外国人鬼佬:印度新闻就是廉价的西方宣传
2023-10-06 青丘国的守护者 11348
正文翻译




原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
@tlowe9796
Whenever I hear something about India, I thank them for the laugh of the day....
Indians really have to ask why the West loves India but hates China so much.
432

每当我听到一些关于印度的事情,我都会感谢他们给我带来的欢笑;印度人真的要问问为什么西方那么爱印度却那么恨中国?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@rb26benjamin8
They no go figure
9

他们不会懂的。

@sootuckchoong7077
Those stolen jewellery and treasures from India by the British, putting their rich Indian country into poverty, the Indians say, "Never mind. We just forgive and forget."
43

那些被英国人从印度偷走的珠宝和珍宝,使富裕的印度陷入贫困,印度人说,“没关系。我们会选择原谅和忘记。”

@billngo7197
@sootuckchoong7077 sure they want it back but can't do nothing about it
25

@ sootuckchoong7077他们当然想要回来,但却无能为力;

@lachic9024
That Aleese Lightyear from the USA loves those India news channels, those are her news sources.
8

那个来自美国的Aleese Lightyear喜欢那些印度新闻频道,那是她的新闻来源。

@user-yt7dq2kl2t
Indians will say because India is democracy
34

印度人会说因为印度是民主国家;

@sonyadewi7019
@sootuckchoong7077 not just forgive and forget but also worshipped. That Britain's king were their new Shiva
17

@ sootuckchoong7077不仅仅是原谅和忘记,而且是崇拜。英国国王是他们的新湿婆神;

@AsianLoad
Because they are not that smart.
14

因为他们没那么聪明。

@richardseeto1182
I join the club, they provided me for health laughs I need every day...every faking day!
8

我也是看这个的一员,他们为我提供了我每天都需要的健康笑声;他们天天作假新闻!

@samuelklar3133
Which democracy? India is not even close to being one considering the way the BJP party behaves lol. @user-yt7dq2kl2t
13

哪里民主?考虑到印人党的行为方式,印度还远远算不上民主。@user-yt7dq2kl2t

@nitishfrankenstein4886
@billngo7197 sure

当然。

@DemocracyIsBaal
I would hate to see Hindus take over the world with their caste system. We will all be serfs for those upper caste Hindus. Just look at how they treat their dalit caste and women.
13

我不希望看到印度教徒用他们的种姓制度统治世界。我们都将成为那些高种姓印度教徒的奴隶。只要看看他们是如何对待他们的贱民种姓和妇女的。

@derricktruong2760
@samuelklar3133 at least they called themselves democracy.
1

@samuelklar3133至少他们自称民主。

@user-nw3bj4yh5u
The Indias called the British as Sir. It's a colonial mindset in their brains
5

印度人称英国人为先生。这是他们大脑中的殖民心态。

@dpi168
Because the Indian upper class who controlled India still had the colonial servility to serve their master - The West.
2

因为控制印度的印度上层阶级仍然有着为他们的主子——西方——服务的殖民奴性。

@aijieli8836
As a Chinese origin and nurse that has worked in many hospitals in Australia, I can confidently say that China and India are not in the same league in terms of mentality, yes, there are bad people like Xu Jiayin(boss of Evergrande) and corrupt officials, but China produce far more altruistic heroes who are willing to sacrifice their own interests for others whether inside or outside China, I see that through CPC-lead revolutions, at the beginning of the Pandemic in Wuhan, and in the waiting rooms in Australian hospitals: the Indians always want to be treated as VIPs, and they flee when they are needed for responsibility and accountability, whereas the Chinese are more conservative in seeking self interests, they have strong sense of responsibility and accountability, way to go China!

作为一个在澳大利亚很多医院工作过的华裔护士,我可以自信地说,中国和印度在心态上不是一个档次的,是的,有像许家印(恒大老板)和腐败官员这样的坏人,但中国产生了更多无私的英雄,他们愿意为他人牺牲自己的利益,无论是在中国国内还是国外,我看到通过中国共产党领导的革命,在武汉疫情的开始, 在澳大利亚医院的候诊室里:印度人总是希望被当作贵宾对待,当需要他们承担责任和义务时,他们会逃离,而中国人在寻求自身利益方面更保守,他们有强烈的责任感,中国加油!

@hongleong5537
@aijieli8836 . You are so observant. I agree so much with your viewpoint
4

@aijieli8836 你观察力真敏锐。我非常同意你的观点;

@indiasuperclean6969
BUT SIR MY INDIA IS THE REAL SUPERPOWER
WE HAVE THE BEST INFRASTRUCTURE AND HIGHSPEED RAIL
MEANWHILE IN CHINA PEOPLE STILL RIDE RICKSHAW EVERYWHERE AND THEY ALSO POOR DONT HAVE CAR . THIS WHY IM SO LUCKY LIVE IN SUPER INDIA THE CLEANEST COUNTRY IN THE WORLD
, WE NEVER SCAM! WE GIVE RESPECT TO ALL WOMEN THEY CAN WALK SAFELY ALONE AT NIGHT AND WE HAVE CLEAN FOOD AND TOILET EVERYWHERE
, I KNOW MANY POOR PEOPLE JEALOUS WITH SUPER RICH INDIA

但是先生,我的印度才是真正的超级大国;
我们有最好的基础设施和高速铁路;
与此同时,在中国,人们仍然到处骑人力车,他们也很穷,没有车。这就是为什么我如此幸运住在超级印度,世界上最干净的国家;我们从不诈骗!我们尊重所有女性,她们可以在夜间独自安全行走,我们在到处都有干净的食物和厕所,我知道很多穷人嫉妒印度的超级富;

@tigading2177
Malcolm X:
“I go for Mao Tse-tung much more than Nehru because I think that Nehru brought his country up in a beggar's role. The role of India and its reliance upon the West during the years since it got its supposed independence, has it today just as helpless and dependent as it was when it first got its independence.
Whereas in China, the Chinese fought for their independence. They became militant right from the outstart, and today even though they are not loved by the West, but they are respected by the West. Now the West don't respect India, but they do love India. I admire the stand of China & the stand of Mao Tse-tung.”

马尔科姆·X:
“我更喜欢毛泽东,而不是尼赫鲁,因为我认为尼赫鲁是以乞丐的身份让他的国家获得独立。自印度获得所谓的独立以来,它的角色和对西方的依赖,使它今天和刚获得独立时一样无助和依赖。
而在中国,中国人为他们的独立而战。他们从一开始就变得好战,今天尽管他们不被西方所爱,但他们受到西方的尊重。现在西方不尊重印度,但他们热爱印度。我钦佩中国的立场,毛泽东的立场。"
(译注:马尔科姆·X(英语:Malcolm X,1925年5月19日——1965年2月21日),原名马尔科姆·利托(Malcolm Little),又名艾尔-哈吉·马立克·艾尔-夏巴兹(阿拉伯语:الحاجّ مالك الشباز‎),伊斯兰教教士,美国黑人民权运动领导人物之一。批评人士认为他煽动散布暴力、仇恨、黑人优越主义、种族主义、反犹太主义;肯定人士则视他为非裔美国人权利提倡者,以及对于美国白人对黑人罪行的有力批判者。)

——————
eman67rpforum27
India has been jealous of China for a long time, China has better infrastructure, schools health care, women aren't abused, China is much cleaner and doesn't have a caste system.
438

印度嫉妒中国已经很久了,中国有更好的基础设施,教育,医疗保健,妇女没有被虐待,中国更干净,没有种姓制度。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


29
@tweedy4sg
The biggest sore point & envy with Indiots is China beating them comprehensively in economic development & advancement. China's economy used to be a laughing matter & mockery for hubristic boastful Indiots. India's economy was larger than China's when both emerged from imperialism & colonialism after WW2 but only until the early 1990s after China recovered from the excesses of the Mao years. In the 30+ years since, not only did China just overtook India, it surpassed India in ways that Indiots never imagined were even possible. Today it is more than 5x times that of India's !!! Hence the saltiness & seething. They just got to learn to cope harder
Show less
45

最大的痛处和嫉妒是中国在经济发展和进步上全面击败他们。中国经济曾经是一个笑料&对傲慢自负的独立人士的嘲弄。当印度和中国都在二战后从帝国主义和殖民主义中崛起时,印度的经济规模都超过了中国,但这只是在20世纪90年代初中国从毛时代的过度发展中恢复过来之后。在此后的30多年里,中国不仅超越了印度,而且以独立电影人从未想象过的方式超越了印度。今天,它是印度的5倍多!!!因此咸咸的&沸腾的。他们只是要学会更努力地应对
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@liengamier3290
Caste systeem is beter
3

种姓制度更好;

@nitishfrankenstein4886
Sure

当然

@johnsmith-cw3wo
@tweedy4sg USA also have a caste system... the TOP 1% and the rest of 99%
15

@tweedy4sg美国也有种姓制度;最高的种姓1%和其余占的99%;

@polarbear3147
No no no shiny India is the best country in the universe
3

不不不,辉煌的印度是宇宙中最好的国家;

@blcheah2672
@tweedy4sg They are already coping harder - by upping their hate propaganda against China. EG now (2023, Sep 27) the Indian channels are all blaring that China has banned or is discriminating against their South Tibetan/ Arunachali teammates in Hangzhou. Indian media avoids showing the actual Hangzhou Asian Games, because the show is too good, the facilities are too good, the city looks too nice, the people are too friendly, etc.
Show less
15

@tweedy4sg他们已经在加大应对力度——通过加大针对中国的仇恨宣传。现在(2023年9月27日)印度媒体都在大声疾呼中国已经禁止或歧视他们在杭州的藏南/阿鲁恰尔队友。印度媒体避免展示实际的杭州亚运会,因为表演太好了,设施太好了,城市看起来太好了,人民太友好了等等。

@creatormaxi8324
@tweedy4sg the only india hope is west to win again to china, whatever the way.
5

@tweedy4sg,不管怎样,印度唯一的希望是西方再次赢中国。

@michihofer587
@liengamier3290 : World's biggest discrimination.
3

@liengamier3290:世界上最大的歧视。

@cg-ys6lt
True

真相了。

@user-Chen_Chen
@tweedy4sg you are indeed right about the Indiots
3

@tweedy4sg你对印度的看法确实是对的;

——————
@sam00241
As an Indian, Gweilo is spot on, it’s humiliating seeing all the stupid rhetoric and sickening boasting but there are few regions that are knowledgeable enough not to believe these news outlets, exactly know what is India position in world stage. Personally I’m happy to see China’s ascension over the years. China would be better superpower than any other nation in the world.
117

作为一个印度人,我认为鬼佬是正确的,看到印度所有愚蠢的言论和令人作呕的吹嘘是令人羞辱的,但很少有地区有足够的知识不相信这些新闻媒体,确切地知道印度在世界舞台上的位置。就我个人而言,我很高兴看到中国这些年来的提升;中国将会是世界上最好的超级大国。

@edwardpi9852
India might soon have competitors Ethiopia and other African countries. So in the future that $150 billion outsourcing revenue might go to Africa instead. Millions of programmers are to be trained in Africa.
8

印度可能很快就会有竞争对手,他们是埃塞俄比亚和其他非洲国家。因此,未来1500亿美元的外包收入可能会流向非洲。数百万程序员将在非洲接受培训。

————
@peterkephart7955
I don't even need to watch this full video to agree with its premise, although I will, of course. I've been saying this for months, especially about WION. Palki Sharma is a propagandist, she is dishonest (or ignorant?) and it seems that every word from her mouth is skewed, subjective, and disingenuous. Once again, Gweilo, you hit the nail on the head. Thanks for your work. I am a dedicated follower.
295

我甚至不需要看这段完整的视频就能同意它的假设,当然我会的。几个月来我一直在说这个,尤其是关于Wion(印度媒体)。帕尔基·夏尔马(该媒体主持人)是个宣传者,她不诚实(还是无知?)而且似乎从她嘴里说出来的每一句话都是歪斜的、主观的、不真诚的。鬼佬,你又一次一针见血。谢谢你的工作。我是一个忠实的追随者。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@peterlim1972
You forgot that Stupid also apply to that Palki lady.
21

你忘了愚蠢也适用于那个帕尔基女士。

@bettychow2352
Sir you are absolutely right
14

先生,你完全正确;

@btopkimo
Pakli palki sharma. She is just a nonsense propagandarist,godi media's lapdog.
8

帕克利·帕尔基·夏尔马。她只是一个无意义的宣传者,莫迪宣传的哈巴狗。

——————
khenglchang6101
Yes, especially Palki!! I have stopped watching those cheap Indian propaganda!!
277

是的,尤其是帕尔基!!我已经不看那些廉价的印度宣传了!!

@Ahoooooooo
Palki does her recordings like talking to low IQ viewers or kids . The way she asks questions and answers them herself
45

帕尔基喜欢和低智商的观众或孩子说话。

@questworldmatrix
I enjoyed very much rubbing their faces about their argument with Canada, especially since they're basically complaining about getting called out that they supposedly went to a foreign country to commit extrajudicial assassinations on a "terrorist" who wants to carve out his own country off of India. It's like when they glorify the Hong Kong protest and karma, once again, gave them exactly the same shit they push on China, which in this case mirrors the Taiwan dispute.
32

我非常喜欢他们在与加拿大的争论中摩擦他们的脸,特别是因为他们基本上在抱怨被叫出来,他们被认为去了一个外国对一个想在印度之外建立自己的国家的“恐怖分子”进行法外暗杀。这就像当他们赞美香港的抗议时,因果报应,再一次,给了他们完全一样的狗屎,他们推到中国,这在这种情况下反映了台湾争端。

@evens1262
@Ahoooooooo According to her viewers she is the best journalist ever
10

@Ahoooooooo据她的观众说,她是有史以来最好的新闻工作者。

@lachic9024
Now she is saying China is be a racist toward the "Made-In-India" iphone. LOL
16

现在她说中国对“印度制造”的iphone是种族主义者。哈哈哈哈哈。

@adchannel-js9dq
Don't even bother to counter the comments of Indians because you are just promoting her videos.
14

甚至不用费心反驳印度人的评论,因为你只是在宣传她的视频。

@ahliong
@evens1262 this reflects the standard of her supporters .
12

@evens1262这体现了她的支持者的水准。

@Anonymous------
@lachic9024 Take note: Indians especially those overseas are always using the race card in their arguments.
9

@lachic9024注意:印度人尤其是海外的印度人总是在他们的争论中使用种族主义牌。

@nitishfrankenstein4886
You used to watch them, are you a masochist?
1

你以前看他们?你是受虐狂吗?

@kennedy6618
@Anonymous------ Average IQ of 84 raking around 60's in the world.
2

@Anonymous,平均智商84,排名世界60。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Anonymous------
@kennedy6618 Average IQ by Country (Global Average 82)China 104.1 (Ranked #5 in the World)India 76.24 (Ranked #138 in the World)Sources: Lynn, R. and Becker, D. (2019). The intelligence of nations. London: Ulster Institute for Social Research.Becker, D. (2019). The NIQ-dataset (V1.3.2). The Intelligence of Nations. National IQs.

@kennedy6618各国平均智商(全球平均82)中国104.1(全球排名第5),印度76.24(全球排名第138)——资料来源:Lynn,R.和Becker,D.(2019)。各国的智慧。伦敦:阿尔斯特社会研究所。贝克尔博士(2019)。NIQ数据集(V1.3.2)。国家情报。国民智商。

@blcheah2672
@Ahoooooooo do you know India's average IQ? Then you understand what Palki's average viewer is like.
3

@Ahoooooooo你知道印度的平均智商吗?那你就明白帕尔基的基本观众是什么样的了。

@petermietus1893
@HafiZzZzZz Same me & i had to unsubscribe all Indian news outlet on Youtube!
4

@ HafiZzZzZz和我一样,我不得不取消订阅油管上所有的印度新闻!

@blcheah2672
@HafiZzZzZz I advise you not to even watch. Firstly, you end up increasing her views, and she gets a bit more money. Secondly, too much exposure will damage your IQ, like it already has damaged her viewers' IQs.
3

@ HafiZzZzZz我劝你连看都不要看。首先,你最终增加了她的流量,她得到了更多的钱。其次,过多的曝光会损害你的智商,就像它已经损害了她的观众的智商一样。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


——————
@jadey5621
India, let Khalistan and Northeast India go independence before you tell other countries what to do.
273

印度,在你对其他国家说三道四之前,先让卡利斯坦和印度东北部独立吧。

18
@KurniaLim
Well they complain about Uyghur also, but Moslem in their country are suppressed
14

他们也抱怨维..人,但是他们国家的穆斯林被镇压了;

@tweedy4sg
There's also Kashmir, Goa, Sikkim, Tamil Nadu & west Bengal.
17

还有克什米尔、果阿、锡金、泰米尔纳德邦和西孟加拉邦。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@aicnwu8112
Also the Independent of Manipur and the Himalayan and Hyderabad and Andhra and Rajasthan.
12

曼尼普尔、喜马拉雅邦、海德拉巴、安得拉和拉贾斯坦邦也应该独立。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@user-ed7rz7nl5i
@tweedy4sg Assam too! Free Assam!
10

@tweedy4sg 还有阿萨姆,自由独立阿萨姆。

@user-ed7rz7nl5i
@aicnwu8112 100% agree!
5

@aicnwu8112 100%同意!

@edwardpi9852
Also the Maoist Republic of India to be free from Indian oppression!
3

印度毛主义共和国也要从印度的压迫中解放出来!

@blcheah2672
@edwardpi9852 India is a product of British imperialism. They are an empire. They like to stress they are a democracy, because Hindi-speaking Hindus DO have a slight majority of maybe 55%. They need these numbers to keep control of their empire.
2

@edwardpi9852印度是英帝国主义的产物。他们是一个帝国,他们喜欢强调他们是一个民主国家,因为说印地语的印度人确实有55%的微弱优势。他们需要这些数字来控制他们的帝国。

@HarrySmith-hr2iv
@edwardpi9852 Maoist Republic: That's about the most sensible thing to come out of China.

@edwardpi9852毛派共和国:这大概是中国最明智的做法了。

@HarrySmith-hr2iv
@edwardpi9852 Hehehehe. That's a good one.
'Let all muslims declare the freedom to form their own nation in India.'
4

@edwardpi9852哈哈,这个不错。让所有的穆斯林宣布在印度有建立他们自己国家的自由。

@edwardpi9852
@blcheah2672 Need to restore order in the British Empire.
1

@blcheah2672需要恢复大英帝国的秩序。

@edwardpi9852
@HarrySmith-hr2iv They said India is proud of being a democracy! Millions of Indian Muslims want to be free.
1

@HarrySmith-hr2iv他们说印度以民主为荣!但数百万印度穆斯林想要自由。

@harryquah
India will always be India they can never be the West or Chinese. Gweilo, don't spoil their fun let them make believe they are now a Superpower
137

印度永远是印度,他们永远不会是西方或中国。鬼佬,别扫他们的兴,让他们假装他们现在是超级大国

@user-os4fd4yl8z
Never interrupt your enemy when he is making a mistake.Napoleon Bonaparte
28

当你的敌人犯错时,千万不要打断他。————拿破仑·波拿巴。

很赞 31
收藏