借口了。
很赞 10
收藏