神舟16号航天员在天宫上生活5个月之后成功返回地球
2023-11-16 二条酥 17907
正文翻译

Phi hành gia trở về Trái Đất sau 5 tháng trên trạm Thiên Cung

神舟16号航天员在天宫上生活5个月之后成功返回地球

评论翻译
网友评论

Dang Huan
Các bạn cứ chêTQ đi. Sản phẩm của họ chất lượng kém mà họ lên được vũ trụ rồi đó.

你们尽管贬低中国吧。如果他们的产品质量差的话怎么可能飞入宇宙。

Linhhandsom
Mua hàng kém là có hàng kém, muốn hàng chất lượng là có hàng chất lượng thôi!

买差货就有差货,想要有质量的话也有有质量的货!

Greenpage
@linhhandsom: Ở Mỹ muốn mua hàng kém cũng không thể có.

@linhhandsom: 在美国想要差货也根本找不着。

Novangto
@Greenpage: Xạo vừa thôi bạn, nhiều hàng bên mỹ đem về xài còn tệ hơn hàng mua tại Trung Quốc.

@Greenpage: 少扯淡了,很多从美国带回来的东西比中国货还劣质。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Huy Hoàng
Cú tiếp đất đấy êm nhẹ nhỉ. chắc ba phi hành gia vẫn an toàn

接地的时候真是够轻巧。三位航天员肯定仍然安全。

Greenpage
@novangto: Cho ví dụ hàng gì?

@novangto: 是什么东西举个例子?

joshngo2020
@novangto: Bạn thử nói cụ thể cho mọi người biết là hàng nào của Mỹ làm còn tệ hơn hàng Trung Quốc xem?

@novangto: 你试着具体的告诉大家看看,美国生产的什么东西比中国货还劣质?

talama025
@joshngo2020: Thịt lợn

@joshngo2020: 猪肉

thienkimgl1973
Trung Quốc ngày nay quá tiến bộ vượt bậc, họ lên xuống vũ trụ như cơm bữa, quá đỉnh luôn,chưa có nước nào làm được như họ

中国现在真是太进步超越了,他们上下空间站就如同吃饭喝水一般,太牛了,没有哪个国家能够和他们一样。

Greenpage
Họ lên xuống hoài 1 chỗ để làm gì vậy bạn?

他们为什么总是来往于一个地方?

joshngo2020
Vấn đề là họ có làm ra những thứ gì giúp ích cho con người hay không mới là điểm chính yếu bạn nhé. Liên Xô cũng đã từng đưa người lên xuống trạm không gian của họ mà bạn.

朋友,主要的问题是他们是否做出了什么对人类有益的东西。苏联也曾经把航天员送入他们自己的空间站。

phamquangvinh610
Dù chịu tải hơi nhỏ, rơi nhanh. Thiết kế để tiếp đất nhẹ nhàng hơn được không!

降落伞承载能力稍小,掉得快。就不能重新设计让接地时更轻巧吗?

hoan do
Bạn cứ để các kỹ sư vũ trụ TQ họ làm việc và tính toán là được rồi

你就让中国的航天工程师们自己工作和考虑就行了。

Thanh Hà
Người Mỹ trở về cũng vậy thôi
Phi hành gia lập kỷ lục của Mỹ trở về Trái Đất
Tối ưu chi phí và an toàn, dù họ có thể có nhiều cách khác đẹp mắt hơn.

美国人返回时也一样
新闻连接:美国创纪录航天员返回地球
主要是为了成本最优化和安全,否则降落伞他们可以有很多其他更亮眼的设计。

68low68
Dù to rơi chậm thì gió nó thổi, lúc đó tiếp đất không đúng vị trí. Chỉ hạ xuống biển mới êm hơn thôi.

降落伞掉得慢则会被风吹,届时落地位置不对。只有降落在海上才会平稳。

Nguyen Tuan
Nhìn cái cảnh nó lộn mấy vòng trên mặt đất mà thấy thương các phi hành gia bên trong ...

看到它在地上滚了几圈的场景就令人心疼其中的航天员...

Angphd
đây là TQ chứ không phải Mỹ. Nên bạn thông cảm và không nên đòi hỏi quá nhiều

这是中国而并非美国。所以请你理解并且不应该有过多的要求。

Khí cầu tung bay
Có được đi trên tàu đó không mà nói tàu chịu tải nhỏ và tiếp đất nhanh vậy? Còn xem clip mà phán như vậy thì qua Nasa làm việc nhé!

你又不能坐到上面去,凭什么说人家承载力小和落地快?要是只靠看视频就这么嘲讽的话,那就请去NASA工作吧!

Hoàng Nguyễn
Có lẽ do gió mạnh nên cú tiếp đất hơi sốc. Liệu có thể ngắt hoàn toàn dù ở giai đoạn cuối và sử dụng phương án động cơ phản lực để hạ cánh mềm không nhỉ?

也许是因为风太强因此落地的瞬间有些抖。不知在最后一阶段是否可以完全割断降落伞,采用反推力发动机的方案,达到平稳落地否?

Nguyen Tuan
@Thanh Hà: Này là hạ cánh bằng tàu soyuz của Nga rồi. Tàu crew dragon của spaceX hạ cánh trên biển, apollo ngày xưa cũng vậy. Chỉ có tàu con thoi là hạ cánh trên đất vì lúc đáp nó lượn như 1 chiếc máy bay.

@Thanh Hà: 这类降落方式就和俄国的联盟号宇宙飞船一样。SpacceX的crew dragon号则是降落在海上,以前的阿波罗号也是如此。只有航天飞机才会接地着陆,因为它降落时需要像飞机一样滑行。

Nguyen Tuan
@Hoàng Nguyễn: Có động cơ phụt ra ở những giây cuối để hãm đó bạn, nhưng có lẽ chừng đó là vẫn chưa đủ. Tàu soyuz của Nga cũng có cơ cấu tương tự, nói là soft-landing chứ thiệt sự không soft chút nào. Nhưng nếu không có cái động cơ đó thì cú đáp sẽ còn mạnh hơn nữa, và phi hành gia bên trong e rằng khó giữ được mạng.

@Hoàng Nguyễn: 在最后时刻有发动机喷出动力用以做限制,但也许这仍然不够。俄罗斯的联盟号也有类似的设计,说是soft-landing,但事实上根本一点也不舒服。但是如果没有反推发动机的话,那么落地时也许会更猛烈,内部的航天员怕是难以存活。

Bunlucbat
Hỏi tàu con thoi Challenger ,Columbia có an toàn không

请问挑战者号和哥伦比亚号航天飞机安全吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


bkhnvn1993
@Nguyen Tuan: Tàu nào của Nga. Trung Quốc đi bằng tàu của mình không đi nhờ ai cả.

@Nguyen Tuan: 哪个是俄国的宇宙飞船?中国使用的是自己的飞船,并未依赖任何人。

Trần Phong
@bangphd: Mỹ thì cũng vậy chứ hơn được gì đâu.

@bangphd: 美国也一样,并没有更好。

Nguyen Tuan
@bkhnvn1993: Bạn đọc lại cho kỹ, xem cmt của người khác đang nói vấn đề gì ...

@bkhnvn1993: 你仔细看看,看别人评论的是什么问题...

Lệ Tà
@bangphd: Tàu Mỹ cũng tiếp đất vậy thôi, cho dù bạn làm cái dù to hơn nữa thì khối lượng buồng chứa cùng vận tốc gió sẽ rơi như vậy (cho dù nhẹ hơn 1 chút nhưng cũng không xứng với chi phí đem theo chúng). Trừ khi được trang bị tên lửa giảm tốc, điều mà trong du hành vũ trụ người ta cố tình giảm đi vì chi phí quá cao để mang đi mang về cũng như chi phí thiết kế để bảo vệ phi hành đoàn tránh chúng phát nổ khi rơi vào khí quyển trái đất.

@bangphd: 船佬和美国的降落方式都一样,就算你制造一个更大的降落伞,在如此容量的返回舱和风速条件下,降落方式也只能如此(要是小一些则会导致成本和利益的失调)。除非是装备减速火箭,但在宇宙飞行中别人会刻意不装备,因为成本太过于高昂,而且如此设计也是为了保护航天员,避免在进入大气层时发生爆炸的危险。

nguyenduykhang2020cm
@bunlucbat: Bạn làm như tàu con thoi lúc nào cũng nổ, tàu con thoi phóng 135 lần và trong 135 lần đó chỉ có là 2 lần nổ vì sự cố, nó như tỉ lệ gặp tai nạn ở máy bay thôi

@bunlucbat: 你以为航天飞机总是在爆炸吗,航天飞机发射了135次,在这135次中仅有2次因事故爆炸,这就好像飞机的交通事故发生几率一样罢了。

nguyenduykhang2020cm
Muốn đáp 1 cách nhẹ nhàng thì chỉ có đáp xuống biển giống như Mỹ thôi bạn

要想轻巧的降落只能像美国一样降落在海上。

ttrannguyen1957
Trung Quốc quá giỏi và quá tiến bộ đưa người lên xuống vũ trụ như đi chợ, trình độ chuyên môn quá đỉnh khó có nước nào theo kịp họ

中国太厉害太进步了,将人送入太空如往来于菜市场,专业水平太牛了,没有哪个国家能赶得上他们。

joshngo2020
Mỹ và Liên Xô đã làm được như vậy hàng chục năm nay trước Trung Quốc rồi bạn, sao không thấy bạn khen họ nhỉ.?

美国和苏联在中国之前的几十年前就能做到了,为何你不夸奖他们呢?

talama025
@joshngo2020: Đó là 2 nước hợp tác bạn, còn tự đi 1 mình thì TQ là nước đầu tiên nhá

@joshngo2020:那是两国合作,而中国才是独自一人的首个国家。

nguyenduykhang2020cm
@talama025: Tôi sẽ bổ sung kiến thức cho bạn nè, Liên Xô và Mỹ lần đầu bắt đầu hợp tác với nhau là khi dự án Apollo & Soyuz bắt đầu được khởi động nhé, còn trước đó thì Liên Xô và Mỹ vẫn ganh đua với nhau trong việc phát triển vũ khí cả 2 đều phải tự thân vận động chứ chả hợp tác gì đầu nhé, Liên Xô cũng là nước đầu tiên tự lắp ráp thành công trạm vũ trụ đầu tiên trên thế giới lúc bấy giờ đấy bạn, Trung Quốc chỉ là nước đi sau và thu gom những kiến thức Nga và Mỹ thôi

@talama025: 我来给你补充一下,苏联和美国的首次合作是阿波罗&联盟号项目开始启动之时,但此前在武器发展方面,这两个国家仍然相互竞争,他们都需要自我发展,相互之间根本没什么合作,苏联也是那时候世界上首个成功组装空间站的国家,中国只是后来者,收集了苏联及美国知识的国家罢了。

Sanhbui
Một mình tự làm nên trạm vũ trụ tuyệt vời. Không biết năm 2025 ISS hết hạn sử dụng , Nga không hợp tác thì Mỹ lên trạm nào đây

独自一人建成了空间站,真棒。不知道当2025年ISS到期后,俄国不合作美国还能上哪个空间站。

WORDS
Nghe là Mỹ xây resort trên Mặt trăng rồi, làm việc nghỉ dưỡng ở đó thoải mái hơn.

听说美国已经在月球上修建了度假村,在那里工作或修养更舒适。

Tủ lạnh
@WORDS: xem ít Hollywood lại đi bạn

@WORDS: 少看点好莱坞吧

nguyenduykhang2020cm
Giờ đây các hãng hàng không vũ trụ tư nhân của Mỹ sẽ đảm nhiệm việc đó rồi bạn

现在美国的私人太空公司将会负责该项工作。

duongchily798
Trong lúc nga và mỹ có chung iss còn Trung Quốc có riêng thiên cung hàng tiêu dùng của Trung Quốc hiện nay chiếm phần lớn thị trường thế giới kể cả mỹ xuất khẩu ra nước ngoài phải đạt chất lượng nên không thể chê đồ Trung Quốc kém được

在俄国美国共同使用ISS空间站之际,中国却独自拥有天宫,中国的消费品占据了当今世界市场的大部分份额,就连美国要出口到国外也必须达到质量标准,因此不能贬低中国货质量差。

Linh Nhi
Còn trong lúc Mỹ & Nga mỗi ông 1 cái trạm vũ trụ thì khoa học vũ trụ của Trung mới ra đời.

而在美国俄国人均拥有一座空间站时,中国的航天工业才诞生。

Trần Phong
@Linh Nhi: Đi sau nhưng tiến bộ thì đáng khen chứ nhỉ, hay có nước làm rồi thì nước khác không được làm, chỉ việc ngồi ngóng và chê bai thôi.

@Linh Nhi:落后但取得了进步就值得夸奖,难道有国家做了其他国家就不能再去做,只能仰望或贬低吗?

Linh Nhi
@Trần Phong: Cập nhật lại kiến thức cho ông ở trên thì là chê bai à?

@Trần Phong: 上述回复只是为你普及知识而已,并没有任何的贬低。

joshngo2020
Mỹ có 8 modules, Nga có 6 modules, Liên Âu có 1 module, Nhật có 1 module kết nối với nhau thành trạm không gian quốc tế ISS. Người nước nào thì làm việc và sinh hoạt tại module của nước đó. Trạm không gian Thiên Cung của Trung Quốc chỉ có 3 modules thôi bạn nhé. Sao mà so sánh được với trạm ISS?
Trung Quốc sắp hoàn thành trạm vũ trụ Thiên Cung

美国有8个模块,俄国有6个,欧盟有1个,日本有1个,结合起来才形成了ISS国际空间站。每个国家的人各自在自己国家的模块上工作和生活。中国的天宫空间站只有3个模块而已。怎么可能比得上ISS空间站?
新闻连接:中国即将完成天宫空间站

joshngo2020
@Trần Phong: Nếu kém thì phải nhận là kém chứ bạn? Đến cái dù cũng để bị thủng lỗ, gây nguy hiểm cho phi hành đoàn khi đáp xuống mặt đất, có đúng không bạn?
Dù đưa phi hành gia Trung Quốc về Trái Đất thủng lỗ

@Trần Phong: 如果差那就得承认差。就连降落伞都能破大洞,导致航天员在降落时面临危险,这难道不是差吗?
新闻链接:将中国航天员送回地球的降落伞破洞

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 32
收藏