龙腾网

为什么美国无法赢得对中国的战争

IPmod 2095
正文翻译



 
评论翻译
@GaryGraham-sx4pm
nothing to do with the usa, the majority of taiwanese prefer to remain independent of the mainland, would new zealand want to become part of australia?

与美国无关,大多数台湾(地区)人更愿意保持独立于大陆之外,难道新西兰想成为澳大利亚的一部分吗?

@CrzyD-cv8xz
@GaryGraham-sx4pm the majority of the Taiwanese as far as I know want to be left alone. They don't advocate for independence but would like to be independent from the mainland which is what it is currently. Status quo. But you are very wrong if you think it has nothing to do with the USA or nothing to do with the mainland. The destiny of Taiwan has nothing to do with the Taiwanese but only between the mainland and the US. Basically Taiwanese are not at the table only on the menu. You should understand real power politics by now.

@GaryGraham-sx4pm 据我所知,大多数台湾(地区)人希望保持现状。虽然他们并不主张独立,但希望与大陆保持独立状态,而这正是当前的现状。但如果你认为这与美国无关,与大陆无关,那你就错了。台湾(地区)的命运与台湾(地区)人无关,而仅仅与中国大陆和美国有关。基本上,台湾(地区)人没有发言权,他们只是在菜单上而已。你应该明白这是真正的权力政治。

@GreenIvy3834
Thank you Professor Zhang Weiwei your composure, verbage comes with eloquent intellect when speaking. America's are learning more today about China.

感谢张维为教授,您的冷静与言辞展现了深邃的智慧。今天,美国人对中国的了解越来越多了。

@tuesdae666
I have to say, as an immigrant Chinese, the west really don't know how we think. If I scored 99 in all my tests, my mom would say modestly to relatives "aiyah he did alright, not too bad, he's so naughty you know." (and then she tells me - don't be prideful and don't tell your friends too much! No need to share or be boastful!!! - Until push comes to shove, and suddenly I have a PhD.)
My point is = we never believe in over promising and under delivering. It's a huge shame.
I believe the current PRC Chinese are also like that, if not even more reticent. Whatever they show is definitely not what they ultimately have or can produce within a year of active military investment.
We can always predict a society's military advancement in conjunction with that society's actual infrastructure and development.

我得说作为一名中国移民,西方确实不了解我们的思维方式。如果我所有的考试都得了99分,我妈妈会谦虚地对亲戚说:“哎呀,他还行,不算差,就是有点调皮,你知道的”(然后她会告诉我——不要骄傲,不要跟朋友说太多!没必要炫耀或者分享!——直到关键时刻,突然我拿了博士学位)。
我的意思是——我们从不相信过分的承诺和达不到的结果,此乃大忌。

我相信现在的中国人也是这样的,甚至更加内敛。他们展示出来的绝对不是他们最终能在一年内通过积极的军事投资所取得的成果。
我们总是可以根据一个社会的实际基础设施和发展预测它的军事进展。

@anneli1735
Obviously I’m more Chinese than German giving me hard times during years not adapting to my surroundings ��‍♀️

显然,我比德国更像中国人,多年来因为无法适应周围环境而让我感到困难。

@osascorpomoregie8104
This is exactly how I see the Chinese, they are very modest. Sometimes I get angry with their modesty even in the face of American arrogance but later see why it is important that they remain modest. It’s twice shocking when a person you think does not have the ability to beat you at a challenge not only beat you but make a fool out of you. The trade war has taught me a lot of modesty and why it’s needed. The Israel-Iran war had Trump begging for Chinese intervention when Iran threatened to block the Strait of Hormuz, this was when I realized how powerful Chinese influence has grown. I prefer China as the world’s dominating country than USA, because they can see through the lens of oppression who needs to be free and why. God bless China

这正是我对中国人的看法,他们非常谦逊。有时我会因为他们的谦逊而生气,尤其是在面对美国的傲慢时,但后来我明白了为什么保持谦逊如此重要。当一个你认为没有能力在挑战中击败你的人不仅打败了你,还让你出丑时,这种震惊是双倍的。贸易战教会了我很多谦逊,也让我明白了谦逊为何重要。以色列与伊朗的战争让特朗普在伊朗威胁封锁霍尔木兹海峡时请求中国干预,那时我意识到中国的影响力已经变得如此强大。我更愿意看到中国而不是美国成为世界的主导国,因为中国能够透过压迫的视角看到谁需要自由,为什么需要自由。愿上帝保佑中国。

@maryamleeuw5811
The most made 'mistake' is expecting that others view circumstances through your lens..
Having opinions on others is useless if you don’t make an effort to understand them or even are unwilling to learn about them..
Mr Weiwei is a gem..

最常犯的“错误”就是期待别人通过你的视角来看待情况。
如果你不努力去理解别人,甚至不愿意去了解他们,那么对别人有意见也没有意义。
张维为先生真的是一颗珍宝。

@racheldawn65
Yah the trade war sparked by Trump was such an embarrassment. It looked like a bully who has been deeply humiliated and is trying to get revenge against the entire world, and this attitude is reflected in all Trump’s foreign policy as well. His tactics are so base and arrogant and his propaganda so sad and delusional - I’m thrilled to watch everything he is doing backfiring.

是的,由特朗普挑起的贸易战真是令人尴尬。它看起来就像是一个被深深羞辱的恶霸,试图对全世界展开报复,这种态度也反映在特朗普的所有外交政策中。他的战术如此低级和傲慢,他的宣传也如此悲哀和妄想——我很高兴看到他所做的一切都在适得其反。

@affordablesolarguy
I do solar systems for locals here in USA, and the Chinese equipment is just better and more affordable, and has never failed me in a decade. I love my Chinese Equipment, hate to think my country is so stupid as to somehow depict amazing Chinese production as bad. China can save the world from severe climate change, if we only embrace their massive production capabilities.

我在美国为本地居民安装太阳能系统,中国的设备就是更好、更实惠,并且在十年里从未让我失望过。我喜欢我的中国设备,真不敢相信我的国家竟然如此愚蠢,把中国的出色生产能力描绘成坏的。只要我们接受中国巨大的生产能力,中国就能拯救世界免受严峻的气候变化的影响。

@chrishayes5755
China used to make really bad quality products to the point literally anything that breaks is "cheap Chinese crap". that's mostly a thing of the past. China is a manufacturing powerhouse now, and their standards are getting really good.. they're leading in a lot of ways. I respect the improvements.

过去中国曾制造非常低质量的产品,甚至所有坏掉的东西都会被称为“廉价的中国垃圾”。但这大多已经是过去的事情了。现在中国是一个制造业强国,他们的标准越来越高,很多方面都处于领先地位。我尊重这些进步。

@bobsmith3983
Even the USA, Japan and Korea in the early days of manufacturing made cheap crap. The USA copied from the British and Europeans to start its manufacturing sector. Everyone has to start somewhere and then improve over time.

即使是美国、日本和韩国,在早期的制造业中也生产过低质量的产品。美国借鉴了英国和欧洲,开始了自己的制造业。每个国家都得从某个地方开始,然后随着时间的推移不断改进。

@fts8999
China's Military Industry got a great PR boost... thanks to the bravery and competence of the Pakistani pilots.
But the World ain't seen nothing yet !

中国的军事工业得到了极大的公关提升……这得益于巴基斯坦飞行员的勇敢和能力。
但世界还没有看到最震撼的部分!

@kybelian
The world has passed the Colonialists by and now they are gearing up for WW3 based on sour grapes

世界已经抛弃了殖民主义者,如今他们正因酸葡萄心理而准备发动第三次世界大战。

@joedonnelly6721
New year's eve China's 10000 drones controlled by computer. Rest of the world had fireworks. I thought at the time it was a demonstration.

中国除夕夜用电脑操控万架无人机表演,而其他国家还在放烟花。当时我就觉得这是一种实力展示。

@rozaliamajores4798
China has no need of explaining or justifying themselves to the West! They are a sovereign country/nation including the island of Taiwan, same as Tasmania is an island in Australia! Not oppressed, but the US, NATO, EU, Ally countries have in the past 40 years alone attacked united, weak countries like Iraq (90% of the killed were civilians 10% army) with another 90 sovereign countries on the planet. Regime changes with their own puppets in government, civil (Libya is just one) wars, proxy wars (Ukraine 1 example, with 1.5 million men, plus tens of thousands US, NATO, EU, Ally soldiers & 1000 high ranking officers all dead) at least that many maimed for life! Biden said it publicly 4 years ago, that they are willing to fight till the last Ukrainian & Taiwan's men!

中国无需向西方解释或证明什么!中国是一个主权国家,台湾(地区)岛就是中国的一部分,就像塔斯马尼亚岛属于澳大利亚一样!中国人民并未受到压迫,反倒是美国、北约、欧盟及其盟国在过去40年里不断联合攻击弱势国家,比如伊拉克(死者中90%是平民,仅10%是军人),全球还有90个主权国家遭受过他们的侵略。他们通过政权更迭扶植傀儡政府(利比亚只是其中一例)、挑起内战、发动代理人战争(乌克兰就是一例,已造成150万军人阵亡,外加数万美欧北约盟军士兵及上千名高级军官丧生),至少还有同样数量的人终身残疾!拜登四年前就公开扬言,他们愿意战斗到最后一个乌克兰人和台湾(地区)人!

@MohammedKarimzai
Good insight to the financial and political situations between us and Chinese.

关于我们与中国之间的金融和政治局势很有洞察力。

@hengeechua3705
There are good reasons for China to remain as a nation and civilisation after 5000 years while other ancient nations had already either totally disappeared from the face of this earth or disintegrated into different countries.

中国能够在五千年后依然作为一个国家和文明存在而其他古代文明早已完全消失或解体成不同的国家是有充分的理由的。

@lewisvang1927
China has already won. Why? US and NATO's top tech can't even defeat Russia. 32, but only 30 NATO countries vs 1 Russia������

中国早已胜券在握。为何这么说?美国和北约最顶尖的科技实力在俄罗斯面前也不过如此——32国(实际仅30个北约成员国)联手都奈何不了1个俄罗斯。

@GaryGraham-sx4pm
The USA or NATO are not defending against Russia, Ukraine is defending against Russia, most free countries of the world are offering some assistance.

并不是美国或北约在抵御俄罗斯,而是乌克兰在抵抗俄罗斯,世界上大多数自由国家都提供了某些援助。

@herbertharris7316
Great guest to have on your show Danny! That's right, Mr. Zhang should laugh because he knows that one of the things that has allowed the U.S. to dominate the skies is its antiquated GPS that has become inferior to China's BeiDou System which will soon prove China and Iran's superiority over the U.S./Israeli and the West's military and digital technologies.
Another conversation I would like for Mr. Zhang to talk about is the complexity of Iran and its Jewish settler issue. One of the biggest problems Iran has is its Jewish population which they have over 6 million Jewish settlers living in their country. You know that Mossad and other Israeli/U.S. terrorist organizations live and work among the population. Iran must implement limited restrictions to Jewish settlers' access to certain key government agencies and military areas while they are still at WAR with the Israeli Settler State backed by the U.S. Military and its government.

很高兴看到你的节目里有这么棒的嘉宾,丹尼!没错,张先生应该笑,因为他知道美国能够主宰天空的原因之一是它那过时的,已经不如中国的北斗系统的GPS系统,北斗系统很快会证明中国和伊朗在军事和数字技术上超越美国、以色列和西方国家的优势。
另外,我希望张先生能讨论一下伊朗及其犹太定居者问题的复杂性。伊朗面临的最大问题之一是其犹太人口,他们有超过600万犹太定居者生活在伊朗。你知道的,摩萨德和其他以色列/美国恐怖组织生活并在当地工作。伊朗必须对犹太定居者访问某些关键的政府机构和军事区实施有限的限制,尤其是在他们仍与由美国军方及政府支持的以色列定居国家处于战争状态时。

@freeworld88888
China has been a land army, aka the best land force, but today China has 3 military or 4th aspect military such as land, sea, sky, and space monitoring. China has defeated America in China Civil War, Korea war, Vietnam war, India border war, Soviet border war China won all

中国军队曾是一支陆上部队,也就是最强的陆上力量,但如今中国已经具备了三维,甚至是第四维度的军事能力,比如陆、海、空和太空监控。中国在中国内战、朝鲜战争、越南战争、印中边境战争、苏联边境战争中都取得了胜利。

@MbisonBalrog
Never underestimate enemy but more important never overestimate thyself. I hope China not. China should get some experience first before taking on the bully.

永远不要低估敌人,但更重要的是永远不要高估自己,我希望中国不会这样。中国应该先积累一些经验,然后再去面对这个“恶霸”。

@woodensurfer
The mainland wins because Taiwan relies on fossil fuel carried by sitting ducks. Very little force, resulting in very low casualties, namely crew of the sitting ducks, will cast an atmosphere of severe energy insecurity on Taiwan that will result in global divestiture.
Now by mere military drills around Taiwan, the mainland has already persuaded the US to hollow out Taiwan. No US government will be derelict enough to continue to rely on Taiwan, meaning to plan to wage war against China/Russia for US industries after c. 2040. Increasing threat without execution will continue to be effective in eroding Taiwan's economy in the years and decades to come.
The mainland will control Taiwan remotely, with increasing ease and certainty, by allowing or disallowing smooth flow of energy to Taiwan. It will be just a matter of time although not quite imminent.
When a humanity-ending war is manifestly possible but has not happened, the US will be forced into inaction. Understanding this truism will require fairness of the mind that leads to comprehensive understanding of the USA--the global picture, US-China relations. Even in 2025, China already sees fit and possible to challenge the US through rare earths, yet a hot war is not in the offing. Just imagine 2045-2050.
US-China relations remain stable, and Taiwan is a further stabilizing hostage of concern to both, not a flashpoint whatsoever.

中国大陆之所以能取胜,是因为台湾(地区)的命脉完全依赖化石燃料运输——而这些运输船不过是活靶子。只需极小的武力代价(无非是击沉几艘运输船的船员伤亡),就能让台湾(地区)陷入严重的能源安全危机,进而引发全球资本撤离。
仅通过在台湾(地区)周边进行军事演习,大陆已迫使美国放弃对台湾(地区)的支持。没有任何美国政府会愚蠢到继续依赖台湾(地区),即计划在2040年左右后为美国产业发动对中俄的战争。不断升级的威胁而无需实际行动将在未来数年乃至数十年持续削弱台湾(地区)的经济。

大陆将越来越轻松、越来越确定地通过允许或不允许能源流向台湾(地区)来远程控制台湾(地区)。这只是时间问题,虽然还不太迫切。
当一场可能导致人类灭绝的战争显然有可能发生,但却并没有发生时,美国将被迫陷入无所作为的境地。理解这一真理需要公平的心态,这种心态会促使我们全面理解美国——全球格局和美中关系。即使是在2025年,中国已经看到了通过稀土来挑战美国的可行性,但一场热战并不迫在眉睫。试想一下,2045-2050年会如何。

美中关系将保持稳定,台湾(地区)将进一步成为两国关切的稳定的人质,而绝非任何冲突的导火索。

@cutbaitgofishing
I like your assessment, don't forget about Europe headed by Germany. Europe can not afford to continue this lunacy of self-destructive behavior by warring with Russia and overt hostility towards China. Things are bound to change, the world needs China, America on the other hand not so much.

我喜欢你的评估,但别忘了以德国为首的欧洲。欧洲无法继续这种自我毁灭的行为,一方面与俄罗斯开战,另一方面对中国表现出极端敌意。事情必将发生变化,世界需要中国,而美国则不那么需要。

@Fatin077
Exactly. Another Chinese scholar once said that China hasn't adopted 'wolf warrior diplomacy'; it's simply because China has started to talk back. And the world had better get used to it

完全正确。另一位中国学者曾说过中国并没有采取“战狼外交”,只是因为中国开始回击了,世界最好习惯这一点。

@richardgoh6697
China has had thousands of years of experiences in dealing with foreign powers, either friendly or hostile.
They welcomed and intermarried with friendly foreigners but fought fiercely with hostile ones which they termed them as barbarians.
Americans today probably are called barbarians and they shall fight it out with full force as did by many of their forefathers who had had overcome and won over many a barbarian.

中国有着数千年的应对外部强国(无论是友好的还是敌对的)的经验。
他们欢迎并与友好的外国人通婚,但与敌对者展开激烈的斗争并称这些人是“野蛮人”。
今天的美国人可能会被称为“野蛮人”,他们将全力以赴与其对抗,正如他们的许多祖先曾战胜并打败了许多“野蛮人”一样。

@sungalaxy7073
Afghanistan, Pakistan and parts of Iran was India. China says Taiwan is Chinese history. Pakistan is Asian Indian history. Asia is Egypt, Turks, Arabs, Israel, Persia, India. It is India that is related to all. China is the Orient. It was the Indian Prince Siddhartha Gautama known as the Buddha who colonized the Orient, created the Indo-Pacific(Angkor Wat is a temple to Vishnu), Ancient India was a non-violent empire during this time in history, hence the Indian Ocean. China is doing what America is doing, arming terror states. If the foundation is not based on truth, it does not go well because Creation/God will always fight for its truth. Many empire nonsense have come and gone. There is no one speaking Italian in Egypt, it is Arabic. If the British had come as "true" friends to India then they would still own the world but the thinking was primitive and the "Sun was Set". Karma

阿富汗、巴基斯坦及伊朗部分地区曾属古印度疆域。中国主张台湾(地区)隶属中华历史脉络,而巴基斯坦则属于南亚印度文明圈。亚洲的文明根系深植于埃及、突厥、阿拉伯、以色列、波斯与印度——其中印度文明与所有体系皆有渊源,中国则属东方文明体系。正是印度悉达多王子(佛陀)将文明传播至东方,缔造了印太文化圈(吴哥窟实为毗湿奴神庙),彼时的古印度乃非暴力帝国,印度洋由此得名。如今中国效仿美国的行径,向kongbu主义国家输送武器。若立国之本不基于真相,终将招致灾厄——因造物主/天道必捍卫真理。历史上诸多虚妄帝国皆昙花一现:埃及再无意大利语踪迹,唯余阿拉伯语。倘若当年英国以"真友"之姿降临印度,或可永执世界权柄,然其思维蒙昧,终致"日不落"陨落。此乃报应。

@採菊绚麗

China was at the pinnacle of prosperity for two thousand years prior to the era of European Colonization and foreign military invasions, mass massacre, humiliation, and looting. China was a victim of war atrocities committed by British Empire, Eight Nation Military Alliance, and Japanese.

中国在欧洲殖民时代和外国军事入侵、屠杀、羞辱和掠夺之前曾是繁荣的顶峰并持续了两千年。中国曾是大英帝国、八国联军和日本所犯下的战争暴行的受害者。

 
关键词: 美国 中国 战争
相关推荐译文
“中国+1”战略是个谎言:为什么脱钩反而让中国更强大?
尽管美国加征关税,中国预计2025年贸易顺差将达到创纪录的1.19万亿美元 · 法国24电视台(英文版)
中国2025年贸易顺差将达到创纪录的1.2万亿美元
美国专家访谈:你关于中国与AI的认知可能都错了
2025年美国与中国军事实力对比
中国|大阪霓虹闪烁的核心地带,显现出日本对华更强硬立场的代价
中国卫星正在拍摄美国最近在中东部署的防空系统并将这些图像公开,免费给伊朗提供了打击目标的数据
日本向韩国军方请求援助对抗中国 韩国网民:要不和中国一起占领日本吧