龙腾网

印度如何应对其日益严峻的空气污染问题?

翻译加工厂 1027
正文翻译
-------------译者:路过大街去逛逛--- 审核者:龙腾翻译总管------------



ozens of people have been detained by police in India as hundreds took to the streets of New Delhi to protest against toxic air. A thick layer of smog is hanging over the Indian capital - pushing up air pollution to dangerous levels, and worsening a public health crisis. An interview with Jyoti Pande Lavakare, environmental activist in New Delhi and author of the book “Breathing Here Is Injurious to Your Health”.

数十名民众在印度被警方拘留,此前有数百人走上新德里街头,抗议有毒空气污染。一层厚重的烟霾笼罩着印度首都,使空气污染飙升至危险水平,并进一步加剧了公共健康危机。以下是一段采访,受访者是乔蒂·潘德·拉瓦卡雷(Jyoti Pande Lavakare),她是新德里的环境活动家,也是《在这里呼吸对你的健康有害》一书的作者。


 
评论翻译
-------------译者:路过大街去逛逛--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@waynegore5291
This is the beauty of democracy.

这就是民主的美妙之处

@BaumerPaulGefreiter
Horrible... I can't imagine being exposed to such pollution...

太糟糕了……我无法想象自己暴露在那样的污染之中……

@anuhasindumina2365
It's ok if it's only in India. But the problem is; Indian air pollution also destroy the air quality of neighbouring countries. As a citizen from one of those, I can confirm we have a good air quality. But it is decreasing rapidly due to India's massive air pollution.

如果污染只在印度国内还好,但问题是:印度的空气污染也会破坏周边国家的空气质量。作为邻国的公民,我可以确认我们原本空气质量很好,但现在由于印度的大规模空气污染正迅速恶化。

@samlatooni
How can India combat pollution: blame Pakistan for it!

印度如何应对污染:把责任推给巴基斯坦!

@ponuni
how is india so polluted? it barely has any manufacturing.

印度到底怎么会这么污染?它几乎没有什么制造业啊。

-------------译者:路过大街去逛逛--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@seppeljordan
To answer the question in the headline: By learning from China.

要回答标题中的问题:方法就是向中国学习。

@eugenec7130
First it was human waste and garbage pollution on land and rivers. Now even the air is polluted. God bless India!

先是陆地和河流上的人类排泄物和垃圾污染,现在连空气也被污染了。愿上帝保佑印度!

@hikari2hikari2
India doesn't need to combat it, Indians will adapt it

印度不需要对抗污染,印度人自己会适应的。

@whatelse123-p3b
Every city in India is unbreathable

印度的每一座城市都无法呼吸。

@SengpoSatbang
By 2026 it will be averaging AQI 800, peaking at AQI 1200 often.

到 2026 年,平均空气质量指数(AQI)将达到 800,峰值常常达到 1200。

@nitinkumar29
India is a lost country, nothing will happen there all start blaming other be it people or the government instead of doing anything.

印度是一个没救了的国家,在那里什么都不会发生,所有人(不管是民众还是政府)只会互相指责,却从来不干任何实事。

-------------译者:路过大街去逛逛--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@davehewson
Once again, China is the more serious global power in the East. India is all talk and just farts.

再说一次,中国才是东方更严肃、更有分量的全球力量。印度只是光说不做、放空屁。

@Shawn_hi
Indian can occupy German Canada and USA to solve this problem. And they already got this, New York Mayer is from India. Slowly they will take over Europe and North America

印度人可以占领德国、加拿大和美国来解决这个问题。而且他们已经开始了——纽约市长就是印度裔。慢慢地他们会接管欧洲和北美。

@Digitalnowayoutube
Indians love police brutality, Indian government is worse than the mafia.

印度人热爱警察暴力,印度政府比黑手党还糟糕。

@nulnoh219
When China started implementing their Anti-smog policies these same western media called it Authoritarian. Banning people from driving on certain days, stopping factories from working, halting coal power plants; freezing their people. I don''t think Indian politicians can shoulder these bad PR like the Chinese can.

当中国开始实施治霾政策时,这些西方媒体却称之为“威权主义”。限制人们某些天不能开车、让工厂停工、让燃煤电厂停摆、让人民在冬天挨冻。我觉得印度政客扛不住这些负面舆论,但中国可以。

-------------译者:路过大街去逛逛--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@SpruceWood-NEG
A piece of advice the West once gave to China is very suitable for India: deindustrialization. Germany is also a beneficiary of this policy. Germany even dismantled its most advanced nuclear power plants in favor of green energy.

西方曾经给中国的一条建议,其实非常适合印度:去工业化。德国也是这一政策的受益者。德国甚至为了绿色能源拆除了自己最先进的核电站。

@Pengpeng001
Refer to China''s policies.
Firstly, stop burning straw, reduce the proportion of thermal power plants, and shift towards clean energy.
Old thermal equipment needs to be upxed to adopt more efficient and ultra-low emission technologies. New technologies such as desulfurization, denitrification, and dust removal should be used to reduce the concentration of smoke, sulfur dioxide, and nitrogen oxides emissions.
All large factories require an additional filtration system worth hundreds of thousands of dollars.
Restrictions on driving and purchasing of fuel vehicles, subsidies for scrapping old emission standard vehicles, and a comprehensive embrace of electric vehicles
A large amount of spray can also reduce air pollution in a short time

参考中国的政策:
首先,停止焚烧秸秆,降低火电的比例,转向清洁能源。
旧的火电设备需要升级,采用更高效、超低排放的技术。使用诸如脱硫、脱硝、除尘等新技术,降低烟尘、二氧化硫和氮氧化物的排放浓度。
所有大型工厂都必须增加一套价值几十万美元的过滤系统。
限制燃油车驾驶和购置,补贴报废旧排放标准车辆,并全面拥抱电动车。
大量喷雾也可以在短期内降低空气污染。

-------------译者:路过大街去逛逛--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@abc_cba
Imagine, being arrested for demanding clean air.
Does anyone know how the Delhi municipality spray water and mist near the publicly installed AQI meters? So that the figures come 10 times lower?
This is the tip of the iceberg.
The corruption with our new government has become unaccounted and that's not what I chose it for!
Some localities have PM2.5 so high that they can be 10,000 but only stop around 1500.
It's not just Delhi, it happens EVERYWHERE
You speak a word and get arrested.
And here would come the paid bots to defend it and tell us how nice it is, or call us against India or refer us from outside of India to trick the readers into thinking about!!

想象一下,为了要求干净的空气而被逮捕。
有人知道德里市政是怎么在公共 AQI(空气质量指数)监测仪附近喷洒水雾的吗?这样数值就会降低 10 倍。
这只是冰山一角。
新政府的腐败问题日益严重,无法无天,这完全违背了当初我投票的初衷!
有些地区的 PM2.5 高到可以达到 10,000,但仪器只显示到 1500 就封顶了。

不只是德里,到处都是这样。
你只要说一句话,就会被逮捕。
然后就会有拿钱的水军跑出来替它辩护,告诉我们一切多么好,或者说我们反印度,或者假装我们是外国人来误导读者!!

@alantran1914
Honestly, just give China a call and so Vietnam....

老实说,直接给中国打个电话,让他们教教……再给越南打一个。

@sanilkhurana3991
Need more coverage on this! Maybe the govt will listen to this, they definitely haven''t listened to the common people

需要更多媒体报道!也许政府会听。它显然没有听普通民众的声音。

-------------译者:路过大街去逛逛--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@lookatChinalikethis4849
Perhaps they can keep doing this without taking any measures,When it affects neighboring countries, they will help India.

也许他们可以继续这样什么都不做;当影响到邻国时,邻国会来帮助印度。

@jameswhiteaker6430
Nothing has changed over the past generation. Nothing is going to change.

过去一代什么都没改变。未来也不会改变。

@siddheshshivraj3534
India cannot fight such things because it's politicians are fooling people to believe that Islam is the biggest problem, that caste is the biggest hurdle and that language is super important. Keep the sheeps busy and they wouldn't notice the rampant corruption, terrible infrastructure, pathetic public facilities.

印度无法应对这些问题,因为政客一直在愚弄人民,让他们相信伊斯兰是最大的问题,种姓是最大的障碍,语言是最重要的事。让羊群(这里指人民)忙起来,他们就不会注意到猖獗的腐败、糟糕的基础设施和可悲的公共服务。

@karthi7016
It''s not only the air. It''s the rivers, landfills and a lack of civic responsibilities by the populace..

不仅仅是空气。还有河流、垃圾填埋场,以及公众缺乏基本的公民责任感。

-------------译者:路过大街去逛逛--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@laslie-u6u
Well... One advice that you didn't heard yet: consult with weather services before you build a power plant, strict emission standards for vehicles.

嗯……给你一个你还没听过的建议:在建电厂之前先咨询气象部门,并且对车辆实施严格的排放标准。

@user-gp9mk7wm1s
Don't worry India. India is a democracy, a vibrant democracy. This is what counts most in life.

别担心,印度是个民主国家,一个充满活力的民主国家。这才是人生中最重要的事。

@deepeshmathuria
About damn time.

早该如此了。

@SalvaGer-bs4zw
Answer: by investing in education. The faster, the better.

答案是:投资教育。越快越好。

@soowo5942
Indian democracy can fix it, but at what cost!

印度的民主可以解决这个问题,但代价是什么呢?

@MugiwaraN0Diddy
Buttt Ve are 4th largest economy. Google CEO is Indian, OF CEO is Indian.

但——我们是世界第四大经济体啊。Google 的 CEO 是印度人,OnlyFans 的 CEO 也是印度人。

-------------译者:路过大街去逛逛--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@JsvshsvOsbsvssibbs
This has to change please world's people help us we are dying please help us please show this as much as possible

这一切必须改变。拜托,全世界的人帮助我们,我们正在被毒死。请帮助我们,请让更多人看到这件事。

@ZoomZoomMX3
Here’s a idea 30 million is enough people for an entire country not inside a coty

有个主意:三千万已经足够组成一个国家了,而不是全挤在一座城市里。

@althyk
Close down whatever making pollution. Cars, construction, etc. Just shut down and embrace nature!

关掉所有造成污染的东西。汽车、建筑工地等等,全都停下来,回归自然!

@davehewson
they need to learn from China

他们需要向中国学习。

@LtMewS
Oppression has to end take the matters in your own hands so called people of India

压迫必须结束,把事情掌握在你们自己手里吧,所谓的印度人民。

@choonlim1864
Amazing India need a haze

神奇的印度需要一层烟霾。

-------------译者:路过大街去逛逛--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@jimkuan8493
Indians, the West is full of BS and just want to enslave you forever, before it was physical enslavement, now it is mental enslavement. You need to break away from that mental shackle. You need to uate the REALITY. The REALITY is quite simple: China is your solution. Just follow what China is doing. You don't need to get any support from China. Just watch China carefully and do exactly what China is going. China is a trail blazer in creating prosperity without conquer. That will work for India too!
So, stop trash talking about China. Learn from it. Study it. And DO IT!

印度人,西方国家满嘴胡扯,只是想永远奴役你们——以前是身体上的奴役,现在是精神上的奴役。你们必须摆脱这种精神枷锁。你们需要评估现实。现实其实很简单:中国就是你们的解决方案。只要照着中国在做什么来做。你们甚至不需要中国的援助,只要认真观察中国,严格照着做。中国是无需征服就能创造繁荣的先行者,这同样适用于印度!

所以,别再辱骂中国了。向中国学习、研究它,然后照做!

@anujsethi7845
Our government isn't serious they just believe in corruption and PR activities.

我们的政府并不认真,他们只相信腐败和公关作秀。

@RaipurBankwale
By no fireworks for at least 10 years. Irrespective of festival or celebration No burning of wastes by punjab haryana farmers

至少十年内禁止所有烟花。不论节日还是庆祝都不许放。旁遮普和哈里亚纳的农民也不能再焚烧秸秆。

@tdepp1178
That''s democracy. We have the ''freedom to'' protest and vote, but not the ''freedom from'' the pollution and corruption we protest and vote against.

这就是民主。我们有“抗议的自由”和“投票的自由”,但没有“免于污染和腐败的自由”,哪怕我们抗议、投票反对它们。

-------------译者:路过大街去逛逛--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@Devildemon74
ENDia

ENDia(影射 India 变成 “End-ia”,嘲讽印度)

@samwelndonga8795
What happen to poor who cant afford air cleaners?????????????????? 4:47 spray water with water sprayers around air pollution monitors. Can and will spray the whole city and that is a lot of water that is needed in agriculture to grow crops for export (the irony) .

那些买不起空气净化器的穷人怎么办??????????????
视频里 4:47 还看到他们在空气监测点附近喷水降低数值。难道要给整座城市喷水吗?那要用掉大量原本应该用于农业灌溉、用于出口作物的水。(真是讽刺)

@KeepChoppin
Have business people from the Radical Far Left donate to the DW, then sell electric cars to the Indian people. Problem solved!

让激进极左派的商人给德意志之声(DW)捐钱,然后把电动车卖给印度人。问题解决!

@indriahappy1627
Effect for lung . Bronchitis, TBC because of this polution, make blood more thick hit heart, stroke etc .

对肺部的影响:支气管炎、肺结核,因为污染导致的;还会让血液变得更黏,对心脏造成冲击,引发中风等等。

@trends2morrow107
India a Failed State under Modi..

印度在莫迪领导下已经是失败国家了……

@luihinwai1
They say when you have democracy, you can vote out the government that doesn’t doesn’t listen to the people. They say

他们说,拥有民主,你就能投票把不听人民的政府赶下台。虽然他们是这么说的……

-------------译者:路过大街去逛逛--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@saranbhatia8809
The only way we can solve Delhi problem is to convert Delhi into a Walkable livable inclusive resilient safe happy vibrant playful child friendly nature compliant pollution free sustainable city. This will involve serious working including the policy shift of prioritising people centric planning rather than carcentric so that people prefer walking n cycling and use of sustainable public transport for commuting. The solution called metal boxes the cars only adds to the noise n air pollution and carbon and precious space footprint.

解决德里污染问题的唯一办法,是把德里改造成一个可步行、宜居、包容、有韧性、安全、快乐、充满活力、适合儿童、亲近自然、无污染、可持续发展的城市。这需要非常认真的工作,包括政策层面的根本转变:从“以车为中心”转向“以人为中心”的规划,让人们愿意步行、骑车,并使用可持续的公共交通出行。所谓的金属盒子——汽车,只会增加噪音、空气污染、碳排放,以及占用宝贵空间。

@711MasterBlaster
But India has democracy.

但印度是民主国家啊。

@nigellaotalvora3380
In that country, the government can't do anything; they have to change their ways. And that's never going to happen.

在那个国家,政府什么也做不了;他们必须改变自己的方式。但那永远不会发生。

@georgeeagle872
Nah. India is the most beautiful place to live in

不,印度是最美的居住地。

@knightsnight5929
Having less kids would be a start. A booming population means that this is only going to get worse.

减少生育可以作为第一步。人口爆炸意味着情况只会越来越糟。

-------------译者:路过大街去逛逛--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@sg1-xq4yd
It's a culture thing , they don't even clean there own streets , rivers , and now complaining.... sad people

这是文化问题,他们连自己的街道、河流都不清理,现在却在抱怨……可悲的人们。

@Real_Facts_Eng
Godi media only promotes religious dividend and narratives about creating conflicts with neighboring countries to help Modi and the BJP win elections. They do not cover their internal problems, bank scandals, or media corruption."
Jay Godi Media! Jay!!!

“戈迪媒体(印度亲政府媒体)只宣传宗教分裂、挑拨邻国关系的叙事,帮助莫迪和人民党赢得选举。他们从不报道国内问题、银行丑闻或媒体腐败。”
又赢了戈迪媒体!胜利!!!

@qizhang2032
What China has done to combat air pollution is remove high pollution factory from major city, using plate munber limit to control the vehicles on road, ban crop straw buring from major city surrounding

中国治理空气污染的方法包括:将高污染工厂搬离主要城市、通过车牌号限行控制道路车辆、禁止主要城市周边的秸秆焚烧。

@dannybuoy138
Looks like Beijing 30 years ago. I think India can get out of the mess like China.

看起来就像 30 年前的北京。我觉得印度也能像中国一样摆脱这场混乱。

@thomastereszkiewicz2241
maybe India can give some cash incentive for those who use electric scooters and bikes which can be imported from China at reasonable prices, that would probably help a lot if they got rid of all those smoggy dirt bikes that spew through their cities.

也许印度可以对使用电动摩托车和电动车的人提供现金补贴,这些车可以从中国以合理价格进口。如果能把这些城市里喷烟的老旧摩托车淘汰掉,应该能帮助很多。

-------------译者:路过大街去逛逛--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@MarcoPolo-hn8or
India is preparing for a large scale air show. Pollution is secondary

印度是在为大型航展做准备。污染是次要的。

@AM-gb7rp
DW also report Financial injustice happening to South India despite it's performance

DW(德国之声)也报道了南印度虽然表现好,却遭受财政不公的问题。

@jaym9846
Air, water, noise, garbage and litter pollution is out of control and getting worse with time. Chaos & corruption too.

空气、水、噪音、垃圾污染都失控了,而且随着时间越来越糟。混乱和腐败也是一样。

@marcinhibner9507
Looks like the Goverment of India is gone have to pull out some of that gold stashed away to fix the air and they know where they have to you would think or they are doing it on purpose to make sure they don''''t have to and get everyone sick. It looks they don''''t care about each other at all in India anymore as too greedy.

看来印度政府得掏出那些藏起来的黄金来治理空气污染。他们应该知道这些金子在哪,或者他们故意不想治理,让大家都生病。看起来印度人之间已经完全不关心彼此了,全都太贪婪。
 
关键词: 印度 空气
相关推荐译文
“今天是你最后一天上班……”,甲骨文公司清晨6点发送邮件解雇3万名员工,并在印度裁员1.2万人
伊斯兰北约成型在即?印度网友:我们应该拉深受印度教影响的中国、印度、日本、斯里兰卡、尼泊尔这几个国家联手搞个印度教萨纳塔北约
经济学家解释了为什么印度永远无法像中国那样发展
印度永远不可能成为像中国一样的制造业强国吗?
QA提问:印度能否现实地取代中国成为世界制造业中心?
印度喀拉拉邦网民:身为印度人,我热爱中国……很遗憾我们无法成为朋友
美知乎讨论:过去 10 年间,印度与中国之间的 GDP 差距,无论是总体 GDP 还是人均 GDP,是在缩小还是在扩大?
中国经济如何超越印度经济?