墨西哥毒品团伙之间的暴力冲突 - 墨西哥成为游客不宜区
2023-07-31 echoeso- 6023
正文翻译

Vor einem beliebten Hotel liegen vier Leichen, wenig später stirbt ein Deutscher im Kugelhagel: In der Touristenmetropole Cancun wird es immer gefährlicher. Auch in anderen Orten kommt es zu Schießereien. Wie sicher ist ein Mexiko-Urlaub noch?
Die Attentäter kamen in den Abendstunden. Auf der Quinta Avenida in Höhe der Calle 22 eröffneten sie in einem Schnapsladen das Feuer. Sirenen heulten, Ambulanzen kämpften sich durch den beliebten Ferienort Playa del Carmen zum Tatort. Der Polizeibericht verzeichnete später einen Toten und mehrere Verletzte.

在一家受欢迎的酒店前,有四具尸体,不久后一位德国人在枪战中丧生:在旅游城市坎昆变得越来越危险。在其他地方也发生了枪战。墨西哥度假还有多安全?袭击者在晚间出现了。在Quinta Avenida的22街附近的一家酒吧里,他们开火了。警笛声响起,救护车穿过受欢迎的度假胜地Playa del Carmen前往案发地点。警方报告称后来有一人死亡和数人受伤。

In den lokalen Medien war der Vorfall nicht mehr als eine Fußnote. Zu alltäglich sind diese Überfälle inzwischen. Mitte April aber war die Aufregung eine Autostunde weiter in der Touristen-Metropole Cancun sehr viel größer. Am Strand vor dem bei Amerikanern beliebten Luxushotel Fiesta Americana Condesa wurden die Leichen von vier regelrecht hingerichteten Personen entdeckt.Die Meldung von den vier Toten ging um die Welt und schaffte es bis in die amerikanischen TV-Nachrichten. Eine Botschaft seien die vier Toten gewesen, sagen die, die sich mit der organisierten Kriminalität in Mexiko auskennen.

在当地媒体中,这起事件只是一个脚注而已。这些抢劫事件如今太过平常了。但四月中旬,在离坎昆旅游大都市仅有一个小时车程的地方,情况就大不一样了。在备受美国人喜爱的奢华酒店Fiesta Americana Condesa前的海滩上,发现了四具被残酷处决的尸体。
这四具尸体的消息传遍全球,甚至出现在美国的电视新闻中。那些了解墨西哥有组织犯罪的人认为,这四具尸体传递出了一个信息。

Bislang hatten rivalisierende Drogenbanden in Cancun bei ihren blutigen Machtkämpfen stets darauf geachtet, dass Touristen davon nicht betroffen sind, weil sie zugleich zu ihrer zahlungskräftigen Kundschaft gehören. Die Toten vor dem Luxushotel sind deshalb eine Zäsur und zugleich eine Drohung, auf Touristen keine Rücksicht mehr zu nehmen.
Das wirft die Frage auf, ob ein Urlaub in Mexiko überhaupt noch sicher ist. Das Auswärtige Amt in Berlin schreibt auf seiner Mexiko-Seite: „Bei Schusswechseln zwischen rivalisierenden Gruppierungen beziehungsweise mit den Sicherheitskräften geraten immer wieder unbeteiligte Touristen ins Kreuzfeuer und es kam dabei in letzter Zeit zu Todesfällen.“

迄今为止,坎昆的毒品帮派在他们血腥的权力斗争中总是注意不让游客受到影响,因为游客同时也是他们有支付能力的客户。因此,豪华酒店前的死者既是一个分水岭,也是一个对不再考虑游客安危的威胁。
这引发了一个问题,墨西哥的度假是否仍然安全。德国柏林的外交部在其墨西哥页面上写道:“在敌对团体之间或与安全部队之间的枪战中,经常会有无辜的游客遭受交火,最近也发生了死亡事件。”

So wurden im Juni in der Nähe von Cancun zwei Auswanderer aus Europa Opfer eines Überfalls. Die Täter drangen in das Haus ein, in dem das Paar vorübergehend wohnte, und töteten den deutschen Mann mit mehreren Schüssen, seine britische Freundin konnte entkommen, wurde aber auf der Flucht angeschossen und schwer verletzt.

在六月份,坎昆附近发生了一起针对两名来自欧洲的移民的抢劫案。袭击者闯入了这对夫妇暂住的房屋,并开枪射杀了德国男子,他的英国女友设法逃脱,但在逃跑过程中受到枪击,重伤了。

Sowohl das Auswärtige Amt als auch das US-Außenministerium haben bislang die Bundesstaaten Sinaloa, Tamaulipas, Zacatecas, Michoacan und Colima auf ihre rote Liste der gefährlichen Regionen in Mexiko gesetzt. Von Reisen in diese „roten“ Provinzen wird dringend abgeraten, aber sie sind bei Touristen ohnehin nicht beliebt.
Auf der roten Liste steht aber auch der Bundesstaat Guerrero mit der Touristenhochburg Acapulco. Sie war einst einer der angesagtesten Ferienorte der Welt mit Stammgästen aus der goldenen Hollywood-Ära um Gary Grant. Dagegen gilt für die auch bei Deutschen beliebten Ferienorte Cancun, Playa del Carmen und Tulum im Bundesstaat Quintana Roo trotz der letzten Zwischenfälle noch die Warnstufe „erhöhte Vorsicht“.

迄今为止,德国外交部和美国国务院都将锡那罗亚州、塔毛利帕斯州、萨卡特卡斯州、米却肯州和科利马州列入墨西哥危险地区的红色名单。强烈建议不要前往这些“红色”省份,但它们本来就不受游客欢迎。
然而,在红色名单上的还有瓜纳华托州,其中包括旅游胜地阿卡普尔科。它曾经是世界上最受欢迎的度假胜地之一,吸引了许多来自黄金好莱坞时代的常客,比如加里·格兰特。尽管最近发生了一些事件,但对于德国人喜爱的度假胜地坎昆、普拉亚德尔卡曼和图卢姆来说,仍然只是处于“提高警惕”的警告级别。

Die Drogengewalt nimmt zu
Auch aus Tulum gab es zuletzt besorgniserregende Nachrichten. Es gelte dort „aufgrund von Kriminalität und Entführungen äußerste Vorsicht walten zu lassen“, warnt die US-Botschaft. Das Portal „La Opinion“ wurde noch drastischer: „Die Drogengewalt zerstört Tulum“. Das lokale Portal „Por Esto“ titelte vor wenigen Tagen niederschmetternd: „Tulum das neue Paradies der Gewalt in Quintana Roo“.

最近也有关于图卢姆的令人担忧的新闻。美国大使馆警告称,由于犯罪和绑架事件,“在那里必须极端谨慎”。《La Opinion》网站更加悲观地称:“毒品暴力正在摧毁图卢姆。”当地媒体《Por Esto》几天前发表了令人沮丧的标题:“图卢姆成为金塔纳罗奥州的新暴力天堂”。

Seit der offiziellen Selbstständigkeit der Kommune Tulum vor 15 Jahren ist es der Stadtverwaltung nicht gelungen, das Problem zu bekämpfen. Laut der zivilgesellschaftlichen Beobachtungsstelle für Gewalt und Kriminalität in Mexiko (ONC), hat sich die Zahl der Morde in den vergangenen Jahren vervielfacht. Fast immer spielte sich diese Gewalt für die Touristen unsichtbar innerhalb der organisierten Kriminalität ab. Nur gelegentlich gerieten Hotelgäste zwischen die Fronten, was sich offensichtlich gerade ändert.

自从图卢姆自治市15年前正式独立以来,市政府一直未能解决这个问题。根据墨西哥的民间暴力和犯罪观察机构(ONC)的数据,过去几年谋杀案数量增加了数倍。这种暴力几乎总是在游客看不见的地方在有组织犯罪中发生。只有偶尔会有酒店客人卷入其中,显然情况正在发生变化。

Ein Bewohner Tulums sagte dem Sender: „Die Touristen kommen, bleiben ein paar Tage und sind dann wieder weg. Sie bekommen nicht viel davon mit. Die Einheimischen aber sind besorgt, weil man nicht mehr so unbeschwert ins Café oder ein Bier trinken gehen kann.“ Die Angst vor einem Querschläger und davor, zum falschen Zeitpunkt am falschen Ort zu sein, ist immer präsent.
Rund um Cancun ist die Tourismusbranche seit dem Vorfall im April alarmiert. Nichts verscheucht Urlauber so schnell wie Berichte über Gewalt und Kriminalität in den Nachrichten. Doch ein Teil der Urlauber ist zugleich auch das Problem. Denn einige amerikanische und europäische Touristen kommen nicht nur wegen der weißen Strände nach Cancun, sondern auch wegen der Stripclubs, des Kokains und der Prostitution.

一位图卢姆的居民对一家电视台表示:“游客来了,停留几天后又走了。他们并没有太多的经历。但当地居民却很担心,因为他们不能再像过去那样放心地去咖啡馆或者喝杯啤酒了。”担心被流弹击中或者在错误的时间出现在错误的地方的恐惧一直存在。
自四月份的事件以来,坎昆周边的旅游业一直处于警戒状态。在新闻中报道有关暴力和犯罪的消息会迅速驱散游客。然而,部分游客本身也是问题所在。因为一些美国和欧洲的游客来坎昆不仅是为了白色沙滩,还是为了夜总会、可卡因和卖淫业。

Wer nachts durch das Diskothekenviertel schlendert, wird gezielt angesprochen – sogar wenn Polizei danebensteht. Das US-Außenministerium rät zwar: „Reisende sollten ein hohes Maß an Situationsbewusstsein bewahren, Gebiete meiden, in denen illegale Aktivitäten stattfinden, und sich schnell aus potenziell gefährlichen Situationen entfernen.“ Doch es gibt eben auch Touristen, die genau wegen dieser illegalen Aktivitäten kommen.
Cancun versucht über Disziplinarmaßnahmen die Situation in den Griff zu bekommen. Die Stadtverwaltung ließ bereits im Mai verlauten: „In Cancun wird es keine Musikkonzerte mehr geben, die Gewalt befürworten“. So wurde ein Auftritt des Sängers El Komander Ende Mai verboten. Er gilt als Prototyp eines Künstlers, der Narcogewalt – also Gewalt, die vom Drogenhandel ausgeht – und deren Lebensstil musikalisch verherrlicht. Das will Cancun jetzt zumindest auf der Bühne nicht mehr sehen.

夜晚漫步在夜店区的人会被有针对性地搭话,甚至在警察旁边也不例外。美国国务院虽然建议:“旅行者应保持高度的情境意识,避免前往非法活动发生的地区,并迅速脱离潜在危险的情况。”但确实也有一些游客因为这些非法活动而来。
坎昆试图通过纪律措施来掌控局势。市政府在五月已经表示:“在坎昆将不再举办鼓吹暴力的音乐会。”因此,五月底歌手El Komander的演出被禁止。他被认为是一个将毒品交易所导致的暴力和他们的生活方式在音乐中美化的典型艺术家。坎昆希望至少在舞台上不再见到这样的表现。

评论翻译
MarkusR.
Glaub mir, der Unterschied ist riesig, da würde ich 1000 mal ein Freibad in Kreuzberg oder eine Nacht im Görlitzer Park vorziehen, da ist es nicht so gefährlich wie leider in Mexiko, diesem wunderbaren Land.

相信我,差别巨大,我宁愿去克罗伊茨贝格的露天游泳池或者在格尔利茨公园过一晚,那里不像墨西哥那样危险,尽管墨西哥是一个美好的国家。

Anja N.
Unsere Regierung lässt unser Land blind in die gleiche Situation laufen.
Die Vorzeichen werden wacker ignoriert.

我们的政府让我们的国家盲目地陷入同样的境地。 警示信号被勇敢地忽视了。

Axel D.
Das glauben Sie jetzt aber nicht wirklich? Die Verhältnisse lassen sind auf keiner Ebene vergleichbar.

你真的相信这个吗?从任何角度来看,情况都是不可比较的。

Bremerin
AMLO, der sozialistische Präsident Mexikos wollte die Korruption und die Narkos bekämpfen. Jetzt ist er ein Teil davon.

墨西哥的社会主义总统·奥夫拉多尔曾想要打击腐败和毒品问题,现在他却成为其中的一部分。

Harry S.
So wie bei allen seinen Vorgängern.
Der Staat ist im Grunde verloren. Die Narcos haben ihn auf allen Ebenen durchsetzt.

和他所有的前任一样。 这个国家基本上已经失去了。毒贩已经在各个层面渗透其中。

Anschauungsunterricht?
Nur zum Beispiel, NRW und Berlin sind doch auf dem besten Weg,
die gleichen Zustände mitten unter unserer Bevölkerung zu installieren.

只是举个例子,北莱茵-威斯特法伦州和柏林正在以最好的方式在我们的人民中间安装相同的状况。

Claus H.
Gibt es ein Land, in dem eine sozialistische Regierung herrscht, ohne Chaos und Elend ?

有没有一个社会主义政府统治并没有混乱和苦难的国家?

Mani S.
China, Vietnam! Aber die haben sowas wie einen Staatskapitalismus und wenn man sowas macht, dann braucht man Ruhe und Ordnung! Die schaffen das!

中国,越南!但是他们有一种国家资本主义,而且如果要实现这样的模式,就需要有秩序和安定!他们做到了!

Uwe S.
Kleiner Hinweis an unsere Moralschickeria: die Drogenkonsumenten tragen auch in Deutschland zumindest indirekt Verantwortung an diesen Zuständen.

对我们这些道德操守高尚的人来说,小小的提示:就算是在德国,吸毒者至少在间接上也要对这种状况负责。

Ralf Z.
Ich würde sagen die Verantwortung liegt eher bei den Regierungen und dem gescheiterten "War on Drugs".

我认为责任更多地应该由政府和失败的“禁毒战争”承担。

Albert S.
Um seinem Land ein solches Schicksal zu ersparen, hat der vielgescholtene philippinische Präsident Duterte die richtigen Massnahmen ergriffen! Und ja, aufgrund zahlreicher Besuche und vieler Freunde in diesem Land kann ich bestätigen, dass die überwiegende Zahl der Philippinos dankbar für sein Wirken ist,

为了避免自己的国家陷入这样的命运,备受诟病的菲律宾总统杜特尔特采取了正确的措施!是的,基于我在这个国家的多次访问和许多朋友的经验,我可以证实,菲律宾人民中绝大多数都对他的工作表示感激。

Harry S.
El Salvador ist auch ein gutes Beispiel.
Ohne extreme Härte geht es gegen die Narcos nicht.
Das Problem ist, dass Mexiko das ja schonmal versucht hat.
Aber die Drogenkartelle sind dort so groß und so mächtig, dass der Staat nicht gegen sie ankommt.
Und der Staat selbst ist auf allen Ebenen von den Narcos unterwandert.

萨尔瓦多也是一个很好的例子。
没有极端手段就无法对付毒贩。
问题在于,墨西哥曾经尝试过这样做。
但毒品集团在那里如此庞大、如此强大,以至于政府无法与之抗衡。
而且政府本身在各个层面都被毒贩渗透。

D. H.
Gruß aus Guadalajara! Unser Gastgeber meint auch, dass der sozialistische Regierungschef zu wenig unternimmt.

来自瓜达拉哈拉的问候!我们的主人也认为,这位社会主义政府领导人所做的还不够。

Irene J.
@D.H: Dafür und für einige andere fragwürde Maßnahmen ist er doch bekannt.

@D.H:他因为一些值得质疑的举措而出名。

Geronimo
Mexico habe ich schon vor einigen Jahren mit einigen anderen Ländern von meiner Urlaubsliste gestrichen.

我几年前就把墨西哥和其他一些国家从我的度假名单上删除了。

Irene J.
@Geronimo: Ich war vor 12 Jahren 3 Jahre in Mexiko für eine deutsche Firma. Wir haben in der Zeit Land und Leute kennengelernt, aber niemals in prekären Situationen gewesen, obwohl dort partiell viel Armut herrscht. Zurück in Deutschland ist es als Frau auf Bahnhöfen, öffentlichen Plätzen, in Bahnen und jetzt auch in Freibädern nicht mehr sicher.

@Geronimo:我在12年前为一家德国公司在墨西哥待了3年。在那段时间里,我们了解了这个国家的土地和人民,但从未遇到过危险情况,尽管部分地区存在着很多贫困。回到德国后,作为一个女性,在火车站、公共场所、火车上,甚至现在在游泳池里都不再安全。

Ich P.
Ich buche auch keinen Campingplatz in Bachmut. Mexiko ist gefährlich, da muss man nicht lange grübeln.

我也不会在巴赫穆特预订露营地。墨西哥很危险,这是毫无疑问的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Heiko H.
Grundsätzlich sind die Mexicaner ein sehr sehr freundliches Volk. Je ärmer desto freundlicher. Nur wer sich in gierige Regionen aufmacht dem Geld und den Drogen folgt sollte wissen was er da tut. Denn natürlich lassen die Drogen Gangster nicht mit sich spassen oder handeln. Ein Menschenleben ist da nicht viel wert. Tulum entwickelt sich gerade wegen der nach Drogen suchenden Touristen aus Europa und den Staaten zum Hotspot. Die Mexicaner liefern hier lediglich einer Nachfrage folgend das was gekauft wird.
Merida, hier lebe ich, zum Beispiel ist in allen Statistiken die sicherste Stadt auf dem ganzen amerikanischen Kontinent. Keine Überfälle kein Raub und ich lasse meinen Jeep unabgeschlossen stehen, auch downtown.
Lasst euch also nicht vom schönen Mexico abschrecken. Die USA sind um einiges gefährlicher. Und teurer. Einfach die hässlichen Touristenburgen wie Cancun weiträumig meiden und natürlich die amerikanische Grenze.

总的来说,墨西哥人民非常友好。越贫穷的地区,人们越友善。只有那些追逐金钱和毒品的贪婪地区,前往那里的人才需要知道他们在做什么。因为毫无疑问,毒贩不会容忍开玩笑或交易。在那里,一个人的生命并不值多少。图卢姆(Tulum)正在因为来自欧洲和美国寻找毒品的游客而成为热点。墨西哥人只是根据需求提供购买的东西。
例如,在梅里达(Merida),我所居住的地方,在所有统计数据中都是整个美洲最安全的城市。没有抢劫案件,没有劫持事件,我甚至把我的吉普车停在那儿而不锁门,即使是市中心也是如此。
所以不要被美丽的墨西哥吓倒。相比之下,美国更加危险,也更贵。只需避开像坎昆这样的丑陋旅游城市,并自然而然地避开美国边境就好了。

Verena
Ich bin froh México bereist zu haben, bevor es so schlimm wurde. Da war die einzige No-Go Area Ciudad Juarez.
Jetzt würde ich nicht mehr hin fahren.

我很庆幸在墨西哥变得如此糟糕之前去过那里。唯一的禁区是华雷斯市(Ciudad Juarez),现在我不会再去那里了。

Markus M.
Verstehen wir wirklich, warum es in Mexiko (und vielen anderen Ländern) so läuft, und bei uns anders? Oder laufen wir als Gesellschaft eher blind, jeder hat so seine glasklaren Wahrheiten, aber zusammen haben wir keine Ahnung und es kommt eben so, wie es kommt - mal funktioniert es, mal eher nicht?

我们真的理解为什么墨西哥(和许多其他国家)会这样,而我们的情况又不同吗?还是我们作为社会更多地盲目行动,每个人都有自己的明确真相,但我们一起对此一无所知,结果就是现在这样,有时它顺利进行,有时则相反。

Ralf Z.
Tja, die Kartelle sind offenbar auch besser bewaffnet als die Polizei. Neuerdings auch mittels Waffen vom Schwarzmarkt, die zuvor an die Ukraine geliefert wurden.

嗯,显然贩毒集团装备比警察更好。最近他们甚至从黑市上获得了一些之前供应给乌克兰的武器。

Bettina A.
Die Sicherheitskräfte gehen auf Streife! Für was? Wir zahlten an einem einzigen Tag 10 mal Strafe an Sicherheitskräfte. Beim letzten mal zahlen fragte mein Mann den "Sicherheitskraftmann" warum.
Er sagte: "OH I SEE YOU TEXAS" O.k. Wir nix Texas Wir Deutsches You Mexican Sicherheitsaff.

安保人员正在巡逻!为什么?我们在一天内向安保人员支付了十次罚款。在最后一次付款时,我丈夫问这位“安保人员”为什么。 他说:“哦,我明白你是德克萨斯人。”好吧,我们不是德克萨斯人,我们是德国人,你是墨西哥的安保人员。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


realSW
Deutscher Auswanderer ... der von Narcos samt britischer Frau angegriffen wird.
Es mag ein Vorurteil sein, aber ganz eventuell hat der Gute doch irgendwas unternommen, was denen nicht passte.
Vielleicht war er auch im Im-/Export Geschäft?

一个德国移民...被毒贩和他的英国妻子袭击。这可能是一种偏见,但也许这位好心人做了些他们不喜欢的事情。也许他从事进出口业务?

Mani S.
Leider gibt es nur eine Möglichkeit diese Probleme zu lösen. Ich empfehle das System Bukele (El Salvador), das hilft! Aber ich gehe mal davon aus, dass dieser Kommentar nicht durchkommt! Ich habe jahrzehntelang America von Toronto bis Buenas Aires bereist und kenne mich ein wenig aus!
27.07.2023 17:00 MEZ

解决这些问题只有一种方法。我推荐使用布凯莱系统(萨尔瓦多),这会帮助解决问题!但我才不相信这条评论能通过审核!我曾经游历了从多伦多到布宜诺斯艾利斯的整个美洲,并对此有一些了解! 2023年7月27日17:00中欧时间

Roland Z.
Ich war 1997 für vier Wochen in Mexiko und 2015 für zwei Wochen in Quintana Roo, Campeche, Oaxaca und Yucatan unterwegs. Meine Eindrücke sind positiv. Auch jetzt würde ich noch hinfahren, aber mit mehr Obacht. Man muss die Spielregeln kennen, dann wird es eine gute Reise. Ein Unglück kann einen jederzeit und überall wiederfahren.

我在1997年在墨西哥待了四个星期,2015年在金塔纳鲁和坎佩切、瓦哈卡和尤卡坦待了两个星期。我的印象是积极的。即使现在,我还会去那里,但会更加小心。我们必须了解规则,这样就能有一个很好的旅行。不幸随时都可能发生,在任何地方。

Gernot G.
Der Strand von Playa del Carmen lässt sich nur noch zur Happy Hour mit Dos XX bis zur Besinnungslosigkeit ertragen.

只有在快乐时光的时候,才能忍受得了普拉亚德尔卡门海滩,并喝上几杯Dos XX直到醉倒。

Karsten H.
Nun kann es ja nicht so schlimm sein wenn derart viele deutsche nach MX auswandern wollen.

那么多德国人想移民墨西哥,情况肯定不会太糟糕。

Jorge Miguel
Mexiko ist ein extrem schönes und angenehmes Land zum Leben. Lebe seit Langem einen Gutteil des Jahres hier und mir ist noch nie etwas passiert. Eine gewisse Umsicht und Spanischkenntnisse helfen dabei enorm. Grüße aus Mexiko.

墨西哥是一个非常美丽和宜居的国家。我已经在这里生活了很长时间,从来没有发生过什么事情。一定程度上的谨慎和对西班牙语的了解非常有帮助。来自墨西哥的问候。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Peter H.
Bin Weltweit herum gekommen; auch Mexiko. Mir ist nie etwas schlimmes oder Negatives passiert. Hatte Glück!

我周游世界,包括墨西哥。我从未遇到过不好或负面的事情。我很幸运!

很赞 2
收藏