“美军的冲绳基地是不可避免的”:日本对驻日美军的看法发生了转变
2022-10-15 达tothe洋 9462
正文翻译

For decades, residents of the Japanese island of Okinawa have strongly opposed hosting the dozens of US military bases set up there. But a subtle shift in perception appears to be under way among Okinawan, driven by heightening regional security concerns.

数十年以来,日本冲绳岛居民一直在强烈反对设立在那里的数十个美国军事基地。然而受地区安全担忧加剧的影响,冲绳人的观念似乎正在经历一些微妙的转变。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
Win Kus
It will still there even if 100% Japanese voted for NO

就算所有日本人都投了反对票,驻日美军基地也不会消失。

new shOt
imagine you are suppose to be very disciplined (as a military resident) in a country where violent crimes are rare; yet commit more violent crime than the residents.

想象一下吧,作为一个外国驻军人员,你本该在一个低犯罪率的国家表现更加得体一些,结果却比当地居民犯下更多的暴力犯罪。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Y3llowPersuasionz
Violent crimes are rare cuz the cops just write almost everything up as an accident, there’s a lot of violent crimes that happen in Japan

日本的暴力犯罪发生率之所以很低是因为警察会把所有事件都登记成为意外,其实日本有很多暴力犯罪发生。

A C
@Y3llowPersuasionz still not at the rates of the base

@Y3llowPersuasionz 依旧比驻日美军的犯罪率更低。

ii
I think racism is also involved. The Americans think of themselves as rulers and they look down on Asians, so they think they can do whatever they want in Okinawa. And especially Japan lost the war so the Americans think they can do whatever they want to Japan, a defeated country.

我认为种族主义也牵涉其中。美国人认为自己是统治者,他们看不起亚洲人。所以他们认为自己可以在冲绳干任何自己想干的事情。特别是考虑到日本输掉了二战,所以美国人认为自己可以对日本这个战败国为所欲为。

felix
@ii Americans have a lot of respect for Japan especially here in America, I’ve never seen anyone speak badly of them

@ii 美国人是非常尊重日本的,尤其是在美国本土,我从未听到有人说日本的坏话。

Cafelogis
The people who are stationed in japan see it as them just having fun and letting loose and the locals are there to serve them because they have a level of amnesty for their crimes. A similar situation happens in south korea around its military bases.

那些驻扎在日本的美国军人认为自己只是去那里娱乐放松的,当地人都需要为他们服务,因为日本对他们所犯下的罪行有一定程度的特赦。类似的现象也出现在了韩国的美军基地周边。

LunaTwi01
A lot of times, alcohol is involved.

很多时候,这些事件都和酒精有关。

Đức Anh
@felix "I’ve never seen anyone speak badly of them" You have never seen much people then.

@felix “我从未看见有人说他们坏话”看来你还是看的太少了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Gena Tools
@ii I truly doubt that. A lot of americans truly love Japanese people and their culture some to the point of obsession. Based of crime statistics here in America it must be related to our military's more....darker skinned troops. The majority of them are just not as civilized as everyone else.

@ii 对此我深表怀疑。很多美国人真的很喜欢日本人和他们的文化,有些简直是爱到了痴迷的地步。根据美国的犯罪统计数据来看,这肯定和我们的军队有关...一些肤色较深的军人。他们中的大多数人都不像其他人那样文明。

Motivated Joe
Been to Japan multiple times. The actual crime rate is very high.

我去过日本很多次了。那里的实际犯罪率其实挺高的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


私はたった一人の
As an American, I'm not fully sure if a base is necessary.Personally, it improves the United States power.It also provides some protection for the Japanese people.Then again, I do think at least, the Japanese deserve some more public knowledge regarding the base.

作为一个美国人,我完全不确定我们是否有必要在那里驻军。就我个人看来,这将提高美国的实力,它也能为日本人民提供一些保护。不过话说回来,我确实认为这些基地应该更公开透明一些,日本人有权知悉更多这些基地的公共信息。

AZ507
the irony, the united states drops 2 nuclear bombs.but it is also the United States that protects it

讽刺的是,美国当初朝日本扔过两枚核弹,而如今保护它的也是美国。

Ahad One
I have respect for every nation, including Americans, but isn't it a joke those who killed 2 hundred thousand Japanese by nuclear attack are providing them security?

我尊重全世界每一个国家,包括美国,但是日本指望一个曾经对其发动核攻击并杀死20万日本人的国家提供安全保障难道不是一个笑话吗?

私はたった一人の
@Ahad One On one side, Japan bombed Pearl Harbor. On the other, the United States dropped a massive bomb on Hiroshima. The United States helping a country that bombed them and Japan accepting support from a country that took thousands of lives for revenge. However, things do change and people move on. Now I believe that Japan and the United States are close in a sense. This is all my opinion, though.

@Ahad One 一方面,日本轰炸了珍珠港。另一方面,美国则在广岛投下了一枚威力巨大的炸弹。之后美国帮助了这个轰炸过他们的国家,日本也接受了这个为了向他们发起报复而夺走数十万日本人生命的国家的帮助。无论如何,事情是会变的,人们得向前看。如今我认为日本和美国在某种意义上是非常亲密的。不过,这只是我的个人看法。

General Liu of Boston
I think a US military presence will still remain necessary, but it should be extremely downscaled especially due to the unfair treatment for the people of Okinawa/Ryukyu in particular.

我认为美国的在日驻军依旧有存在的必要,但是他们应该大幅缩减其规模,特别是考虑到冲绳/琉球人所受到的不公待遇。

H Davis
Overseas military bases are one of the core national interests of the US so that it can maintain its economic dominance through military presence. Japan's bases are particularly important since it’s the front line of counter Russia &China. It’s not Japanese who decide whether there will be a base, is the American

海外军事基地是美国的核心国家利益之一,美国可以通过这些军事基地维持自己的经济主导地位。日本的基地尤为重要,因为它是对抗俄罗斯和中国的前线。有权决定是否保留这些美军基地的不是日本人,而是美国人。

generikuser
Unless the Japanese wanna learn mandarin they should get on Americans side real fast

除非日本人想要学习普通话,否则他们就该尽快站到美国这一边。

Koharumi
Shouldn't the local population have a say? whether they want the base or not?

难道当地群众不应该有发言权吗?他们想不想要这些美军基地?

Pom.........
If they want to stay they must not pollute the surroundings since it will affect the health of the Okinawans

如果美军想要留下来的话,那就别去污染周边的环境,这会影响到冲绳人民的健康。

adagia
I used to live in US base in Okinawa, it’s sad to see how a lot of Americans there act and disrespect the place and people

我曾经在冲绳的美军基地生活过,目睹美国人的那些所作所为以及他们对这个地方及其人民的不尊重让我感到颇为难过。

Pom.........
Yeah that's also one of the problem. I hope the Japanese Government will do something about these abuses

是啊,这也是问题之一。我希望日本政府能对美军这种胡作非为的举动采取行动。

David Glickman
The Japanese could easily provide for their own defense if they wanted to. They just have to change their constitution to allow it. I'm sure the US could find somewhere else to locate their troops..

如果日本人愿意的话,他们可以很容易地建立自己的国防力量。他们只需要修改自己的宪法就可以了。我相信美国可以找到其他的地方去驻扎他们的军队。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Chrome3000
They can't.US owns the JPN constitution

他们没法这么干,日本宪法美国说了算。

Operator RainXu������
Can't there be a middle ground? US can stay but the Japanese police are able to investigate crimes committed by US Military Personnel.

难道就不能折中一下吗?美军可以留下来,但是日本警方应该有权去调查美国军事人员所犯下的罪行。

routie sero
That would mean admitting we did something wrong, and we can't do that because that would mean we would actually have to do something about it as well

那就意味着我们得承认自己所犯下的那些错误,这事儿我们可没法干啊,因为那将意味着我们还得费功夫对美军在日本犯下的罪行采取一些实际行动才行。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Wei Song
"It's an unfair agreement". of course, because it's a legacy of WWII.

“这是一个不公平的协议”。当然了,因为这是二战的遗产。

Cafelogis
To add to this, Japanese on main island don't view okinawans as "real Japanese " unless it's for land claims, hence why Okinawans protesting the crimes done to them fall to deaf ears cuz it's not "our people" .

此外,本岛上的日本人并不将冲绳人视为“真正的日本人”,除非是为了领土声张。所以他们选择视而不见,无视冲绳人对驻日美军所犯罪行的抗议,因为他们不是“我们自己人”

YOU TUBE
I'm Japanese and I've never seen a Japanese person saying such a thing.
Another foreigner talking randomly in his fantasy.

我是日本人,我从未见过日本人说过这种话。你不过是另一个在自己的幻想中胡言乱语的老外罢了。

Cafelogis
@YOU TUBE so then tell us what you think of okinawans who have to deal with the us military? Why do rest of Japanese people seem to not care? If what was happening in Okinawa was happening across honshu what would be the reaction?

@YOU TUBE那么请你告诉我们,你如何看待那些必须应付美军的冲绳人?为什么其他日本人似乎对他们的处境毫不在意?如果发生在冲绳的那些事情发生在日本本岛的话,人们又会作何反应?

YOU TUBE
@Cafelogis Not all Okinawans are opposed to the idea.Here is a survey of the younger generation of Okinawans.Need U.S. forces = 20%.Do not need U.S. forces = 16%.Cannot say either = 63%.This undecided is because of the danger from China.There are U.S. troops in the mainland as well.There are U.S. troops in various areas. of course, they are criticized for happening incidents.But we need the US military in Okinawa. Without it here, the danger is very dangerous from China.Also, the activists of the opposition movement in Okinawa are criticized by Okinawans. They are radical leftist activists

@Cafelogis并不是所有冲绳人都反对驻日美军。以下是针对年轻一代冲绳人的问卷调查结果。
20%的人们认为他们需要美军,16%的人们认为不需要美军。说不上来的人们则占了63%。
这种犹豫不决是因为来自中国的危险。而且美军也有驻扎在日本本岛哦。实际上日本各个地区都有美军基地,而且他们当然也会因为自己闹出的事件而受到批评。但是我们确实需要美军驻扎在冲绳。如果没有了它,我们将直面来自中国的危险。此外,冲绳的反美军运动人士也受到了冲绳人的批评,他们都是激进的左翼活动人士。

Cafelogis
@YOU TUBE so you are a right wing nationalist who is ok with us troops having their way on your land? All because you fear China will attack and invade you. For what? What does china get by attacking japan?

@YOU TUBE所以你是一个激进的右翼民族主义者,然而你却对美军在你们国家的领土上为所欲为的现状没意见?而这一切都是因为你害怕中国会攻击和入侵你们。中国图啥啊?攻击日本对他们而言能有什么好处?

David
Why does Japan even allow US bases if they can’t investigate accidents or crimes caused by the military bases?

如果日本连调查美军人员引发的事故或者犯罪的权利都没有的话,那为什么还要允许美军在日本建立基地?

Watcher
Because you can't complain when you are under foreign occupation.

因为当你被外国占领时,你就没有抱怨的权利。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Droiz
Simple, because they lost WW2.

很简单,因为他们输掉了二战。

James Jiansen
Unconditional surrender.

无条件投降。

Oman hamad
It is an occupation, not only presence.

这不是什么驻军,而是日本被美国占领了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Biệt Động Quân SS Hà Nội
haha Japan is now a modern colony of USA

哈哈,日本是美国的现代殖民地。

Gabriel M
It's not up to the Japanese to vote or decide whether the US bases will stay. They lost the war and any right to decide this issue; they are in effect still conquered by the US. As long as US wants to stay the bases will remain.

美军基地的去留不是日本或者日本人的投票所能决定的。他们输掉了战争,也失去了决定这一问题的权利;他们实际上仍然被美国所占领着。只要美军想要呆在那里,这些基地便会继续存在。

Another pluss1 adventure
Japan is a sovereign nation. The United States needs to realize that. We have major issues at home

日本是一个主权国家。美国需要意识到这一点。我们自己国内还有一些更重大的问题需要解决呢。

很赞 2
收藏