龙腾网

特朗普称中国、朝鲜和俄罗斯“密谋反对”美国

JOJOyu 1938
正文翻译
Donald Trump says China, North Korea and Russia ‘conspiring against’ US | BBC News
https://www.youtube.com/watch?v=F4chKtIh1oA

特朗普称中国、朝鲜和俄罗斯“密谋反对”美国 | BBC新闻
 
评论翻译


@ingridyichen2631
You are right. But have you thought abt why average Americans have better salary compared to other countries? It's because of this hegemony they established after WW2. All Americans benefit from it - cheap resources from world wide, huge variety of products, massive investment money from all over of world etc. The wonderful 60s 70s 80s American dream life is based on it, sucking everything from everywhere. If you are dumping this structure now, it means every single American needs to give up something. How many Americans are ready for that?

你是对的,但你想过为什么普通美国人比其他国家的工资更高吗?这是因为他们在二战后建立的霸权,所有美国人都从中受益了——来自世界各地的廉价资源、各种各样的产品、来自世界各地的大量投资资金等。美好的60年代、70年代、80年代的美国梦就是基于此,从各处吸取一切。如果你现在抛弃这种结构,这意味着每个美国人都需要放弃一些东西,有多少美国人准备好了?

@Niflheim2028
plenty of countries with more gdp per capita than the US, the problem is that the US structured their economy around the dollar being the reserve, if thats gone everything goes kapoot

有很多国家的人均GDP高于美国,问题是美国围绕美元作为储备货币构建了他们的经济,如果这一点消失了,一切都完了。

@sessy4088
Impossible to divide China and Russia is too late I don’t think russia will ever come back to west any more

美国不可能分裂中国和俄罗斯,现在为时已晚,我不认为俄罗斯会再回到西方。

@leight420
no kidding, they just spend the last decade trying to end as many Russian lives as possible and paint their president as the funny mustache guy

不开玩笑,他们刚刚花了十年时间试图结束尽可能多的俄罗斯人的生命并将他们的总统描绘成那个有趣的小胡子。

@alrent2992
Russia and China are in the BRICS +. It includes 9 new countries this year. Which includes 55% of the worlds population.

俄罗斯和中国在金砖国家+中,今年包括了9个新国家,其中包含了世界55%的人口。

@ButchCassidyAndSundanceKid
Does he really think that during his 4-year term can un-unite Russia and China ? It'll be a miracle to finish the war in Ukraine.

他真的认为在他的四年任期内可以分裂俄罗斯和中国吗?结束乌克兰战争将是一个奇迹。

@mayamichelle6741
It will take him 4 years just to remember the word “divide” or “separate”.

他需要四年时间才能记住“分裂”或“分开”这两个词。

@ignatiusjeffers3792
Honestly I always think about that. It's crazy how Americans and the west think and talk disrespectful to the rest of the world. The world has changed and its making them literally mad.

老实说,我一直在想这个问题。美国人和西方对世界其他地方的思考和说话方式是多么疯狂,世界已经改变,这让他们真的疯了。

@PeriferijaPeriferije
I like how Tucker explained how powerful China and Russia are together. China stood by Russia in the darkest hrs. Russia will never forget that. Together they are invincible fighting for the progress not outdated ideas of supremacy of a few.
We all need to contribute to beat hateful rhetoric and propaganda and I am confident that the rest of the world can only benefit with these two acting as a force for peace, stability and fairness for all of humanity. No more hegemony!
oh and thank you, Ben!!!..this was outstanding

我喜欢塔克解释中国和俄罗斯在一起的力量。中国在俄罗斯最黑暗的时刻站在俄罗斯一边,俄罗斯永远不会忘记这一点。他们一起为进步而不是少数人的过时优越观念而战。
我们都需要贡献力量来击败仇恨言论和宣传,我相信世界其他国家只能从这两个国家作为和平、稳定和公平的力量中受益。希望不再有霸权!

哦,谢谢你,Ben!!!……这太棒了

@fadilkekic2536
I hope Russia don’t get fooled again.
USA has never and will never follow agreements. From its start European settlers never followed agreements with native people of America. Look it up. How many agreements they have broken.
USA see agreement as a way to get upper hand.

我希望俄罗斯不要再被愚弄。
美国从未也永远不会遵守协议。从一开始,欧洲定居者就从未遵守与美洲原住民的协议。你可以查一查,看看他们破坏了多少协议。
美国将协议视为获得优势的一种方式。

@GuyWhoLikesTheSnarkies1435
People who follow the "US-Russia detente, anti-China drivel" narrative are too naive. Unfortunately, sometimes we are also underestimating the power of cognitive dissonance. Just recently, I've seen a handful of videos from creators who simultaneously welcome the perceived US-Rus reconciliation prospect while still continuing their anti-China rhetoric

那些追随“美俄媾和,一起反华”叙事的人太天真了。不幸的是有时我们也低估了认知失调的力量。就在最近,我看到了一些创作者的视频,他们欢迎美俄和解的前景,同时继续他们的反华言论。

@mythbusterthe6749
The problem with America and Trump is, their bilateral relationship with any countries are very superficial.
Nobody really trust USA.
Putin's Russia and China has build a very good foundation and they trust each other deeply.
So it is indeed very frustrating for US that nothing that they did so far has work.
Even Obama tried it and it failed miserably.

美国和特朗普的问题是他们与所有国家的双边关系都非常肤浅。
没有人真正信任美国。
普京的俄罗斯和中国建立了非常好的基础,他们彼此深深信任。
所以美国确实非常沮丧,因为他们迄今为止所做的任何事情都没有奏效。
甚至奥巴马也尝试过,但惨遭失败。

@RaulTorres-lj3ki
Hello friends, I am from Brazil praying for the Russia-China relationship get stronger over time. We should be doing the same, but our government if too afraind of uS sanctions. Shame on us

朋友们好,我来自巴西,我祈祷俄中关系随着时间的推移变得更加强大。我们应该做同样的事情,但我们的政府太害怕美国的制裁了。真为我们感到羞耻。

@bluester7177
To be fair, we have to care about elections and sanctions won't help anyone but further the right wing agenda.

公平地说,我们必须关心选举,制裁不会帮助任何人,只会推进右翼议程。

@EWA8755
How misguided, infantile,and foul a human being to look at the peaceful and prosperous cooperation between Russia and China and willfully want to terminate that cooperation. Why? That cooperation hinders the never satiated Greed of a few.

多么误导、幼稚和肮脏的人啊,看到俄罗斯和中国之间和平繁荣的合作却故意想要终止这种合作。为什么?因为这种合作阻碍了少数人永不满足的贪婪。

@JWscandi
Ben, u r my BEST favourite political commentator in yt! I never missed a single episode, watching every minute of it!
Cheers, stay safe and have a good new life in China!

Ben,你是我在YouTube上最喜欢的政治评论员!我从未错过任何一集,每一分钟都看!
干杯,保重,祝你在中国过上美好的新生活!

@sed9406
Their visit to China in 1972 was not an active strategy. They just had no progress in the Vietnam War, so they wanted to go to China for peace. Vietnam forced the United States to negotiate with China's support, not on their own.

他们1972年访问中国并不是一个积极的策略,他们只是由于在越南战争中没有任何进展,所以想去中国寻求和平。越南迫使了美国在中国支持下谈判,而不是靠自己。

@chrissong6549
But Russia is no more that stupid.
They are played by America so many times.
They should understand USA making the policy based on their own interests.
They are shifting Russia between partner and competitor from time to time.

但俄罗斯不再那么愚蠢。
他们被美国玩弄了太多次。
他们应该理解美国会基于自身利益制定政策。
他们不时将俄罗斯在伙伴和竞争对手之间进行转换。

@INDIGOBLUE555
Trying to make Russian Fed.and China split is an old school tactical move : when you happen to face two enemies try getting to a settlement with the weaker of the two.In the early 70es H.Kissinger tryed something like that when,unpredictably,flew to Pechino to meet the Chinese govt. amid the cold war with Soviet unx.A class act by Kissinger according to some strategic advisors and geopolitical scholars.

试图分裂俄罗斯联邦和中国是一种老派的战术动作:当你面对两个敌人时,试着与较弱的一方达成协议。上世纪70年代初,基辛格在冷战期间出人意料地飞往北京会见中国政府时,尝试过类似的事情。根据一些战略顾问和地缘政治学者的说法,这是基辛格的一流表现。

@willy6658
The undeniable historical fact is that at the time, the more powerful Soviet unx failed to handle its relationship with China properly. The Soviet unx attempted to occupy Zhenbao Island on the Chinese side of the main channel of the Ussuri River, leading to an armed conflict with China. Moreover, the Soviet unx deployed a million troops along the Sino-Soviet border, posing a significant threat to China.
Today, China and Russia are in the best period of their relationship in history.

不可否认的历史事实是当时更强大的苏联未能妥善处理与中国的关系。苏联试图占领乌苏里江主航道中国一侧的珍宝岛,导致与中国发生武装冲突。此外,苏联在中苏边境部署了百万军队,对中国构成了重大的威胁。
今天,中国和俄罗斯处于历史上最好的关系时期。

@INDIGOBLUE555
Yes,back then they were often clashing and China was the weaker of the two.Though having good relations with China (letting different ideologies aside) was a good choice for the US interests in the eastern Asian continent.

是的,当时他们经常发生冲突,中国是两者中较弱的一方。不过,与中国保持良好的关系(抛开不同的意识形态)对美国在东亚大陆的利益是一个不错的选择。

@aryanpers7726
Do not forget that Iran during the Iraq invasion which Saddam had the support of the western powers for 100% and Iranian had many sanctions that didn't allow them to buy arms, had the same situation as Russia has at past 3 years, but the war between Iran and Iraq took 8 years!

不要忘记,在伊拉克入侵期间,萨达姆得到了西方列强100%的支持,而伊朗有许多不允许他们购买武器的制裁,这与俄罗斯过去三年的情况相同,但伊朗和伊拉克之间的战争持续了8年!

@w.z.6062
I think it's hard. U.S. policy can change every four years, so who knows what the approach toward Russia will be in the future? It's difficult to place trust in U.S. foreign policy, as even its allies can feel betrayed at times. Why couldn't the world work together, instead of playing this kind of war game against each other? Humanity, wake up!

我认为这很难。美国的政策每四年就会改变一次,所以谁知道未来他们对俄罗斯的态度会是什么?很难信任美国的外交政策,因为即使是它的盟友有时也会感到被背叛。为什么世界不能合作,而不是玩这种互相敌对的战争游戏?人类,醒醒吧!

@bonanza27
anyone else think the idea of the us becoming besties with russia is hilarious?? are rubio and trump unaware that we blew their pipeline up?? this administration is so far out. great analysis as always ben thanks!!

还有人认为美国与俄罗斯成为最好的朋友的想法很搞笑吗?卢比奥和特朗普不知道我们炸了他们的管道吗?这届政府太离谱了。一如既往的精彩分析,谢谢Ben!!

@Desyo-wn7ib
Three years ago I told a friend who thought Russia would fall apart in a few months,
Russians are known to be the best chess players,
They don't do anything without thinking a few moves ahead,
And they will dismantle Europe
And I was happy that what happened,
Today someone thinks Trump the Apprentice can separate Russia and China,
It's like saying a baby can trik its parents

三年前,我告诉一个认为俄罗斯会在几个月内崩溃的朋友,
俄罗斯人以最好的棋手而闻名,
他们不会不提前几步思考就做任何事情,
他们会拆解欧洲。
我很高兴发生了这样的事情,
今天有人认为特朗普这个学徒可以分裂俄罗斯和中国,
这就像说一个婴儿可以欺骗它的父母一样。

@OlabisiRaheem-x3g
Excellent of you! Not many people will fall for this Trump or whatever they want to do to Russia /China relationship.

你太棒了!没有多少人会相信特朗普或他们想对俄中关系做的任何事情。

@bbwiebz3994
It's like family guy where stewiethe baby trying to take over but Noone takes him seriously, not even brian the dog

这就像《恶搞之家》里的Stewie宝宝试图接管,但没有人把他当回事,甚至连Brian狗都不把他当回事。

@BRStormysea
Very comprehensive assessment. IMO it all boils down to outdated chauvinistic ideology and useless patriotic sense of pride mixed with xenofobia.

非常全面的评估。在我看来,这一切都归结为过时的沙文主义意识形态和无用的爱国主义自豪感与仇外心理的混合。

@InturnetHaetMachine
This made the whole "peace" push by neocon warhawks make sense. What I like about this video is that the narrative is backed by research and evidence. Great video.

这让新保守主义战争鹰派的“和平”推动变得有意义。我喜欢这个视频的地方在于叙述有研究和证据支持。很棒的视频。

@rajabreiz8349
China is different in everything. After there' idea of isolating Russia from other countries and fail then they want to isolate China impossible

中国在各方面都不同。在美国试图离间俄罗斯与其他国家并失败后,他们又想离间中国,这是不可能的。

@Perceptionista
If there's one thing that gives me a silver lining of optimism, it's that Putin and the Russian leaders still likely know the old Kissinger quote by heart 'It may be dangerous to be America's enemy, but to be America's friend is fatal.'

如果说有什么让我感到一线希望的话,那就是普京和俄罗斯领导人可能仍然记得基辛格的那句老话:“成为美国的敌人可能是危险的,但成为美国的朋友是致命的。”

@jimandskittum
"Russia has massive land and China needs it" - Great Revisions of American Hysteria by their fearless leader.
Spoiler alx- China is in fact not running out of land.
"OK, Greenland, Canada, Mexico, Panama..... What about this one here in between Canada and Russia"? "Sir, that is Alaska. We already have that one."

“俄罗斯有大量的土地,中国需要它”——他们无畏的领袖对美国歇斯底里的伟大修正。
剧透警告——中国实际上并不缺土地。
“好吧,格陵兰、加拿大、墨西哥、巴拿马……那加拿大和俄罗斯之间的这个呢”?“先生,那是阿拉斯加,它已经是我们的了。”

@GregDeman
They are currently reclaiming large areas of desert, you have to admire what they have achieved in developing their country in a short amount of time

他们目前正在开垦大片沙漠,你不得不钦佩他们在短时间内发展国家所取得的成就。

@oneobekanobe
The divide and rule idea worked for the Roman and British empires until it didn't. In the case of the American empire its been one-off hits and mostly catastrophic miss strategy. Time for the US to say goodbye to its British advisors and to embrace the emerging multipolar world. The US can start by taking the UN seriously by encouraging inclusiveness, to support reshaping the security council and backing international law. Bring the world together with debate and diplomacy.

分而治之的想法对罗马和大英帝国有效,直到它不再有效。在美帝国的情况下,它是一次性的成功,大多时候是灾难性的失败策略。是美国告别其英国顾问并拥抱新兴多极世界的时候了。美国可以从认真对待联合国开始,鼓励包容性,支持重塑安理会并支持国际法。通过辩论和外交将世界团结起来。

@mrmrs4974
I hope China and Russia know us black folks are not there enemy.

我希望中国和俄罗斯知道我们黑人不是他们的敌人。

@Perceptionista
Don't know much about Russia but the last time I talked to my Chinese friends, a number of them knew about Malcolm X's praise for China (developing the bomb in his Prospects for Freedom speech) and also about Robert F. Williams speech about how 'Chinese people are blood brothers to the Afro-American'. Plus outside the US, China and Africa (and Caribbean countries) are drawing close.

我对俄罗斯了解不多,但上次我和我的中国朋友交谈时,他们中的一些人知道马尔科姆·X对中国的赞扬(在他的《自由前景》演讲中),也知道罗伯特·F·威廉姆斯关于“中国人是非裔美国人的血亲兄弟”的演讲。此外,在美国之外,中国和非洲(以及加勒比国家)正在走近。

@Nowhere-from
Interesting, not only Ben but also no one else is mentioning the conflicts of interest preventing an alliance with Russia. These interests are widely known, the oil industry and the MIC. The oil businesses have always been influential in the USA government, and they have ripped amazing profits from replacing Russia as supplier of gas and oil.
The MIC needs wars going on somewhere all the times. Right now their situation is very complicated,there's endless possibilities they might be contemplating, nobody can tell us what they're into, but an easy solution is to remain allied with the oil industry and European elites to keep the war going on.
Finally, trump can only do so much. He faces fierce opposition from the democrats, deep state and the republican elites (the RINOS).
Everything looks doomed for imperialist and oppressive usa and europe, but history clearly shows westerners have always mastered sowing divisions amongst their preys. Trump and Elon have always proven to be master manipulators. So, it's very possible that they will split China and Russia. India has always clearly shown they are for sale, and Latinoamerica and Africa are plagued by docile governments. So, the landscape is still terrible for China.

有趣的是,不仅Ben,其他人也没有提到阻止与俄罗斯结盟的利益冲突。这些利益众所周知:石油工业和军事工业复合体。石油企业在美国政府中一直很有影响力,他们通过取代俄罗斯作为天然气和石油供应商获得了惊人的利润。
军事工业复合体需要战争一直在某个地方进行。现在他们的处境非常复杂,他们可能在考虑无数可能性,没有人能告诉我们他们在做什么,但一个简单的解决方案是保持与石油工业和欧洲精英的联盟以保持战争的继续。

最后,特朗普只能做这么多,因为他面临来自民主党、深层政府和共和党精英(RINOS)的激烈反对。
对于帝国主义和压迫性的美国和欧洲来说,一切看起来都注定要失败,但历史清楚地表明,西方人总是擅长在他们的猎物中播下分裂的种子。特朗普和埃隆一直被证明是操纵大师。所以,他们很可能会分裂中国和俄罗斯。印度一直明确表示他们是待售的,拉丁美洲和非洲则被温顺的政府困扰。所以,对中国来说,形势仍然很糟糕。

@Glory-to-God.
The relationship between China and Russia is shaky to say the least. Russia ultimately want to be accepted as part of Europe and the west, that's what they truly desire. China is just a stepping stone for Russia. China is fully aware of that too.

至少可以说,中国和俄罗斯的关系是脆弱的。俄罗斯最终希望被接受为欧洲和西方的一部分,这是他们真正的愿望。中国只是俄罗斯的垫脚石,中国也完全意识到了这一点。

@vicn4059
The fact that US is falling apart internally must be the most concerning. Doesn’t matter who is allying with who, if your household is in turmoil then you’re living in a serious era of downfall. History always depict itself. US is so much different than ten years or so ago.

美国内部正在分崩离析的事实一定是最令人担忧的。不管谁与谁结盟,如果你的家庭陷入混乱,那么你正生活在一个严重的衰落时代。历史总是自我描绘,美国已与十年前大不相同。

@ahchoooo
Excellent analysis! 100% correct! Of course, I think the Chinese government must also see the U.S. intention and plan. The world is at a cross road. Either we the people all stand together and defeat the evil force that tries to continue to enslave humanity, or we will continue to suffer. It is time for all people to stand up and say no to all these evil plans

精彩的分析!100%正确!当然,我认为中国政府也一定看到了美国的意图和计划。世界正处于十字路口,要么我们人民团结起来,击败试图继续奴役人类的邪恶力量,要么我们将继续受苦。现在是所有人站起来对所有这些邪恶计划说不的时候了。

@irinar.9926
I'm Ukrainian and I absolutely condemn russia for the invasion, war crimes, and the land grab in Ukraine, but I believe that'd be stupid for them to opt for USA. China is a rising power, seemingly focused on trade and cooperation instead of aggression (must have been be nice to have a peaceful eastern neighbour!) - something USA isn't really famous for.

我是乌克兰人,我绝对谴责俄罗斯的入侵、战争罪行和在乌克兰的土地掠夺,但我认为他们选择美国是愚蠢的。中国是一个崛起的力量,它似乎专注于贸易和合作而不是侵略(有一个和平的东方邻居一定很好!)——这是美国并不真正出名的地方。

@Andre-xj3ln
If both Russia and China continue to emphasize high educational standards, particularly in teaching history, it could indeed strengthen national identity and mutual trust between the two countries.
History lessons can be crucial for understanding the complex past, avoiding misunderstandings, and ensuring that citizens are informed about their country's values, struggles, and achievements. Teaching history in a balanced and honest way can help people recognize the importance of solidarity and cooperation, while discouraging divisive or destructive influences, like betrayal or treason.
Traitors or disloyal individuals can weaken a nation from within, and strong national education systems can help build a collective sense of purpose and identity.

如果俄罗斯和中国都继续强调高标准的教育,特别是在历史教学中,这确实可以加强两国之间的民族认同和相互信任。
历史课程对于理解复杂的过去、避免误解以及确保公民了解他们国家的价值观、斗争和成就至关重要。以平衡和诚实的方式教授历史可以帮助人们认识到团结与合作的重要性,同时阻止分裂或破坏性的影响,如背叛或叛国。

叛徒或不忠诚的个人可以从内部削弱一个国家,而强大的国家教育系统可以帮助建立集体的目标和认同感。

@GreetingsEarth
Putin knows how unpredictable the US politics is, Trump is on 2nd term, who knows what the next one would do to US-RU relationship.
China on the other hand has consistent policies for CN-RU relationship and is growing faster than the US plus it's Russia's neighbor.
It would take a short-vision leader like Zelensky to lead Russia away from China.

普京知道美国的政治有多么不可预测,特朗普在第二任期,谁知道下一届美国政府会对美俄关系做什么。
另一方面,中国对中俄关系有持续的政策,并且比美国发展得更快,而且它是俄罗斯的邻国。
需要一个像泽连斯基这样短视的领导人才能将俄罗斯从中国引开。

@AsadAf-rs1mm
I believe Russia and Chinese are laughing beyond and they love to hear what they want to hear and they are hearing it is up to the USA.

我相信俄罗斯和中国人在笑,他们喜欢听他们想听的东西,他们听到的是美国的事情。

 
相关推荐译文
印度拥有美国和中国所不具备的人工智能机遇:人才、市场准入和地缘政治
特朗普试图离间俄罗斯和中国的企图彻底失败了
韩媒报道:中国完成全球首次完全由无人机扑灭摩天大楼火灾
苏霍伊-57成为印度首款第五代战机“首选”以对抗中国龙
中国的歼-20能在近距离缠斗中击败美国的F-35吗?
加州五万名中国留学生为何担忧签证问题?
特朗普称没有中国学生的美国大学“将会完蛋”
为什么中国不断大一统,欧洲则保持了政治分裂状态?