四方会谈笑嘻嘻,转头报告一顿批。美国发布宗教自由报告,印度名列其中,把印度网友气坏了。
2022-06-11 兰陵笑笑生 25867
正文翻译
‘Religious Freedom under threat in India’: Antony blxen sparks row over U.S. report

“印度的宗教自由受到威胁”。安东尼-布林肯因美国的报告而引发争论


US Secretary of State Antony blxen said there have been rising attacks on people and places of worship in India. A US State Department report alleged that attacks on religious minorities in India occurred throughout 2021. The report gives its own perspective to the status and violations of religious freedom across the globe. “For example, in India, the world's largest democracy and home to a great diversity of faiths. We've seen rising attacks on people in places of worship," said blxen.

美国国务卿安东尼-布林肯说,在印度,对民众和宗教场所的袭击不断增加。美国国务院的一份报告称,在整个2021年,印度的宗教少数群体受到攻击。报告对全球范围内的宗教自由状况和侵犯行为给出了自己的观点。"例如,在印度,这个世界上最大的民主国家和巨大的信仰多样性的家园。我们看到在礼拜场所对人们的攻击不断增加,"布林肯说。

评论翻译
Subir Mukherjee
As an Indian and World citizen I am also concerned about so frequent shooting incidents in the oldest democracy in the world.

作为一个印度人和世界公民,我也对世界上最古老的民主国家如此频繁的枪击事件感到担忧。

Mark Victor Onyekachukwu
Greece is the oldest democracy. America isn't

希腊是最古老的民主国家。美国不是。

Anupam Barua
After all America had shown his own face this is not a surprising statement for me..Whenever I listen this type of statement from America like Human Rights, Freedom, Democracy I want to laugh so loudly

毕竟美国已经展示了他自己的真面貌,这对我来说不是一个令人惊讶的声明。每当我听到美国的这种声明,如人权、自由、民主时,我都想大声地笑。

Jerald Jude
This is the truth here in India , minorites and Dalits are tortured in the name of their religion and caste... Atleast someone had the guts to say it.. Thanks Mr blxen..

这就是印度的真相,少数民族和达利特人以他们的宗教和种姓的名义被折磨。至少有人有胆量说出来。谢谢布林肯先生...

Dark Prince
@Jerald Jude rhetoric comment...Biden should first look at his own country and take actions on gum laws rather than peeking at other countries.. we have our own leadership which is much concerned about my state..

@Jerald Jude 言过其实的评论......拜登应该先看看他自己的国家,对枪支法律采取行动,而不是偷看其他国家。我们有自己的中央政府来关心我们的国家。

Anton Rahmanov
I am also very concerned about how america invaded and destroyed iraq!!

我也非常关注美国是如何入侵和摧毁伊拉克的!!

Jerald Jude
@Dark Prince No , the centre silently supports the percecution of minorites and Dalits. Here no one has the guts to point it out , as they fear threat. Mr blxen said it , and i really appreciate it... Let the whole world know about it.

@Dark Prince不,中央默默地支持对少数民族和达利特人的压制。在这里,没有人有胆量指出这一点,因为他们害怕威胁。对于布林肯先生说的,我真的很感激......让全世界都知道这件事。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


P surya
@Jerald Jude you actually know nothing about india , come here watch us , muslim population has doubled. The USA shows bias , while reporting about countries like israel and india.

@Jerald Jude 你其实对印度一无所知,来这里看看我们,穆斯林人口已经翻倍了。 美国在报道以色列和印度这样的国家时总是表现出偏见。

Dark Prince
@Jerald Jude sir.. I respect your point of view, but first I would like to know, are you an Indian expressing your views or if you are a nationalist of different sovereign country then I believe you have no right to talk about the BJP government which is the ruling party and which will be even in 2024.. we as a nation know and are always were educated that we have to respect all citizens irrespective of region religion creed n caste... therefore india is hailed as the largest democracy

@Jerald Jude 先生。我尊重你的观点,但首先我想知道,你是以一个印度人在表达你的观点,还是如果你是一个不同主权国家的民族主义者在说话,如果是后者那么我相信你没有权利谈论印度人民党政府,它是执政党,甚至在2024年还会是执政党。我们作为一个民族知道并且一直受到教育我们必须尊重所有公民,无论其地区、宗教、信仰和种姓...因此印度被誉为最大的民主国家。

Hyper Crack
As an Indian, I'm deeply concerned about the rising Human Rights violations and vanishing democracy in the US.

作为一个印度人,我对美国不断上升的侵犯人权行为和消失的民主深感担忧。

Trippy Prints
Abortion Rights is under threat in USA and we Indians are really concerned about it..

堕胎权在美国受到威胁,我们印度人真的很关心这个问题。

Shubham Ghosh
We should say something about it in our parliament or at least our ministers should held a press conference too.

我们应该在我们的议会上说些什么,或者至少我们的部长们也应该为此举行一次新闻发布会。

United States
So what? Indians are gonna take action against USA haha that's funny.

所以呢?印度人要对美国采取行动吗,哈哈,真有意思。

Rahul Verma
Cases like goerge floyd case are increasing with every passing day
So i am very concerned about it

美国像佛洛依德这样的案件与日俱增。
所以我非常关注这个问题

Basavaraj M.B
@United States same with USA..you think usa can take action on India..thats even funnier

@United States 美国不也一样...你觉得美国可以对印度采取行动,这更有意思。

Tejas Sharma
gun culture is on its peak
and blacks are under intense threat in some major parts of us
Asians especially Chinese citizens are facing extreme discrimination
US Govt is not addressing these issues
India is deeply concerned about situation in US

枪支文化正处于高峰期
在我们的一些主要地区,黑人正受到强烈的威胁
亚洲人,特别是华人公民正面临极端的歧视
美国政府没有解决这些问题
印度对美国的情况深表关切

Arjun
@United States so what you think? USA will dare to take action against us?

@United States 你怎么看?美国敢于对我们采取行动吗?

Trippy Prints
@United States We can just raise concerns in UN and make visa process easy for women who want to have abortion in India

@United States我们可以在联合国提出关切,让想在印度堕胎的妇女轻松办理签证。

AYUSH KUMAR
Yes religious freedom is under threat for Hindus , thanks mr. blxen . You are right

是的,印度教徒的宗教自由正受到威胁,感谢布林肯先生。你是对的

Nader Shah Father of Napoleon
Yes hindus should stay in India

是的,印度教徒应该呆在印度

ASHOK CHOUDHARY
As an Indian m concerned about the children in USA bcoz there is literally genocide happening in US schools !! Also coloured people n Asian Americans r witnessing hatred crimes

作为一个印度人,我很担心美国的孩子们,因为美国的学校里确实在发生种族灭绝!!!而且有色人种和亚裔美国人也在目睹仇恨犯罪与日俱增。

Nasir Hussain
In US,racial,discrimination,massacre or any crimes related to not religions are not accepted by government but here in India hindu, Rss,and government are supporting to the crime done by hindus

在美国,种族、歧视、屠杀或任何与非宗教有关的罪行都不被政府接受,但在印度,印度教、印度教团和政府都支持印度教徒的罪行。

Dr RK
@Nasir Hussain Such as killing of Hindus in Kashmir or West Bengal by Jihadis.

@Nasir Hussain 比如圣战者在克什米尔或西孟加拉邦对印度教徒的杀害。

Sharmaji Gaming Wave
That's why we can't exapt us as a closest ally by heart❤

这就是为什么我们不能用心把美国当作最亲密的盟友的原因❤

Stop Hatred
USA is a friend of India which is why they are giving Advice to India about religious freedom.
They would have put sanctions by now if India was not there friend.

美国是印度的朋友,这就是为什么他们在宗教自由方面给印度提供建议。
如果印度不是他们的朋友,他们现在就会进行制裁了。

DireWolf
@Stop Hatred Sanctions for what? You can't sanction for any random shit. There are rules.

@Stop Hatred 制裁什么?你不能随便拉一个理由就拿来制裁。这是有规则的。

Neetu Bajpai
@Stop Hatred bold of you to assume that America can just put on sanctions on anyone it likes if American sanctions didn't hurt Russia too much India is a three times bigger economy than Russia how much do you think American sanctions will hurt us?

@Stop Hatred你真牛逼,以为美国可以随便对它想要的人进行制裁,如果美国的制裁没有对俄罗斯造成太大的伤害,而印度的经济规模是俄罗斯的三倍,你认为美国的制裁会对我们造成多大的伤害?

Looper beats
We are worried about racial attacks and mass shootings in USA .

我们对美国的种族攻击和大规模枪击事件感到担忧。

War Footage
One should look into his own mirror then throwing ink on others, They are no master or so called champions in human rights.

一个人应该先照照自己的镜子,然后再向别人泼墨,他们不是别人的主人,也不是所谓的人权卫士。

Ghauri غوری
Americans are not champions of human rights but their statements are not baseless either.

美国人不是人权的拥护者,但他们的言论也不是毫无根据。

Hunny Thakur
As an Indian and a responsible world citizen, I am very much concerned with the mass shootings, gun culture and human rights abuse in USA.

作为一个印度人和一个负责任的世界公民,我非常关注美国的大规模枪击事件、枪支文化和人权侵犯。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


sunil saini
That's why we believe in Russia's friendship instead of America.

这就是为什么我们相信俄罗斯的友谊而不是美国。

Vidhita Nadkarni
Are they not ashamed to say that, first see what is happening in ur country, children are being killed in school and elsewhere.

他们不觉得羞愧吗?先看看你们国家发生了什么,儿童在学校和其他地方被杀害。

ANG
Yes he is right Hindu's holy places of worships r being attacked . And Hindu's r being targeted but we will fight till the end and we will win . Jai Hind .

是的,他是对的,印度教的圣地受到了攻击。印度教徒被当作目标,但我们会战斗到最后,我们会赢。Jai Hind。

Vijayakumar Viswanathan
After exploiting religious divisions some political parties are itching to exploit linguistic division also. But their all India support base do not exceed 40%. So don't blame India. India is inclusive and accommodate diverse views. The problem is the almost three way division of votes that enable some people to dominate power politics.

在利用了宗教分裂之后,一些政党也迫不及待地开始利用语言分裂。但他们在全印度的支持率不超过40%。所以不要责怪印度。印度具有包容性,可以容纳不同的观点。问题在于,几乎是三分天下的选票,使一些人能够主宰权力政治。

Mr. Saggy says...
Dear blxen, would you please focus on your own country instead of lecturing others?

亲爱的布林肯,能不能请你专注于你自己的国家,而不是教训别人?

Shodhit Goyal
I think its the right time to publish a human rights report of our own . Seems like govt is not taking the initiative , but there is a youtuber Mr Abhijit chavda. Who has announced that he will make a democracy index of his own which will be properly uniabsed and without any political motivation lets wait for him to do it.

我认为现在是发表我们自己的人权报告的时候了。政府看起来不会采取主动,但有一个油管博主恰瓦达先生。他已经宣布,他将制作一个他自己的民主指数,保证公平公正公开,没有任何政治动机,让我们等待他去做。

TheZytec
Then he should find out that the US is basically the pioneer of Human Rights, and is both the only multi ethnic country and the first country to advocate women’s rights. Frankly the US is unbiasedly leagues ahead of India.

那么他应该知道,美国基本上是人权的先驱,而且是唯一的多民族国家和第一个倡导妇女权利的国家。坦率地说,美国领先于印度。

Pranav Venugopal
@TheZytec lol in your dreams

@TheZytec 哈哈哈在你的梦里吧
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Rick Roll
As a citizen of the largest democracy in the world, I am appalled at the decline of democracy in America and the increasing rates of gun violence in the States.

作为世界上最大的民主国家的公民,我对美国民主的衰落和美国枪支暴力的增加感到震惊。

Mohana Kumari
This guy dosent care about 5 incidents of gun violence in his states and keeps lecturing india woww hypocrisy at its peaks!!

这家伙不关心他所在州的5起枪支暴力事件,却一直对印度说三道四,真是虚伪到了极点!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


M Inamdar
You are right sir. Thanks for raising voice around the world. As an human and Indian I condemned all such religious attack all around the world.

你是对的,先生。谢谢你在全世界发出的声音。作为一个人类和印度人,我谴责世界各地的所有此类宗教攻击。

Yedu Vamshi
As an Indian, I am worried about the gun culture, reckless mass shootings and racism in US. ALL I WANT TO SAY IS LOOK WHAT'S HAPPENING IN YOUR OWN COUNTRY, THEN TALK ABOUT THE OTHERS

作为一个印度人,我对美国的枪支文化、不计后果的大规模枪击事件和种族主义感到担忧。我想说的是,看看你自己的国家发生了什么,然后再谈其他国家!

The Geopolitics
Next time he comes to india get Mr. blxen to varanasi vishwathitha temple complex, and let him see for himself and understand the complexity of indian history, architecture, and faiths.

下次他来印度时,让布林肯先生去瓦拉纳西的维什瓦提塔寺庙群,让他亲眼看看,了解印度历史、建筑和信仰的复杂性。

很赞 3
收藏