印度网友评论:美国将制裁印度?美国一个独立委员建议将印度政府列入宗教自由黑名单!
2023-05-09 大号儿童 11332
正文翻译

The independent panel has made appeals for the designation since 2020. The label accuses a government of “systematic, ongoing [and] egregious violations” of religious freedom and opens the door to economic sanctions.
The body said that the Indian government “at the national, state and local levels promoted and enforced religiously discriminatory policies” in 2022. Those included “laws targeting religious conversion, interfaith relationships, the wearing of hijabs and cow slaughter, which negatively impact Muslims, Christians, Sikhs, Dalits and Adivasis (indigenous peoples and scheduled tribes)”.

自2020年以来,独立委员会一直在呼吁将其指定为世界遗产。这个标签指责政府“系统地、持续地、严重地侵犯”宗教自由,并为经济制裁打开了大门。该机构表示,印度政府在2022年“在国家、邦和地方各级推动和执行宗教歧视政策”。其中包括“针对宗教皈依、宗教间关系、戴头巾和屠宰牛的法律,这些法律对穆斯林、基督徒、锡克教徒、达利特人和阿迪瓦西斯人(土著人民和预定部落)产生了负面影响”。

The report noted that about 14 percent of India’s population of 1.4 billion is Muslim, about 2 percent is Christian, and 1.7 percent is Sikh. Nearly 80 percent of the country is Hindu.
The panel further asserts that the Indian government, led by Modi’s Bharatiya Janata Party (BJP), “continued to suppress critical voices — particularly religious minorities and those advocating on their behalf”.

报告指出,印度14亿人口中约有14%是穆斯林,约2%是基督徒,1.7%是锡克教徒。该国近80%的人口是印度教徒。
该小组进一步断言,由莫迪领导的印度人民党(BJP)领导的印度政府“继续压制批评声音,特别是宗教少数群体和代表他们的人”。

评论翻译
Vashishth Pathak
As a Indian, i am concerned about rights of African-American community

作为一个印度人,我关注非洲裔美国人的权利!

Abhi rao
us can impose senction on India they know how India important for them to counter china .

美国可以对印度实施制裁,他们知道印度对他们对抗中国有多重要。

sotyaneshi
USA can't afford to sanction India at this period of time when they are facing backlash all over the world owing to Ukraine war .

美国不能在这个时候制裁印度,因为乌克兰战争,他们正面临全世界的反弹。

Fear none but one
Picture this, the West was pretty silent on India's oppression towards Muslims especially those from Kashmir, due to their fear of China's rise but now India is against the West when it comes to Russia, things might get ugly for India with this Khalistan thing. Sanctions, bans and tariffs would cripple the already fragile Indian economy

想象一下,由于担心中国的崛起,西方对印度压迫穆斯林尤其是克什米尔穆斯林的行为保持沉默,但现在印度在俄罗斯问题上与西方对着干,卡利斯坦运动(印度锡克教分裂主义运动)的事情可能会让印度变得很难看。制裁、禁令和关税将使本已脆弱的印度经济陷入瘫痪。

The Advisor
India was sanctioned before but nothing happened and US withdrew its sanctions. Only fragile economy will be affected by sanctions but not India. India is the most populous country and the 5th largest economy (don't know who told you that India is a fragile economy)and no one in the right mind want to lose it's market.

印度以前也被制裁过,但什么都没发生,美国也撤销了制裁。只有脆弱的经济体会受到制裁的影响,但印度不会。印度是人口最多的国家,也是第五大经济体(不知道谁告诉你印度是一个脆弱的经济体),没有一个头脑正常的人想失去它的市场。

India has the ability to ditch the dollar for trade. Last thing US wants is India moving away from it's neutral position to fully supporting Russia.

印度有能力在贸易中抛弃美元,美国最不希望看到的是印度从中立的立场转向完全支持俄罗斯。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Art Man
Try if they can. If they did, then half the world will be against the US.

如果他们能做到,就试试吧。如果他们做到了,那么世界上一半的人都会反对美国。

Main Musik
India is very good vassal state if USA want to contain china. If US ask india to jump , india even give back flip when jumping

如果美国想遏制中国,印度是非常好的附庸国。如果美国要求印度跳楼,印度甚至会在跳楼的时候进行后空翻。

Art Man
USCIRF is just triggered that the Indian government doesn’t give ji hadis and missionaries free reign of forced conversions in India. That means Indian government is doing the right job.

美国国际宗教自由委员会(USCIRF)只是触发了,印度政府不允许圣战分子和传教士在印度自由地强行改变信仰,这说明印度政府的工作是正确的。

Dinesh Mohanlal
India will never bow down to any other Country, Christianity or Islami.

印度永远不会向任何其他国家、基督教或伊斯兰教低头。

Alchemy
US is preaching bible to the world , when they themselves dont follow the bible.

美国在向世界宣扬圣经,而他们自己却不遵守圣经。

Bruce banner
Indian govt ditched dollar trade. USA afraid & frightened in it. USA wants India come into their stand on ukraine but India ditched it too. Lol

印度政府放弃了美元贸易,美国对此感到害怕和恐惧,美国希望印度加入他们在乌克兰问题上的立场,但印度也抛弃了它。哈哈~~

manu AU
This has to be the most funniest and outrages thing I have ever heard, US lecturing India over religious freedom. Do they have any idea how many different religions there are in India and how accommodating it has been throughout history?

这是我听过的最有趣和最令人愤怒的事情,美国在宗教自由问题上教训印度。他们知道印度有多少不同的宗教,以及印度在历史上有多大的包容性吗?

Sampath K
America:If you cant win , change the game

美国:如果你赢不了,就改变游戏规则!

Rohit Pol
Dollar is loosing its importance , US is loosing its relevance in the new world order but US is still US

美元正在失去其重要性,美国在新的世界秩序中正在失去其相关性,但美国仍然是美国。

nagunoori sridhar
If US is getting angry means you are doing something right

如果美国人生气了,说明你做的事情是对的。

Aldino Kalla
I ALWAYS SAID TO MY INDIAN'S BROTHERS, YOUR WORSE ENNEMY IS NOT CHINA BUT USAFROM BRAZIL

我总是对我的印度兄弟说,你们最可怕的敌人不是中国,而是美国。来自巴西!

Kumar
US and RU both required for IND as CHN steadily upgrades itself quietly.

美国和俄罗斯都需要印度,因为中国在悄悄地稳步升级自己。

Indian kuttan
The US knows that any sanctions on India means India will walk to the Russian camp with open arms and sell them the ammo and other things they want for the current war. In the future, the relationship between Russia and India will be on a different footing. The US will have difficulties in containing China. India will also face economic difficulties..

美国知道,对印度的任何制裁都意味着印度将张开双臂走向俄罗斯阵营,向他们出售当前战争所需的弹药和其他东西。未来,俄罗斯和印度的关系将处于一个不同的基础上。美国将难以遏制中国。印度也将面临经济困难。

Dibyendu Goswami
Persecution of minorities is just an excuse to cut off the progress of India in the path of becoming a super power. If US puts India under sanction, then US might become the 10th largest trading partner with India and the de-dollarisation process will also become faster. The India-Russia trade will grow exponentially, and moreover they will lose a partner in the Indian ocean region to counter China.

迫害少数民族只是切断印度成为超级大国道路的一个借口。如果美国将印度置于制裁之下,那么美国可能会成为印度的第10大贸易伙伴,去美元化进程也会变得更快。印度与俄罗斯的贸易将成倍增长,此外,他们将在印度洋地区失去一个对抗中国的伙伴。

The sanctions will not only damage India, but will damage US, EU severly. After sanctioning there will be a division of world into two blocs, one with US and EU together and the other with Russia, China, India, Brazil, Iran, etc. which will be much more powerful than the previous one.

制裁不仅会损害印度,也会严重损害美国和欧盟。制裁之后,世界将分成两个集团,一个是美国和欧盟,另一个是俄罗斯、中国、印度、巴西、伊朗等,这两个集团将比以前的集团强大得多。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


KS Wong
The US wouldn’t dare sanction India today. It needs India to contain China. After the China work is done, it will deal with India. So India, enjoy this period!

美国今天不敢制裁印度,它需要印度来遏制中国,在中国的工作完成后,它将处理印度的问题。所以,印度,请享受这个时期吧!

Lilacer
Bank's collapsing all over US and they are talking about India.

美国各地的银行都在倒闭,他们还在谈论印度。

soundtrip
We are very concerned with the Gun Culture in USA.....it is a big human safety issue

我们非常关注美国的枪支文化.....这是一个重大的人身安全问题!

Shubham Kumar
india was is and will always be a secular country until ppl like you and us live in this country

印度过去是,现在是,将来也永远是一个世俗国家,直到像你和我们这样的人生活在这个国家!

Parag Thakurdesai
Pls inform United States that it has no right to blacklist india and not to meddle in affairs of other countries first see in your backyard

请告知美国,它无权将印度列入黑名单,也无权干涉其他国家的事务,先看看你的后院。

Sushant
US will not attack India this way, they'll create other bottlenecks. People who have studied geopolitics will understand this.

美国不会用这种方式攻击印度,他们会制造其他障碍。研究过地缘政治的人会明白这一点。

Sheryaz Khan
If us made santions on India, Infilation will be equal to pakistan's infilation This is a fact because we don't export much like russia

如果美国对印度实施制裁,印度的通货膨胀将与巴基斯坦的通货膨胀相当。这是事实,因为我们不像俄罗斯那样出口!

Cresente Ayo
Every moves, conversation, development, or social interactions abroad, US is always watching over all these countries do or what to do, and apply sanction if it does'nt suit to the taste of the policy decision-makers in Washington. But on their backyard US didn't care what ordinary Americans do, or not to do or suffer.

在国外的每一个举动、谈话、发展或社会交往,美国总是在监视这些国家的一切行为或做法,如果不符合华盛顿的政策决策者的口味,就会实施制裁。但在他们的后院,美国并不关心普通美国人做什么,或不做什么或遭受什么!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The monstrous border security problems and corresponding illegal immigration, enormous illegal-drugs, surge crime-rate, gargantuan issue on homeless people living on the city streets across 50 states. US wants to control the world, pledging, donating and make billions of US dollars available to support other states abroad including Ukraine, while the ordinary citizens lack of health care.

巨大的边境安全问题和相应的非法移民,巨大的非法毒品,激增的犯罪率,生活在50个州的城市街道上的巨大的无家可归者问题。美国想控制世界,承诺、捐赠和提供数十亿美元来支持包括乌克兰在内的其他国家,而普通公民却缺乏医疗保健。

Naveen Naveen
US is in a brink of collapse,. Whatever policy, strategy, sabotage, gameplay etc It is making, going flop..US should understand this sensitivity that whatever it is doing it is coming back...

美国正处于崩溃的边缘,无论它的政策、战略、破坏、游戏规则等,都在不断失败。美国应该理解这种敏感性,不管它做什么,都会有回报…

Thelonewolf
Time for US to blacklist this politically motivated commission.

是时候让美国把这个有政治动机的委员会列入黑名单了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Vegeta Sanatani
I think usa should really sanction us and take away those 300 milllion minority in india

我认为美国真的应该制裁我们,并带走印度的3亿少数民族。

Kalptaru Mishra
Now these pirate colonizers who have stolen the entire continent of America and eradicated the natives will teach us about human rights.lol

现在这些海盗殖民者偷走了整个美洲大陆,消灭了土著人,他们将教会我们什么是人权?哈哈~~

很赞 3
收藏