黑人男性是最不受其他种族女孩欢迎的约会或结婚的种族,这是真的吗?
2023-08-15 大号儿童 8114
正文翻译

Linh Thai Duong
Statistically, black men are much less desired by women of other race. But black men are higher on the sexual market than Asian men. White men are at the top.
This is not to say that black men are less physically attractive than white men, because it it simply untrue.

据统计,黑人男性在其他种族女性心目中的地位较低。但黑人男性在性市场上的地位高于亚裔男性。白种男人是最受欢迎的。
这并不是说黑人男性的身体吸引力不如白人男性,因为这根本不符合事实。。

However, we have to admit the reality that media portrayal or social engineering has a lot to do with shaping our sexual preference and perception of others. And the dominant group controls the standard of beauty.
In the case of black men (and black people in general), there is false depiction of blacks as masculine, but animalistic, unintelligent, thuggish, and not family-oriented. The idea that black men can only be rappers and athletes are also often promulgated by the media.

然而,我们必须承认现实情况,媒体描绘或社会工程对于塑造我们的性取向和对他人的看法有很大影响。而主导群体控制着美的标准。
在黑人男性(以及总体上的黑人)的情况下,存在一种错误的描绘,将黑人描绘成有男子气概但野蛮、愚笨、暴力且不重视家庭。媒体经常宣传黑人男性只能成为说唱歌手和运动员的观念。

Look at how widely these images are shown in the media and compare them to real statistics. For example: Media say “Black men can only be athletes and rappers.” When we look at actual data, we find that there are roughly less than 10,000 black athletes in all of professional sports, while there are way more male black doctors, lawyers, teachers, businessmen, architects,etc.
So if we don't pause and think, we would likely accept these negative stereotypes of black men as true. Women in this case (not all women) seem to accept this general assumption.

看看这些形象在媒体中的广泛展示,并将其与真实的统计数据进行比较。例如:媒体说“黑人男性只能成为运动员和说唱歌手。”当我们查看实际数据时,我们会发现职业体育界中的黑人运动员不到1万人,而在医生、律师、教师、商人、建筑师等领域,有更多的黑人男性。
因此,如果我们不停下来思考,可能会无意识地接受对黑人男性的这些负面刻板印象。在这种情况下,女性(并非所有女性)似乎接受了这种普遍观点。

评论翻译
James Avery Wolf
I am going to write the same answer here that I write on every topic that revolves around this theme. I might get some heat for this but it's for the greater good for us all to have a reality check. In the developed world we have stopped picking partners for who they are and how they can make us feel happier. Nowadays we are picking partners for pretty shallow reasons and we have a “dating market”. If that is the case, we must be aware that the amount of assets people have as dating material divides them among social, ethnic and racial lines. The current state of affairs shows that black men don't have much to offer (apart from good looks in some cases) and consequently receive little in return. That's the reason they may be perceived as undesirable.

我将在这里写与我在每个围绕这个主题的话题上写的相同答案。我可能会因此受到一些批评,但为了我们所有人的共同利益,我们都需要现实一下。在发达世界,我们已经停止为了对方是谁以及他们如何让我们感觉更幸福而选择伴侣。如今,我们为了相当肤浅的原因选择伴侣,我们有了一个“约会市场”。如果是这样的话,我们必须意识到,人们作为约会素材所拥有的财产数量分割了他们在社会、种族和种族之间。目前的状况显示,黑人男性没有太多可提供的(除了在某些情况下的好外貌),因此也就得到了很少的回报。这就是他们可能被视为不受欢迎的原因。

As an observation, the OKCupid statistics just seems to reflect reality as far as the dating market status quo is concerned with the winners of the game being white males and asian females. Both WM and AF on average possess a powerful mix of education, good looks, and successful careers that is less encountered in other population demographics.
In this sense, a “preference” for a certain type of person does not exist in the literal sense but preferences for certain factors that govern the dating market:

作为一种观察,OKCupid的统计数据似乎只是反映了现实,就约会市场现状而言,白人男性和亚洲女性是游戏的赢家。无论是WM还是AF,平均来看,都具备教育、外貌好和成功事业等方面的强大组合,在其他人口统计数据中较少见。
从这个意义上说,“对某种类型的人的偏好”在字面上并不存在,而是对支配约会市场的某些因素的偏好:

1.Preference for a certain asset: wealthy, blue eyes, tall etc.
2.Preference for a certain cultural background. Some people prefer to date within their own culture because they can more easily relate to that person. Others date outside their culture because they find it exotic and so on.
3.Preference for a certain type of personality trait. The most important in a long-term relationship or marriage. Also the most overlooked and often stained by all sorts of bias: white males being perceived as more chill, asian females as more kind etc.

1.对特定资产的偏好:有钱、蓝眼睛、高个子等。
2.对特定文化背景的偏好。有些人更愿意与自己文化背景相同的人约会,因为他们可以更容易地与这个人产生共鸣。还有些人选择与自己文化背景不同的人约会,因为他们觉得这样更具异国情调等。
3.对特定个性特征的偏好。这在长期关系或婚姻中最为重要。同时也是最容易被忽视并且常常受到各种偏见的影响:白人男性被认为更冷静,亚洲女性被认为更友善等。

As a conclusion, we can see that the conflicts of interest stem from the fact that everybody (regardless of race) is trying to date people who have a significantly higher number of assets to offer than them (aka dating/marrying up). A successful white woman like Angelina Jolie would not have any problem dating a successful black man like Idris Elba but she would have a problem dating a man who is way below her status regardless of his race.
People keep trying to frx this discussion in terms of race and “preferences” instead of pointing out the elephant in the room. Please stop doing that.

总结起来,我们可以看到利益冲突源于一个事实,即每个人(不考虑种族)都在努力与那些能够提供比自己更多优势的人约会(也就是与更高社会地位的人交往/结婚)。像安吉丽娜·朱莉这样成功的白人女性不会因为是与伊德里斯·艾尔巴这样成功的黑人男性约会而感到任何问题,但她可能会因为与社会地位远低于她的男性约会而感到困扰,不论他的种族如何。 人们一直试图从种族和“偏好”的角度来讨论这个问题,而没有指出房间里的大象。请不要再这样做。

Nathan Kiwa
black men are not desired by other races but our black women think we are sexy and they desire us and we desire them and we think they are the seiest of all girls. I hate when black people try so hard to get acceptance from other cultures that hate us and enslaved us and colonized us and made our lives miserable. it doesnt make sense.

其他种族并不太欣赏黑人男性,但我们黑人女性认为我们很性感,她们欣赏我们,而且我们也欣赏她们,我们认为她们是最性感的女孩子。我讨厌黑人人们如此努力地追求其他文化的接受,而这些文化却憎恨我们、奴役我们、殖民我们、让我们的生活变得痛苦。这样做没有任何意义。

Sunil Umesh
Not at all, it's Indian men who are the least desired by women. Even Indian women don't want us, so why will other women? We Indian men have a rotten reputation around the world as being ugly, dirty, perverted rapists who smell like curry (which is obviously not true for most men). Black men are desired much more than Indian men for sure.

一点也不,印度男人是女人最不喜欢的。连印度女人都不想要我们,为什么其他女人要?我们印度男人在世界上有一个坏名声,就是丑陋、肮脏、变态的强奸犯,身上散发着咖喱味(这对大多数男人来说显然不是真的)。黑人男人肯定比印度男人更受欢迎。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Victor Williams
Yeah it does seem that way. Being a Biracial Man myself is hard, but I think Black Men have the worst stigmas put on them then any other race of men. I remember a white female friend of mine in college, was telling me that her Dad would have a FIT if she ever brought home a Black Guy, and that he would never be accepting of the relationship. However her Dad would have no problem if she were to date an Asian Man or a Hispanic Man, and if the man was Dark Skin Indian, he would have to get to know him better…..but dating a Black Man is totally out. Which is really f**ked up, because she gave in to her father’s racist wishes as do ALOT of women in that scenario. Another very good friend of mine, who is a dark skin African Man with a very good career, was rejected by an Asian Woman that he liked and the heartbreaking thing is, she liked him as well. Though the same thing as my other friend, when her parents found out, they were beside themselves and their was no reasoning so she let him down. Even in 2020, Black Men have got to be the most hated and yes the least desired.

是的,看起来确实是这样。作为一个混血儿男性,我自己也感受到了困难,但我认为黑人男性所面临的社会偏见比其他任何种族的男性都要严重。我记得在大学时,有一个白人女性朋友告诉我,她的父亲如果她带回家一个黑人男孩,他会大发雷霆,对这段关系绝不会接受。然而,如果她约会的是一个亚洲男性或西班牙裔男性,她的父亲就没有问题,如果那个男人是深肤色的印度人,他需要更好地了解他……但是和黑人男性约会就完全不行。这真的很糟糕,因为她屈从于父亲的种族主义意愿,很多女性都会在这种情况下这样做。我的另一个非常好的朋友是一名职业非常出色的非洲深肤色男性,他喜欢上了一个亚洲女性,令人心碎的是,她也喜欢他。尽管她和我的另一个朋友一样,当她的父母发现后,他们都十分愤怒,没有任何理由可以说服他们,所以她拒绝了他。即使在2020年,黑人男性似乎仍然是最受厌恶,也是最不受欢迎的。

Brandon Jackson
Firstly, dating and marrying should not be grouped together.
Generally speaking, the type of men that girls seek to date are different from the type of men they seek to marry.
However, I will say that for certain women out there(including some black ones), black men are viewed as a sexual fetish or playboys as opposed to suitable mates for long term relationships or marriage.

首先,约会和婚姻不应该被归为一类。 一般来说,女孩们希望约会的类型与她们希望嫁给的类型是不同的。 然而,我可以说,在某些女性(包括一些黑人女性)中,黑人男性被视为性恋物癖或花花公子,而不是长期关系或婚姻的合适伴侣。

Another thing to keep in mind is that anti-blackness runs rampant in a lot of non-black communities. Many families out there “warn” there daughters about the “dangers” of dating, marrying, or having children with black men so this instilled prejudice is obviously going to lead to biases that are driven by family members and society.
In real life, I’ve never really known black men to struggle with dating or marrying women of any race. But you have to remember that online dating usually draws women who tend to be older and already went through “phases” in their younger years so, by the time they try dating on OKcupid, they wound up seeking the same nerdy, rich, or “beta” guys that they’ve rejected in their youth.

还有一件事需要记住的是,反黑色人种情绪在许多非黑人社区中广泛存在。很多家庭会“警告”他们的女儿不要与黑人男性约会、结婚或生育孩子,这种根深蒂固的偏见显然会导致家庭成员和社会的偏见。 在现实生活中,我从未真正看到黑人男性在与任何种族的女性约会或结婚时遇到困难。但你必须记住,在线约会通常吸引的是年龄较大、已经度过了青春时期“阶段”的女性,因此在尝试使用OKCupid进行约会时,她们往往会寻求与自己年轻时拒绝的书呆子、富人或“温顺”男性相似的类型。

Since black men are stereotyped as “ghetto”, poor, or macho, that’s obviously going to skew things against us with regards to this demographic, but, in real life, you run into all types of females who either have various types of preferences or *gasps* judge men on an individual basis.
I’ve dated a few non-black girls who you probably would never guess would date a black guy based on stereotypes but it happened anyway.
Online dating shouldn’t be conflated with overall dating in my honest opinion.

由于黑人男性被刻板地贴上“贫民窟”、“穷人”或“大男子主义”的标签,这显然会对我们在这一族群中的地位产生偏见。但是,在现实生活中,你会遇到各种类型的女性,她们或者有各种偏好,或者 吃惊会根据个体情况来评判男性。
我曾与一些非黑人的女孩约会过,基于刻板印象,你可能永远猜不到她们会和黑人男性约会,但事实却是这样。
在我诚实的看法中,网上约会不应与整体约会混为一谈。

Paul Idson
A man who has a racial preference is unhappy that others have a racial preference too? The hypocrisy is blinding here.
I think when it comes to marriage, people aren’t always looking for the same things they were when dating. It certainly seems that when people are looking for a more serious relationship they don’t tend to look at black men as an option.
I would imagine that lack of interest comes from the feeling that black men might not want to commit to a serious relationship or that they don’t bring enough to the table in terms of financial security.
My advice is don’t complain about people’s racial preference when highlighting your own.

一个有种族偏好的人却为他人也有种族偏好而不满?这里的虚伪令人目眩。
我认为在婚姻方面,人们寻找的东西并不总是和约会时一样。当人们寻找更严肃的关系时,黑人男性通常不被看作是一个选项。
我想这种缺乏兴趣可能是因为人们觉得黑人男性可能不愿意承诺认真的关系,或者在经济安全方面不足够有保障。
我的建议是,在强调你自己的偏好时,不要抱怨别人的种族偏好。

Maurice Stella
No, I don't think it's true that women in general do not want to date/marry black men.
Let's start by stating that I never trust polls and statistics like those presented with this question. Polls and statistics can be and are manipulated to prove the points of the people who want me to believe them. With no questions asked, because hey, we have graphs and calculations and that's the truth.
Well, that doesn't work with me. I do not care much for statistics. And I don't care about hearsay neither. I do not give a hoot about these dating sites, because I want to see and hear the people.
I grew up in a community where dark skinned people were the majority and now I live in a community where the lighter skinned people are more abundant.
I have never seen the biased point brought forward in the question proven to be true.
Mind you, I am NOT saying that the person who asked this is biased. I just do not agree with the idea embedded in the question. People date and marry other people. They don’t marry a certain skin color. You can relate to a person, you can’t relate to just his skin.

不,我不认为普遍来说女性不愿意与黑人男性约会/结婚。
首先,我从不相信像这样的问题所呈现的民意调查和统计数据。这些调查和统计数据可以被操纵,以证明那些希望我相信它们的人的观点。无需质疑,因为我们有图表和计算结果,这就是真相。
嗯,这对我来说不起作用。我对统计数据并不是很关心。我也不在乎谣言。我也不在乎这些约会网站,因为我想看到和听到人们的真实想法。
我在一个黑皮肤人占多数的社区长大,现在我住在一个浅色皮肤人更多的社区。
我从未见过这个问题中所提到的偏见被证明是真实的。
请注意,我并不是在说提出这个问题的人有偏见。我只是不同意这个问题中嵌入的观点。人们与其他人约会和结婚。他们不是与一种特定的肤色结婚。你可以与一个人产生共鸣,但不能仅仅与他的肤色产生共鸣。

Alice Folk
I don’t think so. I date white men because I am and it is no stress or problem in any way. I find black men who are in shape very attractive but when I was dating age it was not acceptable to most people. What I have no attraction to is Asian men, no matter how in shape they are. I don’t find Hispanic men attractive but might someday I just don’t enjoy the look. So for me it is white, black, Hispanic then Asian, then women.

我不这么认为。我和白人约会是因为我是白人,这没有任何压力或问题。我觉得身材好的黑人男性很有吸引力,但在我谈恋爱的年纪,大多数人都不能接受这一点。我对亚洲男人没有吸引力,无论他们身材如何。我不觉得西班牙裔男人有吸引力,但也许有一天我会喜欢上他们,只是我不喜欢他们的长相。所以对我来说,白人、黑人、西班牙裔然后是亚裔,然后是女性。

David Lang
No, I'm not sure how people got this idea, but I would say black men are now far more desirable than they used to be, and more desirable than a lot of white men. Particularly in my city, and most big metropolitan cities, I see a ton of interracial couples everyday including black men with white women and black men with Asian women. Black men receive some very positive stereotypes that make the attractive to women. I don't understand where this idea that black men are the sole underdogs come from. They are often seen as cool, hip, athletic, fun to be with. Not only do black men not get nothing, they are often found with some of the best looking women. Just look at the number of female celebrities with black men!

不,我不确定人们是怎么得出这个观点的,但我可以说黑人男性现在比过去更受欢迎,甚至比很多白人男性更受欢迎。特别是在我所在的城市以及大多数大都市城市,我每天都能看到许多异种恋情,包括黑人男性与白人女性以及黑人男性与亚洲女性在一起。黑人男性获得了一些非常积极的刻板印象,使他们对女性具有吸引力。我不明白这种认为黑人男性是唯一的弱势群体的想法从何而来。他们经常被视为酷、时髦、运动型、有趣的人。黑人不仅不会一无所获,他们还经常和一些最漂亮的女人在一起。看看有多少女明星和黑人在一起就知道了!

There are many other groups that do far worse than black men. Asian men for example, both South Asian and East Asian men are often left out of social and dating circles that white and black men are often a part of. If you want to know how desirable black men, just watch TV shows such as Bachelor and see how many black men are featured and represented. You don't see anything close for Asian men, who are still often made fun off and seen as a joke!

确实有很多其他群体比黑人男性的情况更糟糕。例如,亚洲男性,包括南亚和东亚男性,经常被排除在社交和约会圈之外,而白人和黑人男性通常是其中一部分。如果你想知道黑人男性有多受欢迎,只需要观看《单身汉》等电视节目,看看有多少黑人男性被特写和代表。而对于亚洲男性来说,你不会看到任何类似的情况,他们经常被取笑并被视为笑柄!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Terri Cam
this is what is called race science. its built up fakery to try to prove someone else's racism true. this same garbage has been used on black women and Asian men until it was found that they weren’t least desired they were actually choosing their own race over other races. the same is for black men 93% prefer black women and 95% of black women prefer black men. Asians are similar with 96% of Asian men preferring Asian women and most prefer women in their own country. there are several valid reasonings for this as the Asian men put it it has to do with everything from culture to language to body shape and looks. there is just a sense of familiarity and a closer connection to people of similar races and backgrounds. however that doesn’t mean interracial marriages don’t happen among these communities, they absolutely do. so no ok cupid’s information is invalid because it isn’t based on anything solid. its based solely on responses and hookups within its database which it can’t validate neither can it determine why these things appear to be.

这就是所谓的种族科学。它是一种虚构,试图证明他人的种族主义是正确的。同样的垃圾理论曾用于黑人女性和亚洲男性,直到发现他们并不是最不受欢迎的,实际上他们更倾向于选择自己的种族。对于黑人男性也是一样的,有93%的人更喜欢黑人女性,而95%的黑人女性更喜欢黑人男性。亚洲人的情况也类似,有96%的亚洲男性更倾向于亚洲女性,而大多数人更喜欢自己国家的女性。这背后有许多合理的原因,正如亚洲男性所说,这涉及到文化、语言、身体形态和外貌等方面。对于相似种族和背景的人,他们感到亲切,感情更亲近。然而,这并不意味着这些社区之间不会发生跨种族婚姻,实际上是会发生的。因此,OKCupid的信息无效,因为它并没有基于实际的依据。它仅基于其数据库中的回应和约会,而它无法验证这些数据,也无法确定为什么这些情况会出现。

Alberto Macstaire
What you are going to get are bunch of people pretending to be black and answering your question with their own projections, insecurities and biases. In fact, based upon your question, I don’t even believe that you are black.
I, myself, I am a black man and based on my personal experience and those of my friends, there is never any issue with any race of women. In my highschool, black guys were the most preferred, because we were the most popular, most fun, and coolest guys to hang out with. We dominated the sports teams, have the hottest rides, and overall were just better looking as we were always flaunting our physique. It was, in fact, so bad that the other race of guys would always want to hang out with us.

你会得到一群假扮成黑人的人,用他们自己的投射、不安和偏见来回答你的问题。实际上,根据你的问题,我甚至不相信你是黑人。
我自己是一个黑人男性,基于我个人的经验和我朋友的经历,与任何种族的女性都没有任何问题。在我的高中,黑人男孩是最受欢迎的,因为我们最受欢迎、最有趣、最酷的人。我们主导着体育队,拥有最炫的座驾,总体上看起来更好看,因为我们总是炫耀我们的身材。事实上,其他种族的男孩总是想和我们一起玩。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Fast forward into adulthood and nothing changed, for my friends and I have dated all across the races, and never had a problem. However, what you are going to find if you date enough women or approach enough women, and this goes for all races of women, is that not everyone is going to like you or find you attractive enough to date you or sleep with you. And, some women you end up dating, you will have no plans to marry them. For instance, you can date and hook up with an East Indian girl as I have done, but you know you will never marry her, because of all the complication with her and her family, so you have fun while it lasted. Whenever I see these questions on the internet, it reminds me how different reality is.
Also, as one person already mentioned, people “date" and “marry" for different reasons. Truth be told, men hold the authority on the title of relationships not women。

快进到成年后,情况没有改变,我和我的朋友们曾经与各种种族的女性约会过,从来没有遇到任何问题。然而,如果你约会过足够多的女性或接触过足够多的女性,这对所有种族的女性都适用,你会发现并非每个人都会喜欢你或觉得你有足够的吸引力来约会或发生关系。而且,你和一些你约会的女性,并没有计划与她们结婚。例如,你可以和我曾经做过的一个东印度女孩约会和发生关系,但是你知道你永远不会和她结婚,因为与她和她的家庭的复杂关系,所以你在一起的时候只是玩乐。每当我在互联网上看到这些问题时,它让我想起现实有多么不同。
此外,正如已经有人提到的,人们“约会”和“结婚”的原因各不相同。说实话,男人对于关系的决定权更大而不是女性。

很赞 2
收藏