网友讨论:无人维护技术在中国东部的高速公路上投入使用
2021-10-27 翻译加工厂 36582
正文翻译
-------------译者:andrew825--- 审核者:龙腾翻译总管------------


See how unmanned machinery, including smart rollers and pavers, is being used to maintain one of China''s busiest expressways.

看看包括智能压路车和铺路车的无人设备被用来维护中国最繁忙的高速公路之一。

评论翻译
-------------译者:sharonsxl--- 审核者:龙腾翻译总管------------

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The Rise of Dawn
I am also inspired and admire the Chinese people.
If only Africans learn from the Chinese and abolish tribalism and fatalism.

我也很受鼓舞并钦佩中国人民
要是非洲人向中国人学习,并废除部落制和宿命论就好了

Eddie Wong
Oh no! How could China use the unmanned maintenance tech on expressway? Hope that no one knows about it so we could keep accusing them for force labour.

哦不!中国怎么能在高速公路上使用无人维护技术?希望没人知道这件事,这样我们就可以持续指控他们强迫劳动

FunkyBuda
So inspiring to see China RISE from the ashes like a Phoenix. They''re the new beacon of hope for the REST OF THE WORLD.

看到中国像凤凰涅槃一样崛起,真是鼓舞人心。他们是世界其他地区希望的新灯塔。

Monkey King
In the US, we use one roller at a time. One person driving it, about 3 people directing traffic.

在美国,我们一次用一个压路机。一个人驾驶,大约3个人指挥交通

Ice phoenix
I''m Asian American and I support China!!!!

我是亚裔美国人,我支持中国!
-------------译者:sharonsxl--- 审核者:龙腾翻译总管------------

88ecl Home
Should get Biden to look at this. Then he will truly say China is having their breakfast, lunch, dinner and supper.

应该让拜登看看这个。然后他会说中国人抢走了美国所有饭碗。

Delta XTY
Singapore needs this technology

新加坡需要这个技术
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Mr. Cosmos
AI automation now in view of aging and shrinking workforce is good foresight despite a huge population.

尽管人口众多,但考虑到老龄化和劳动力萎缩的情况下,人工智能自动化是很好的远见

Donkey Kong
This is how awesomely accurate China’s Beidou Global Positioning System is. It can be used to guide missiles globally

这就是中国北斗全球定位系统的精确程度。可以用来在全球范围内导航导弹。

Nameless Warrior
Just another day on THE AWESOME PLANET CHINA! LET''S GO CHINA

又是在牛逼中国星球上的一天!加油中国
-------------译者:sharonsxl--- 审核者:龙腾翻译总管------------

WalkingTime Bomb
With this kind of technology.. Soon all Chinese citizens will retire at 40 year old..

用这种技术,马上所有中国公民都将在40岁退休。

James cai
Well done china

干得好中国
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


matthew o
Recently Britian has been struck by a large workforce shortage. This came after Brexit and its, supported by the voters, removal of foreign workers from the EU. The question posed by a radio host was "how do we deal with a lack of workers?". This isn''t the right question. The real question should be "how is it that a country has so many jobs available, so much so, that there is a large shortage?" The answer is that Britian had been importing temporary workers from the EU who work the low wage jobs which allowed for the country to engage in an excess of international buisness (which creates an excess of wealth they shouldn''t have access to). So, when Britain kicked out the demonized "immigrants" a large number of low wage jobs were left unfilled, causing problems that are crippling the country.
The use of demonizing immigrants by political parties and the dependance of those immigrants for the functioning of the country will result in a collapse of the country if the politicians are to stupid to know how their own game is played. They are supposed to demonize the immigrants in order to control voters with hate, while at the same time quietly continue the influx of immigrants into the country without the voters knowledge.
Simply put, the current RICH in Britain who control the country are dumber then their forefathers. Yet, all they need to solve these problems is innovation which China implements. China, a country that isn''t bigoted. Well done China.

最近英国人受到了劳动力严重短缺的打击。这是在英国脱欧以及选民支持下将外国工人从欧盟驱逐出境后发生的。一个电台主持人提出了问题:“我们怎么应对工人短缺?”这样问不对,真正的问题应该是:一个国家怎么会有这么多的就业机会,机会如此之多,以至于出现劳动力严重短缺?答案是,英国一直从欧盟输入临时劳工,这些人从事低工资工作,使得该国能够从事过多的国际商业(这创造了他们本不应该获得的财富)所以,当英国驱逐被妖魔化的“移民”时,留下了大量的低工资工作没有被填补,造成了让国家陷入瘫痪的诸多问题。
如果政客们愚蠢到不知道他们自己的游戏是怎么运行的,那么政党利用妖魔化移民,同时国家运作对这些移民有依赖性,最终将导致国家崩溃。他们应该一边妖魔化移民,以仇恨控制选民;一边在选民不知情的情况下悄悄继续移民的涌入。
简言之,现在控制国家的英国富人比他们的祖辈更愚蠢。然而,他们需要解决的问题,是中国正在实施的创新。中国,一个不偏执的国家。干得好中国。
-------------译者:sharonsxl--- 审核者:龙腾翻译总管------------

Urim Tefiki
I want to show my invention to BeiDou hopefully they are serious and will be interested in my creative work.

我想把我的发明展示给北斗,希望他们是认真的并对我的创作感兴趣
中国制造 Made in China

Machines can work 24 hours, day and night, and weekends.

机器可以24小时、不分昼夜、并在周末工作。

mbah gugel
Such innovation will not happen in unxized work force in the West as they are afraid of taking over their jobs away from them.

这样的创新不会发生在工会化的西方劳动力身上,因为他们害怕被抢走工作。

Sam H
New York City is reducing lane to extend the life of the expressway.

纽约市正在减少车道以延长高速公路的使用寿命

Doggy Style
Here in America, it will take up to 4 months to pave 1/4 mile. I''m not even joking.

在美国,铺设1/4英里的路面需要4个月,我甚至不是在开玩笑
-------------译者:sharonsxl--- 审核者:龙腾翻译总管------------

O P
Great work!

干得好!

Teo Chiang Tee
If the past twenty years have been dominated by robotics, utilizing artificial limbs, the next era of twenty years will be characterized by technologies of artificial eyes. It''s in accordance to the Yijing.

如果过去20年由机器人技术占据主导地位,利用人造肢体,那么下一个20年的时代将是以人造眼睛技术为特征的,这是根据易经写的。

Pen2paw
Here, it will take 8 years to build one km tunnel in Canada. Unfortunately, they had been talking about it for 15 years. Unmanned vehicles? It may take 5 years research to determine whether the term unmanned is sexist in Canada before they plan anything.

这里,加拿大将花8年来修建1公里长的隧道。不幸的是,他们已经谈论了15年。无人驾驶汽车?在他们做任何计划之前,可能需要5年的研究来确定umanned(无人)这个词是否存在性别歧视

Shabbir Helaly
This is America''s longest war, a tragedy that can be observed over 500 kilometers away in space.
For the Afghan people, this has been 20 years of lies, killings, bullying, death, desolation, decline...
The superpower imposed a disaster on the extremely poor and weak civilians. It lost the war, and was even unable to withdraw in dignity.

这是美国最长的战争,在500公里外的太空可以看到这场悲剧。
对阿富汗人民而言,这是20年的谎言、杀戮、欺凌、死亡、荒凉、衰落。。。
超级大国给极度贫困虚弱的平民带来灾难。它输掉了战争,甚至无法体面的撤退。
-------------译者:sharonsxl--- 审核者:龙腾翻译总管------------

Exposing Corruption
I’m British living in England who wishes he was Chinese right now.....
Congratulations China ........The West is Economically and Morally Bankrupt.

我是住在英格兰的英国人,真希望自己是个中国人。。。
祝贺中国。。。西方在经济和道德上破产了

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


steven anthony kwong
awesome proud of China

为中国骄傲

Siriyak Cr
Other countries say aiml you are doing aiml with implementation , super china

其他国家说人工智能标记语言,你在实施人工智能标记语言,超级中国

Jimmy Tan
Make wider roller to speed it up even further!! =)

制作更宽的压路机来进一步加快速度!

JVS 3
Meanwhile in the US puppet politicians can’t even agree if we should maintain or build new roads

与此同时,美国傀儡政客们甚至无法就是否应该维护或修建新路达成共识。

Andre Schuurman
Need to copy that , brilliant

需要效仿,棒极了
-------------译者:sharonsxl--- 审核者:龙腾翻译总管------------

H L
I have goose bumps, I am seeing the future now in China ....

我起鸡皮疙瘩了,我现在在中国看到了未来。。。

Sam Sak
China is way ahead of the US, you would not see this in the US in the far future...

中国远远领先于美国,在遥远的将来你也不会在美国看到这个

Aminoor islam
Here in London
Albert Bridge in heart of the city is closed.

在伦敦这里
市中心的阿尔伯特桥已经关了

Thinking Out Loud
border patrol need unmanned drones
not road maintenance

边境巡逻需要无人驾驶的无人机
不是道路维修
-------------译者:sharonsxl--- 审核者:龙腾翻译总管------------

UMU-i-D
Meanwhile the US is making more bombs!

与此同时美国在制作更多的炸弹!

roro123 liaoliao123
lol China already trying to solve manpower problem with technology.

哈哈中国已经在尝试用技术解决人力问题。

Zain Mudassir
Wow so efficient

哇,好有效率
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


tenchichrono
Wow... imagine if the roads in the US weren''t fucked up for a year before they finally got fixed? This is in a big city too like LA.

美国道路在得到维修之前至少要拖个一年时间。甚至洛杉矶这样的大城市都是如此。

Breaking Videos
Now the new era starts unmanned everything .
And lose as many jobs as you can .
This will lead to joblessness .

现在新时代开始于无人操作的各种东西
尽可能的减少工作
将导致失业
-------------译者:sharonsxl--- 审核者:龙腾翻译总管------------

Ioan Bota
I like this

我喜欢这个

Suthon Limchawalit
Good for performance but bad for man

好的表现,但对人类不好

Qinshi
Better then America using cartel. To do road work that never finished

总比美国用企业联盟好,做道路工程从未完成

Ric o
Meanwhile over here in Brazil we have like a mile or two under maintenance for more than 3 three freakin years (it’s still full of potholes and by the time they are mid length the start has new potholes on the new asphalt) and are nowhere close to finish - rua helmuth fallgatter and rua Albano Schmidt in Joinville-SC

同时在巴西这里,我们有一到两公里的路面维护用了超过3年(路面上仍然导出是坑坑洼洼,新的沥青路面上出现了新的凹坑)距离完成还有很长一段距离。。。

Hunter Fowl
This is why communism works. In the USA the current regime would take years of debating amongst themselves to see if it’s worth it to build, while their country deteriorates around them.

这就是为什么共产主义起作用。在美国,目前的政府会花多年时间辩论是否值得建设,导致国家继续恶化下去。

很赞 8
收藏