龙腾网

德媒关注“斩杀线”:中国青年如何吐槽美国

侧对飞雪 6680
正文翻译
Vor kurzem hat ein wichtiger chinesischer Influencer in den USA eine verblüffend erfolgreiche Kampagne gegen den amerikanischen Kapitalismus gestartet. Er verwendet in einem Video den aus der Gaming-Welt vertrauten Begriff der Kill Line, um die schwierige Finanzlage der Mittelschichten in den Vereinigten Staaten zu beschreiben. Kill Line bezeichnet in Videospielen die Schwelle, jenseits derer alle Kampfkraft zerstört ist.
近期,一位颇具影响力的中国网红在美国发起了一场针对美国资本主义的出人意料的成功网络传播活动。他在视频中使用了游戏界熟悉的术语“斩杀线”,来描述美国中产阶层艰难的财务状况。在电子游戏中,“斩杀线”指的是敌方血量低于该阈值后将被直接摧毁的界限。

Seine Redewendung verbreitete sich rasend schnell in den sozialen Medien Chinas. Nicht nur die Staatsmedien China Daily und CGTN haben ausführlich darüber berichtet, auch westliche Medien wie der Economist und die New York Times sprangen auf den Zug auf.
他的说法在中国的社交媒体上迅速传播开来。不仅《中国日报》和CGTN等官方媒体进行了详细报道,《经济学人》和《纽约时报》等西方媒体也纷纷跟进。

Die zwei Millionen Follower des Influencers auf Bilibi.com kennen ihn dort als King Si Kui Qi. Berühmt ist er für seine sensationalistischen und verschwörungstheoretischen Videos, die die finsteren Seiten der USA zeigen. Der Großteil ist eine Mixtur aus Faktenähnlichem und einer Art dystopischer Thrillerliteratur. Typisch ist etwa seine Behauptung, amerikanische Kapitalisten verarbeiteten die Knochen toter Drogenabhängiger und verkauften das Knochenpulver an noch lebende Süchtige. Solche Inhalte haben in China ein großes Publikum, teils weil sie von der Staatspropaganda gern weiterverbreitet werden, teils weil dergleichen schlicht die Schadenfreude mancher Leute anspricht.
该网红在Bilibili网站拥有两百万粉丝,其账号名为“斯奎奇大王”。他以制作耸人听闻、带有阴谋论色彩、揭露美国阴暗面的视频而闻名。其内容大多都是似是而非的信息与反乌托邦惊悚小说风格的混合体。例如他有一个典型说法:美国资本家将已故吸毒者的骨骼加工成骨粉,出售给尚在人世的成瘾者。此类内容在中国拥有大量受众,部分原因是国家宣传机构乐于传播,部分则是因为它们恰好迎合了一些人的幸灾乐祸心理。

Viele halten die Kill Line für plausibel
许多人认为“斩杀线”理论言之有理

Laut King Si Kui Qi leben viele Mittelschicht-Amerikaner gefährlich nahe an einer Kill Line: Ein einziges Unglück kann dazu führen, dass man sie überschreitet und einen rasanten Abstieg in die Armut antritt. Ganz verkehrt ist das Bild beim Blick auf die USA einerseits nicht: Die hohen Kosten für die Gesundheitsvorsorge etwa, die enormen Aufwendungen für eine Ausbildung oder der ausbeuterische Konsumismus existieren ja wirklich und bilden die schwankenden Grundlagen einer fragilen Existenz.
根据“斯奎奇大王”的说法,许多美国中产阶级的生活危险地接近一条“斩杀线”:一次不幸事件就可能导致人们越过此线,并迅速坠入贫困。从对美国现实的考察来看,这种描述并非全然失实:例如高昂的医疗保健费用、巨大的教育开支或带有剥削性质的消费主义体系确实存在,它们构成了脆弱生存状态那摇摇欲坠的基础。

Wer einmal seine Wohnung verliert, wird angesichts der Schwierigkeit, ohne eine permanente Adresse wieder eine Anstellung zu finden, mit großer Sicherheit den finanziellen Kollaps erleben. Und das Ergebnis eines solchen Kollapses sei, so King Si Kui Qi, oft der elende Tod auf der Straße.
一旦失去住所,由于没有固定地址将极难再找到工作,几乎必然遭遇财务崩溃。而据“斯奎奇大王”称,这种崩溃的结果往往是最终惨死街头。

Es gibt einige Gründe dafür, dass die Kill-Line-Theorie in der chinesischen Mittelschicht derart einschlug. So ist die medizinische Versorgung in China in der Tat vergleichsweise erschwinglich. Das Land unterhält ein qualitativ gestaffeltes, meist staatlich finanziertes Netzwerk an Krankenhäusern. Die medizinische Grundversorgung ist nahezu lückenlos abgedeckt durch eine staatliche Krankenversicherung für Arbeitnehmer in städtischen Regionen und eine Versicherung für Bewohner ländlicher Gebiete sowie Rentner, Studenten oder Arbeitslose. Die Qualität und die Verfügbarkeit variieren allerdings. So gibt es merkliche Unterschiede zwischen städtischen und ländlichen Gegenden, wobei erstere die besser finanzierten Krankenhäuser haben.
“斩杀线”理论在中国中产阶层中引发如此共鸣存在多重原因。例如,中国的医疗保健确实相对可负担。该国拥有一个分级诊疗、主要由国家资助的医院网络。基础医疗服务几乎全覆盖——城镇职工享有国家医疗保险,农村居民、退休人员、学生或失业者也拥有相应的保险体系,但医疗质量与可及性存在差异。城乡差距尤为明显,前者拥有资金更充裕的医院。

Chinesische Bürger müssen aber einen nicht unbeträchtlichen Beitrag als Selbstzahler leisten, und das hat sich seit der Covid-Pandemie noch einmal drastisch verstärkt. Aber im Vergleich mit den enormen Behandlungskosten und der unvollständigen Abdeckung im US-Gesundheitssystem hat China noch immer deutliche Vorteile. So liegen etwa die Kosten für eine Geburt in einem Krankenhaus in den USA zehn- bis zwanzigmal so hoch wie in China.
不过中国公民仍需承担相当比例的自付费用,且新冠疫情后这一负担显著加剧。但相较于美国医疗系统的高昂治疗费用和不完全覆盖,中国仍具有明显优势。例如在医院分娩的费用,美国可达中国的十倍至二十倍。

Die hohen Ausbildungskosten in den USA sind ein weiterer Grund, die Rede von der Kill Line für plausibel zu halten. Während das Durchschnittseinkommen eines amerikanischen Hochschulabgängers vier- bis sechsmal so hoch ist wie das seines chinesischen Pendants, können die Studiengebühren der amerikanischen Top-Universitäten die der chinesischen Top-Universitäten im Extremfall bis zum Fünfzigfachen überschreiten.
美国高昂的教育成本是另一个让人们认为“斩杀线”理论言之有理的原因。虽然美国大学毕业生的平均收入是中国同类毕业生的四到六倍,但美国顶尖大学的学费在极端情况下可能达到中国顶尖大学的五十倍。

Ein Beispiel: Für ein Jahr Studium und Wohnheim zahlt man an der Tsinghua-Universität in Peking maximal 1500 Dollar, während Studierende in Harvard jährlich 95.000 Dollar zahlen müssen. Studierende der chinesischen Mittelschicht müssen selten über Jahrzehnte ihre Schulden abbezahlen – wie es in den USA häufig der Fall ist.
例如:在北京清华大学就读并住宿年费用最高为1500美元,而哈佛大学的学生每年需支付9万5千美元。中国中产阶级学生很少需要像美国常见的那样,用数十年时间偿还债务。

Chinas Staatsmedien nutzen Kill Line für die Propaganda
中国官方媒体利用“斩杀线”进行宣传

Ein weiterer Grund hängt mit der Kontrolle des Drogenkonsums in China zusammen. Das Land hat eines der strengsten Drogenkontrollregime weltweit. Süchtige werden in den Entzug gezwungen und viele Händler zum Tode verurteilt. Ende des Jahres 2024 zählte China 747.000 Drogennutzer, ein Rückgang von 16,7 Prozent im Vergleich zum Vorjahr. Das sind 5,4 Nutzer pro 1.000 Bewohner. In den USA dagegen haben 51,2 Prozent der Einwohner im Alter von zwölf und darüber mindestens einmal verbotene Drogen zu sich genommen. Für viele Angehörige der chinesischen Mittelschicht sind die obdachlosen Süchtigen auf den Straßen amerikanischer Städte ein Beleg für den ultimativen Niedergang der USA.
另一个原因与中国对吸毒的控制有关。中国拥有全球最严格的毒品管制制度之一。成瘾者被强制戒毒,许多毒贩被判处死刑。截至2024年底,中国登记吸毒者74.7万人,较上年下降16.7%。相当于每千名居民中有5.4名吸毒者。而在美国,12岁及以上居民中有51.2%至少曾使用过一次非法药物。对于许多中国中产阶级而言,美国城市街头无家可归的吸毒者正是美国最终衰落的明证。

Wie sie es immer tun, haben die chinesischen Staatsmedien die Kill-Line-Theorie rasch zu Propagandazwecken genutzt, um die Verachtung der chinesischen Öffentlichkeit für das demokratische System und – am wichtigsten – den Glauben an die Überlegenheit des eigenen Modells der Einparteienherrschaft zu stärken.
一如既往,中国官方媒体迅速将“斩杀线”理论用于宣传目的,以强化中国公众对民主制度的蔑视,以及——最为重要的——对自身一党执政模式优越性的信念。

Ein paar chinesische Blogger in den USA und selbst einige Medien in China haben ein wenig die Fakten geprüft. Sie kommen zum Ergebnis, dass die Kill-Line-Theorie die Risiken für die amerikanische Mittelschicht deutlich übertreibt, ihre Chancen ausblendet und den funktionierenden Teil des sozialen Unterstützungssystems in den USA unterschlägt.
一些在美国的中国博主乃至部分国内媒体对事实进行了些许核查。他们得出的结论是,“斩杀线”理论明显夸大了美国中产阶级面临的风险,忽视了他们的机遇,并且对起作用的美国社会支持体系部分避而不谈。

Viele suchen Trost in der Vorstellung, dass es anderen noch schlechter geht
许多人从“他人处境更糟”的想象中寻求慰藉

Die Posts mit diesen Korrekturen finden in China aber deutlich weniger öffentliche Beachtung. Dafür werden ihre Autoren oft beschuldigt, entweder CIA-Agenten oder komplett verblendet zu sein. Im verschärften Interesse an der Kill-Line-Theorie zeigt sich so einerseits sicherlich der Wunsch, den nationalen Selbstwert zu steigern. Hinter dem Feiern der Schwäche der anderen verbergen sich aber auch, kaum verschleiert, die eigenen Ängste.
然而,这些带有修正观点的帖子在中国获得的公众关注度明显低得多。相反,其作者常常被指责要么是中情局特工,要么是完全被蒙蔽了双眼。在人们对“斩杀线”理论兴趣高涨的背后,一方面固然显示出提升民族自尊的愿望。但在庆祝他人弱点的背后,也几乎不加掩饰地隐藏着自身的恐惧。

Die plattform Bilibili.com, auf der King Si Kui Qi so enorm populär ist, ist eine Website für nutzergenerierte Videos mit 340 Millionen aktiven Teilnehmern im Monat. Mehr als 78 Prozent von ihnen sind nach 1990 geboren, bestens ausgebildet und leben in einer Großstadt. 57 Prozent von ihnen sind männlich. Ein beträchtlicher Anteil des Contents von Bilibili.com besteht darin, fremde Länder lächerlich zu machen oder zu attackieren – besonders die USA und andere westliche Staaten. Die Leistungen Chinas dagegen werden gepriesen. King Si Kai Qi ist nur einer von vielen, die von diesem Markt profitieren.
如此爆火的“斯奎奇大王”所在平台Bilibili是一家用户原创视频网站,月活跃用户达3.4亿。其中超过78%出生于1990年后,受过良好教育且居住在大城市。57%的用户为男性。Bilibili网站上相当一部分内容旨在嘲弄或抨击外国——尤其是美国和其他西方国家。与此同时,中国的成就则被颂扬。“斯奎奇大王”只是从这个市场中获利的众多创作者之一。

Es handelt sich hier um die am besten ausgebildete Generation junger Chinesen in der Geschichte des Landes. Sie sieht sich jedoch in der Ära nach einem Boom gefangen, ihre Zukunftsaussichten sind ungewiss. Die Wege zum Wohlstand, die ihren Eltern offenstanden, scheinen durch die Deflation, durch ökonomische Stagnation, die wachsende Kluft zwischen Arm und Reich, die geopolitische Krisenlage und die rasche Entwicklung von KI verbaut. Die Arbeitslosenrate unter jungen Menschen ist selbst laut der manipulierten offiziellen Statistik auf mehr als 17 Prozent gestiege. Und viele Jüngere, die einen Job haben, leben von stagnierenden Gehältern, mit denen sie nur gerade so über die Runden kommen.
这是中国历史上受教育程度最高的一代年轻人。然而他们身处繁荣过后的时代,未来前景充满不确定性。通过通货紧缩、经济停滞、日益扩大的贫富差距、地缘政治危机以及人工智能的快速发展,他们父母曾经拥有的致富路径似乎已被阻断。即使根据经过修饰的官方统计数据,青年失业率也已上升至超过17%。许多有工作的年轻人依靠停滞不前的薪资勉强度日。

Offenbar suchen sie Trost in der Vorstellung, dass es den Mittelschichten in den USA noch schlechter geht. Und so glauben sie gern an die Existenz einer Todeslinie, wie sie Ki Si Kai Qi so drastisch beschreibt.
显然,他们从美国中产阶级处境更糟的想象中寻求慰藉。因此,他们乐于相信那条被“斯奎奇大王”描绘成“死亡界线”的“斩杀线”。
评论翻译
@MatsAusOberU
Ob ein schwerreicher Milliardär Chinese (die gibt es), Amerikaner (die gibt es noch häufiger) oder Deutscher (die gibt es ebenfalls) ist, spielt letztlich keine Rolle. Der Unterschied besteht lediglich darin, dass ihr Reichtum in den jeweiligen Ländern über unterschiedliche Mittel und Wege entstanden ist.

超级富豪是中国人(确实存在)、美国人(更为常见)还是德国人(也确实存在)最终都无关紧要。区别只在于他们的财富在各自国家通过不同手段积累起来罢了。

Entscheidend ist vielmehr, ob dieser Reichtum und Wohlstand auch im Interesse der Mehrheit der Gesellschaft wirkt. Ist das nicht der Fall, steht es schlecht um die Nachhaltigkeit des jeweiligen Systems. Extreme Beispiele hierfür sind für mich die aktuellen Entwicklungen in den USA und in China. Daraus kann und sollte Europa mit seinen Sozialsystemen und dem Generationenkonsens wichtige Lehren ziehen. Die eigentliche Kunst wird darin liegen, unser System weiter zu optimieren und bestehende Ineffizienzen konsequenter zu begrenzen. Gelingt das, könnten sich die USA und China eines Tages an Europa orientieren. Hoffentlich erkennen die europäischen Politiker den Ernst der Lage rechtzeitig.

关键要看这些财富和繁荣是否真正惠及社会大多数人。否则的话,那这个体系的长远发展可就悬了。看看现在美国和中国的极端情况就是活例子。欧洲该从自己的社会福利体系和代际共识里吸取重要教训了。真正的本事在于持续优化我国的体系,彻底遏制那些低效现象。要是搞成了,没准哪天美国和中国都得转头学欧洲呢。但愿欧洲那帮政客能早点意识到事态的严峻性。

@Nordic Urs
Die USA sind reich, aber dieser Reichtum liegt fest in den Händen einiger sehr weniger. Der Rest ist ärmer als Durchschnittsbürger in Europa. Sozialleistungen, soziale Absicherung oder gar steuerliche Gleichstellung sind hier Fremdwörter. Alles ist auf die Ausbeutung der Unter- und Mittelschicht zugunsten der Oberschicht ausgelegt. Und solch ein Land soll uns als Beispiel dienen???

美国是很有钱,但财富都攥在极少数人手里。普通老百姓过得还不如欧洲中产呢。社会福利、社会保障、税收公平?在美国根本不存在的。整个制度就是压榨中下阶层来养肥上层阶级。就这还配当我们的榜样?

@Doonsbury
Die USA sind ein autoritär gefährdetes Land mit erheblichen sozialen Problemen- tragisch, was aus dem Traumland von Generationen auf der ganzen Welt geworden ist. Um ein vielfaches attraktiver und freier als die perfekte Diktatur C, eine Realität gewordene Dystopie, sind sie aber immer noch.

美国现在就是个有DC风险的国家,社会问题一大堆——想想全世界几代人心中的梦想国度变成这样,真挺可悲的。不过比起C这种“完美DC”的现实中的反乌托邦社会,美国还是强出百倍,更吸引人更滋油。

@Reheimwald
Bilibili? China lenkt dort die Wahrnehmung. Die sind längst bei Orwell angekommen. Die Macht scheint zementiert , aber wer weiß. Beschissener Nationalismus: bilibili Inhalt besteht also vor allem aus Abwertung anderer Länder durch Gebildete und Junge. Da hat die KPCh wohl von Deutschland, der AfD und Facebook gelernt. Ungebildete, tendenziell Ältere (Tiere oder Fußballvereinswappen im Profilbild) und Abwertung der Zustände in Deutschland (aber ebenso durch Nationalisten, nur im Sinne der bereits regierenden gelenkt).

B站?中国在那儿引导公众认知,早就进入奥威尔式J控社会了。权力看似铁板一块,但谁知道呢。恶臭的民族主义:B站内容主要就是知识分子和年轻人贬低其他国家。这招估计是***从德国、选择党和脸书那儿学的吧。没受过教育的、年纪偏大的(头像用动物或足球队徽的)那帮人,也在贬低德国现状(不过同样是被民族主义带节奏,只是按照执政者的导向在走罢了)。(***政党或名字 上下同)

@KeineReichenEltern
USA hat gut bezahlte Arbeit. China hat Nationalstolz und sozialen Zusammenhalt. Deutschland hat eine reale Abgabenquote von 70-80% und die dümmste Einwanderungspolitik der Welt.

美国有高薪工作,中国有民族自豪感和社会凝聚力。德国呢?实际税负高达70%-80%,还搞着全世界最蠢的移民政策。

 
关键词: 斩杀线 中国 青年 美国
相关推荐译文
印度富豪在达沃演讲:印度发展不如中国是因为不公平,印度的国际环境不如中国好
中国高端酒店将未售出的自助餐在路边摆摊低价售卖... 外国网友: 在我们国家,他们宁愿倒掉也不愿低价卖给穷人
中国能否成为世界气候领导者?
比较中国的歼-10C和印度的“光辉”Mk1A:多功能性与速度
欧洲将如何抵御中国和美国这两大贸易巨头
印度光辉战斗机与中国J10战斗机的对比
21美元在中国能点到什么外卖?
中国品牌如何在海外市场取得成功