【中国】人工智能时代的新阅读体验
正文翻译
AI時代の新たな読書体験とは 中国
【中国】人工智能时代的新阅读体验
AI時代の新たな読書体験とは 中国
【中国】人工智能时代的新阅读体验
【CNS】人工知能 (AI)は読書の世界も変えつつある。1990年代生まれの中国女性である李(Li)さんは、昨年3月から読書にAIを活用している。当時、さまざまな角度からAIの効果を検証した彼女は、著作物の要約とポイント整理、キーワード追加などの機能に感銘を受けたという。
AIは、読書前に本の内容を理解するのに役立つだけではなく、すでに読み終えた本を効率的に要約して分類し、その内容を後から参照するためにキーワードでラベル付けすることもできる。
たとえば、ある内容を思い出して、それがどの本に書かれていたか探し出すこともできる。パーソナライズされた情報管理や、書籍のフィルタリング、おすすめの書籍リストなども提供してくれる。AIは学習効率を大幅に向上させるのだ。
【CNS】人工智能正在改变读书的世界。90年代出生的中国女性李女士从去年3月开始使用人工智能读书。当时,她从各个角度验证了人工智能的效果,并对AI的摘要和要点整理、添加关键词等功能印象深刻。
AI不仅可以帮助我们在读书前理解书中的内容,还可以对已经读过的书进行有效的归纳和分类,还可以用关键词对内容进行标注,以便日后参考。
例如,想起某个内容,就能用AI找出是在哪本书里写的。还能提供个性化的信息管理、书籍过滤、推荐书籍列表等。人工智能可以大幅提高学习效率。
AIは、読書前に本の内容を理解するのに役立つだけではなく、すでに読み終えた本を効率的に要約して分類し、その内容を後から参照するためにキーワードでラベル付けすることもできる。
たとえば、ある内容を思い出して、それがどの本に書かれていたか探し出すこともできる。パーソナライズされた情報管理や、書籍のフィルタリング、おすすめの書籍リストなども提供してくれる。AIは学習効率を大幅に向上させるのだ。
【CNS】人工智能正在改变读书的世界。90年代出生的中国女性李女士从去年3月开始使用人工智能读书。当时,她从各个角度验证了人工智能的效果,并对AI的摘要和要点整理、添加关键词等功能印象深刻。
AI不仅可以帮助我们在读书前理解书中的内容,还可以对已经读过的书进行有效的归纳和分类,还可以用关键词对内容进行标注,以便日后参考。
例如,想起某个内容,就能用AI找出是在哪本书里写的。还能提供个性化的信息管理、书籍过滤、推荐书籍列表等。人工智能可以大幅提高学习效率。
北京発行集団の社外取締役である劉明清(Liu Mingqing)氏は「AI技術の発展により、読書体験がよりスマートでパーソナライズされたものとなり、出版業界や図書館などの分野にも新たな発展の機会がもたらされる」と語る。
AIは、読書中のさまざまな質問にも答えてくれる。背景を説明したり、関連の情報を提供したりして、読者の理解を助けることができる。
また、テキストをより正確に読み上げることができる。視力の弱い人や本を手に持つことができない人に本を読み聞かせたり、運転中や休憩中の人などに手軽なオーディオブックを提供したりすることもできる。
北京发行集团董事刘明清表示:“随着人工智能技术的发展,阅读体验将变得更加智能和个性化,这也将给出版业和图书馆等领域带来新的发展机会。”
人工智能还能回答读书过程中的各种问题。可以说明背景或提供相关信息,帮助读者理解。
另外,还能更准确地朗读文本。还可以给视力弱的人和不能拿书的人读书,还可以给开车或休息的人提供方便的有声书。
AIは、読書中のさまざまな質問にも答えてくれる。背景を説明したり、関連の情報を提供したりして、読者の理解を助けることができる。
また、テキストをより正確に読み上げることができる。視力の弱い人や本を手に持つことができない人に本を読み聞かせたり、運転中や休憩中の人などに手軽なオーディオブックを提供したりすることもできる。
北京发行集团董事刘明清表示:“随着人工智能技术的发展,阅读体验将变得更加智能和个性化,这也将给出版业和图书馆等领域带来新的发展机会。”
人工智能还能回答读书过程中的各种问题。可以说明背景或提供相关信息,帮助读者理解。
另外,还能更准确地朗读文本。还可以给视力弱的人和不能拿书的人读书,还可以给开车或休息的人提供方便的有声书。
新経典文化社の副社長である黎遥(Li Yao)氏は「AIが読書にもたらした二つの変化は注目に値します。AIは複雑な本をシンプルにしてくれます。難解なことで知られる哲学者カントの文章も、平易な言葉にすばやく変換し、読者の理解を助けることができます。また、知識習得が加速します。たとえば、中国の西晋時代の衣装を研究しようとすれば、多数の関連書籍を読み、それらを習得するのに約10年はかかるでしょう。AIはその時間を大幅に短縮してくれます」と話す。
一方、読書中の自立的な思考がAIに妨げられてしまうという懸念を多くの人びとが抱いている。読者が考えることを怠け、ただ検索して調べるだけになってしまう可能性があるというのだ。あらゆる他の新しい技術と同じように、AIもまた「もろ刃の刃」なのだろう。AIに依存するのではなく、AIを補助ツールとして使用し、自律学習とうまく組み合わせていくことが得策だろう。(c)CNS/JCM/AFPBB News
新经典文化社副社长黎遥表示:“人工智能给阅读带来的两个变化值得关注:一方面是人工智能让复杂的书变得简单,以难懂著称的哲学家康德的文章,AI也能迅速将其转换成通俗易懂的语言,帮助读者理解,还能加速知识的学习。例如,如果想要研究中国西晋时代的服装,阅读大量的相关书籍,掌握这些大概需要10年的时间,而人工智能将大大缩短这一时间。”
另一方面,很多人担心人工智能会妨碍读书时的独立思考。读者有可能会懒于思考,只是一味地检索和调查。和所有的新技术一样,人工智能也是一把“双刃剑”。不依赖人工智能,将人工智能作为辅助工具使用,与自主学习完美结合才是上策。
一方、読書中の自立的な思考がAIに妨げられてしまうという懸念を多くの人びとが抱いている。読者が考えることを怠け、ただ検索して調べるだけになってしまう可能性があるというのだ。あらゆる他の新しい技術と同じように、AIもまた「もろ刃の刃」なのだろう。AIに依存するのではなく、AIを補助ツールとして使用し、自律学習とうまく組み合わせていくことが得策だろう。(c)CNS/JCM/AFPBB News
新经典文化社副社长黎遥表示:“人工智能给阅读带来的两个变化值得关注:一方面是人工智能让复杂的书变得简单,以难懂著称的哲学家康德的文章,AI也能迅速将其转换成通俗易懂的语言,帮助读者理解,还能加速知识的学习。例如,如果想要研究中国西晋时代的服装,阅读大量的相关书籍,掌握这些大概需要10年的时间,而人工智能将大大缩短这一时间。”
另一方面,很多人担心人工智能会妨碍读书时的独立思考。读者有可能会懒于思考,只是一味地检索和调查。和所有的新技术一样,人工智能也是一把“双刃剑”。不依赖人工智能,将人工智能作为辅助工具使用,与自主学习完美结合才是上策。
评论翻译
李白の静夜思の感想をCopilotに聞いた
その頃の中國の住居やベッドの様子を説明してくれた
感想ではなかったが改めて静夜思の情景が目に浮かぶ
絵も描いてもらった
AIを補足説明として利用すると内容が深く理解できるのではないかと思う
之前我给Copilot询问关于李白静夜思的感想
向我介绍了当时中国的住处和床铺情况
虽然他回答的不是感想,但静夜思的情景确实是浮现在了我的眼前,而且还给我画了一幅画。
我认为,利用人工智能作为补充说明,可以帮助我们深入理解内容。
その頃の中國の住居やベッドの様子を説明してくれた
感想ではなかったが改めて静夜思の情景が目に浮かぶ
絵も描いてもらった
AIを補足説明として利用すると内容が深く理解できるのではないかと思う
之前我给Copilot询问关于李白静夜思的感想
向我介绍了当时中国的住处和床铺情况
虽然他回答的不是感想,但静夜思的情景确实是浮现在了我的眼前,而且还给我画了一幅画。
我认为,利用人工智能作为补充说明,可以帮助我们深入理解内容。
很赞 5
收藏