
正文翻译

British PM promises to bring back conscxtion
RT原标题:英国首相承诺恢复征兵制
Rishi Sunak claims compulsory national service would revive the “national spirit”
瑞希苏纳克称义务兵役将重振“民族精神”
UK Prime Minister Rishi Sunak has pledged to re-introduce mandatory national service if the Conservative Party remains in power after the general election, set for July, British media reported on Sunday.
据英国媒体周日报道,英国首相苏纳克承诺,如果保守党在7月大选后继续执政,他将重新引入义务兵役制度。
Under the scheme, which is expected to cost around £2.5 billion ($3.19 billion) per year, all 18-year-olds would be required to either join the military full-time or volunteer one weekend per month, with community organizations such as the police or National Health Service (NHS).
根据该计划,预计每年将花费约25亿英镑(31.9亿美元),所有18岁的年轻人将被要求全职参军,或每月一个周末志愿参加社区组织,如警察或国家卫生服务体系(NHS)。
Sunak argued that compulsory service would help revive the “national spirit” and “provide life-changing opportunities for our young people,” according to manifesto pledges published by British media on Sunday.
据英国媒体周日公布的竞选宣言称,苏纳克认为义务兵役制将有助于重振“民族精神”,并“为我们的年轻人提供改变人生的机会”。
“This is a great country but generations of young people have not had the opportunities or experience they deserve and there are forces trying to divide our society in this increasingly uncertain world,” Sunak explained, as quoted by the BBC.
英国广播公司援引苏纳克的话说:“这是一个伟大的国家,但几代年轻人没有得到他们应得的机会或经验,在这个越来越不确定的世界里,有一些势力试图分裂我们的社会。”
“I have a clear plan to address this and secure our future. I will bring in a new model of National Service to create a shared sense of purpose among our young people and a renewed sense of pride in our country,” the prime minister continued, arguing that the move would provide young people with “life-changing opportunities” to learn “real world skills, do new things and contribute to their community and our country.”
“我有一个明确的计划来解决这个问题,确保我们的未来。我将引入一种新的国民服务模式,在我们的年轻人中创造一种共同的使命感,并重新为我们的国家感到自豪,”这位首相继续说道,他认为此举将为年轻人提供“改变生活的机会”,让他们学习“现实世界的技能,做新的事情,为他们的社区和我们的国家做出贡献”。
“As a father, I look forward to my own two daughters doing their National Service: I think they will find it a rewarding experience,” the politician claimed.
“作为一名父亲,我期待着我的两个女儿为国家服务:我认为她们会发现这是一次有益的经历,”这位政治家说。
According to the plan, if re-elected, the Conservative Party will establish a Royal Commission to finalize a “National Service Program” and launch the pilot in September next year.
根据该计划,如果保守党再次当选,将成立一个皇家委员会,最终确定“国民服务计划”,并于明年9月启动试点。
According to the Mail on Sunday, the plan to reintroduce national service was drawn up in secret, with only Sunak's closest advisers privy to the details. In the 40-page document, advisers argued that expanding the Armed Forces is necessary in the face of “the growing international threats posed by countries such as Russia and China.”
据《星期日邮报》报道,重新引入国民服役制度的计划是秘密制定的,只有苏纳克最亲密的顾问才知道细节。在这份长达40页的文件中,顾问们认为,面对“俄罗斯和中国等国日益增长的国际威胁”,扩大武装部队是必要的。
The announcement has been slammed by the opposition, who accused the Conservatives of crashing the British economy and cutting troop numbers.
这一声明遭到了反对党的猛烈抨击,他们指责保守党破坏了英国经济,削减了军队数量。
“This is not a plan – it’s a review which could cost billions and is only needed because the Tories hollowed out the armed forces to their smallest size since Napoleon,” a Labour Party spokesperson told the BBC.
一位工党发言人告诉BBC:“这不是一个计划——这是一项可能耗资数十亿美元的审查,之所以需要这项审查,只是因为保守党掏空了军队,使其规模降至拿破仑以来的最低水平。”
“Our armed forces were once the envy of the world. This Conservative government has cut troop numbers and is planning more cuts to the size of the Army,” Liberal Democrat defense spokesperson Richard Foord said.
“我们的军队曾经是全世界羡慕的对象。这届保守党政府已经削减了军队数量,并计划进一步削减军队规模,”自由民主党国防发言人理查德·福特说。
Throughout its 364-year history, the British Army has mostly been an all-volunteer force, but conscxtion was introduced during WWI and WWII with the National Service ending in 1960. In recent decades, the British Armed Forces have seen significant cuts, with the number of troops falling by more than a quarter between 2010 and 2024.
在其364年的历史中,英国军队基本上是一支全志愿部队,但在第一次世界大战和第二次世界大战期间引入了征兵制,国民服役制于1960年结束。近几十年来,英国武装部队大幅削减,2010年至2024年间,部队人数减少了四分之一以上。

British PM promises to bring back conscxtion
RT原标题:英国首相承诺恢复征兵制
Rishi Sunak claims compulsory national service would revive the “national spirit”
瑞希苏纳克称义务兵役将重振“民族精神”
UK Prime Minister Rishi Sunak has pledged to re-introduce mandatory national service if the Conservative Party remains in power after the general election, set for July, British media reported on Sunday.
据英国媒体周日报道,英国首相苏纳克承诺,如果保守党在7月大选后继续执政,他将重新引入义务兵役制度。
Under the scheme, which is expected to cost around £2.5 billion ($3.19 billion) per year, all 18-year-olds would be required to either join the military full-time or volunteer one weekend per month, with community organizations such as the police or National Health Service (NHS).
根据该计划,预计每年将花费约25亿英镑(31.9亿美元),所有18岁的年轻人将被要求全职参军,或每月一个周末志愿参加社区组织,如警察或国家卫生服务体系(NHS)。
Sunak argued that compulsory service would help revive the “national spirit” and “provide life-changing opportunities for our young people,” according to manifesto pledges published by British media on Sunday.
据英国媒体周日公布的竞选宣言称,苏纳克认为义务兵役制将有助于重振“民族精神”,并“为我们的年轻人提供改变人生的机会”。
“This is a great country but generations of young people have not had the opportunities or experience they deserve and there are forces trying to divide our society in this increasingly uncertain world,” Sunak explained, as quoted by the BBC.
英国广播公司援引苏纳克的话说:“这是一个伟大的国家,但几代年轻人没有得到他们应得的机会或经验,在这个越来越不确定的世界里,有一些势力试图分裂我们的社会。”
“I have a clear plan to address this and secure our future. I will bring in a new model of National Service to create a shared sense of purpose among our young people and a renewed sense of pride in our country,” the prime minister continued, arguing that the move would provide young people with “life-changing opportunities” to learn “real world skills, do new things and contribute to their community and our country.”
“我有一个明确的计划来解决这个问题,确保我们的未来。我将引入一种新的国民服务模式,在我们的年轻人中创造一种共同的使命感,并重新为我们的国家感到自豪,”这位首相继续说道,他认为此举将为年轻人提供“改变生活的机会”,让他们学习“现实世界的技能,做新的事情,为他们的社区和我们的国家做出贡献”。
“As a father, I look forward to my own two daughters doing their National Service: I think they will find it a rewarding experience,” the politician claimed.
“作为一名父亲,我期待着我的两个女儿为国家服务:我认为她们会发现这是一次有益的经历,”这位政治家说。
According to the plan, if re-elected, the Conservative Party will establish a Royal Commission to finalize a “National Service Program” and launch the pilot in September next year.
根据该计划,如果保守党再次当选,将成立一个皇家委员会,最终确定“国民服务计划”,并于明年9月启动试点。
According to the Mail on Sunday, the plan to reintroduce national service was drawn up in secret, with only Sunak's closest advisers privy to the details. In the 40-page document, advisers argued that expanding the Armed Forces is necessary in the face of “the growing international threats posed by countries such as Russia and China.”
据《星期日邮报》报道,重新引入国民服役制度的计划是秘密制定的,只有苏纳克最亲密的顾问才知道细节。在这份长达40页的文件中,顾问们认为,面对“俄罗斯和中国等国日益增长的国际威胁”,扩大武装部队是必要的。
The announcement has been slammed by the opposition, who accused the Conservatives of crashing the British economy and cutting troop numbers.
这一声明遭到了反对党的猛烈抨击,他们指责保守党破坏了英国经济,削减了军队数量。
“This is not a plan – it’s a review which could cost billions and is only needed because the Tories hollowed out the armed forces to their smallest size since Napoleon,” a Labour Party spokesperson told the BBC.
一位工党发言人告诉BBC:“这不是一个计划——这是一项可能耗资数十亿美元的审查,之所以需要这项审查,只是因为保守党掏空了军队,使其规模降至拿破仑以来的最低水平。”
“Our armed forces were once the envy of the world. This Conservative government has cut troop numbers and is planning more cuts to the size of the Army,” Liberal Democrat defense spokesperson Richard Foord said.
“我们的军队曾经是全世界羡慕的对象。这届保守党政府已经削减了军队数量,并计划进一步削减军队规模,”自由民主党国防发言人理查德·福特说。
Throughout its 364-year history, the British Army has mostly been an all-volunteer force, but conscxtion was introduced during WWI and WWII with the National Service ending in 1960. In recent decades, the British Armed Forces have seen significant cuts, with the number of troops falling by more than a quarter between 2010 and 2024.
在其364年的历史中,英国军队基本上是一支全志愿部队,但在第一次世界大战和第二次世界大战期间引入了征兵制,国民服役制于1960年结束。近几十年来,英国武装部队大幅削减,2010年至2024年间,部队人数减少了四分之一以上。
评论翻译

British PM promises to bring back conscxtion
RT原标题:英国首相承诺恢复征兵制
Rishi Sunak claims compulsory national service would revive the “national spirit”
瑞希苏纳克称义务兵役将重振“民族精神”
UK Prime Minister Rishi Sunak has pledged to re-introduce mandatory national service if the Conservative Party remains in power after the general election, set for July, British media reported on Sunday.
据英国媒体周日报道,英国首相苏纳克承诺,如果保守党在7月大选后继续执政,他将重新引入义务兵役制度。
Under the scheme, which is expected to cost around £2.5 billion ($3.19 billion) per year, all 18-year-olds would be required to either join the military full-time or volunteer one weekend per month, with community organizations such as the police or National Health Service (NHS).
根据该计划,预计每年将花费约25亿英镑(31.9亿美元),所有18岁的年轻人将被要求全职参军,或每月一个周末志愿参加社区组织,如警察或国家卫生服务体系(NHS)。
Sunak argued that compulsory service would help revive the “national spirit” and “provide life-changing opportunities for our young people,” according to manifesto pledges published by British media on Sunday.
据英国媒体周日公布的竞选宣言称,苏纳克认为义务兵役制将有助于重振“民族精神”,并“为我们的年轻人提供改变人生的机会”。
“This is a great country but generations of young people have not had the opportunities or experience they deserve and there are forces trying to divide our society in this increasingly uncertain world,” Sunak explained, as quoted by the BBC.
英国广播公司援引苏纳克的话说:“这是一个伟大的国家,但几代年轻人没有得到他们应得的机会或经验,在这个越来越不确定的世界里,有一些势力试图分裂我们的社会。”
“I have a clear plan to address this and secure our future. I will bring in a new model of National Service to create a shared sense of purpose among our young people and a renewed sense of pride in our country,” the prime minister continued, arguing that the move would provide young people with “life-changing opportunities” to learn “real world skills, do new things and contribute to their community and our country.”
“我有一个明确的计划来解决这个问题,确保我们的未来。我将引入一种新的国民服务模式,在我们的年轻人中创造一种共同的使命感,并重新为我们的国家感到自豪,”这位首相继续说道,他认为此举将为年轻人提供“改变生活的机会”,让他们学习“现实世界的技能,做新的事情,为他们的社区和我们的国家做出贡献”。
“As a father, I look forward to my own two daughters doing their National Service: I think they will find it a rewarding experience,” the politician claimed.
“作为一名父亲,我期待着我的两个女儿为国家服务:我认为她们会发现这是一次有益的经历,”这位政治家说。
According to the plan, if re-elected, the Conservative Party will establish a Royal Commission to finalize a “National Service Program” and launch the pilot in September next year.
根据该计划,如果保守党再次当选,将成立一个皇家委员会,最终确定“国民服务计划”,并于明年9月启动试点。
According to the Mail on Sunday, the plan to reintroduce national service was drawn up in secret, with only Sunak's closest advisers privy to the details. In the 40-page document, advisers argued that expanding the Armed Forces is necessary in the face of “the growing international threats posed by countries such as Russia and China.”
据《星期日邮报》报道,重新引入国民服役制度的计划是秘密制定的,只有苏纳克最亲密的顾问才知道细节。在这份长达40页的文件中,顾问们认为,面对“俄罗斯和中国等国日益增长的国际威胁”,扩大武装部队是必要的。
The announcement has been slammed by the opposition, who accused the Conservatives of crashing the British economy and cutting troop numbers.
这一声明遭到了反对党的猛烈抨击,他们指责保守党破坏了英国经济,削减了军队数量。
“This is not a plan – it’s a review which could cost billions and is only needed because the Tories hollowed out the armed forces to their smallest size since Napoleon,” a Labour Party spokesperson told the BBC.
一位工党发言人告诉BBC:“这不是一个计划——这是一项可能耗资数十亿美元的审查,之所以需要这项审查,只是因为保守党掏空了军队,使其规模降至拿破仑以来的最低水平。”
“Our armed forces were once the envy of the world. This Conservative government has cut troop numbers and is planning more cuts to the size of the Army,” Liberal Democrat defense spokesperson Richard Foord said.
“我们的军队曾经是全世界羡慕的对象。这届保守党政府已经削减了军队数量,并计划进一步削减军队规模,”自由民主党国防发言人理查德·福特说。
Throughout its 364-year history, the British Army has mostly been an all-volunteer force, but conscxtion was introduced during WWI and WWII with the National Service ending in 1960. In recent decades, the British Armed Forces have seen significant cuts, with the number of troops falling by more than a quarter between 2010 and 2024.
在其364年的历史中,英国军队基本上是一支全志愿部队,但在第一次世界大战和第二次世界大战期间引入了征兵制,国民服役制于1960年结束。近几十年来,英国武装部队大幅削减,2010年至2024年间,部队人数减少了四分之一以上。

British PM promises to bring back conscxtion
RT原标题:英国首相承诺恢复征兵制
Rishi Sunak claims compulsory national service would revive the “national spirit”
瑞希苏纳克称义务兵役将重振“民族精神”
UK Prime Minister Rishi Sunak has pledged to re-introduce mandatory national service if the Conservative Party remains in power after the general election, set for July, British media reported on Sunday.
据英国媒体周日报道,英国首相苏纳克承诺,如果保守党在7月大选后继续执政,他将重新引入义务兵役制度。
Under the scheme, which is expected to cost around £2.5 billion ($3.19 billion) per year, all 18-year-olds would be required to either join the military full-time or volunteer one weekend per month, with community organizations such as the police or National Health Service (NHS).
根据该计划,预计每年将花费约25亿英镑(31.9亿美元),所有18岁的年轻人将被要求全职参军,或每月一个周末志愿参加社区组织,如警察或国家卫生服务体系(NHS)。
Sunak argued that compulsory service would help revive the “national spirit” and “provide life-changing opportunities for our young people,” according to manifesto pledges published by British media on Sunday.
据英国媒体周日公布的竞选宣言称,苏纳克认为义务兵役制将有助于重振“民族精神”,并“为我们的年轻人提供改变人生的机会”。
“This is a great country but generations of young people have not had the opportunities or experience they deserve and there are forces trying to divide our society in this increasingly uncertain world,” Sunak explained, as quoted by the BBC.
英国广播公司援引苏纳克的话说:“这是一个伟大的国家,但几代年轻人没有得到他们应得的机会或经验,在这个越来越不确定的世界里,有一些势力试图分裂我们的社会。”
“I have a clear plan to address this and secure our future. I will bring in a new model of National Service to create a shared sense of purpose among our young people and a renewed sense of pride in our country,” the prime minister continued, arguing that the move would provide young people with “life-changing opportunities” to learn “real world skills, do new things and contribute to their community and our country.”
“我有一个明确的计划来解决这个问题,确保我们的未来。我将引入一种新的国民服务模式,在我们的年轻人中创造一种共同的使命感,并重新为我们的国家感到自豪,”这位首相继续说道,他认为此举将为年轻人提供“改变生活的机会”,让他们学习“现实世界的技能,做新的事情,为他们的社区和我们的国家做出贡献”。
“As a father, I look forward to my own two daughters doing their National Service: I think they will find it a rewarding experience,” the politician claimed.
“作为一名父亲,我期待着我的两个女儿为国家服务:我认为她们会发现这是一次有益的经历,”这位政治家说。
According to the plan, if re-elected, the Conservative Party will establish a Royal Commission to finalize a “National Service Program” and launch the pilot in September next year.
根据该计划,如果保守党再次当选,将成立一个皇家委员会,最终确定“国民服务计划”,并于明年9月启动试点。
According to the Mail on Sunday, the plan to reintroduce national service was drawn up in secret, with only Sunak's closest advisers privy to the details. In the 40-page document, advisers argued that expanding the Armed Forces is necessary in the face of “the growing international threats posed by countries such as Russia and China.”
据《星期日邮报》报道,重新引入国民服役制度的计划是秘密制定的,只有苏纳克最亲密的顾问才知道细节。在这份长达40页的文件中,顾问们认为,面对“俄罗斯和中国等国日益增长的国际威胁”,扩大武装部队是必要的。
The announcement has been slammed by the opposition, who accused the Conservatives of crashing the British economy and cutting troop numbers.
这一声明遭到了反对党的猛烈抨击,他们指责保守党破坏了英国经济,削减了军队数量。
“This is not a plan – it’s a review which could cost billions and is only needed because the Tories hollowed out the armed forces to their smallest size since Napoleon,” a Labour Party spokesperson told the BBC.
一位工党发言人告诉BBC:“这不是一个计划——这是一项可能耗资数十亿美元的审查,之所以需要这项审查,只是因为保守党掏空了军队,使其规模降至拿破仑以来的最低水平。”
“Our armed forces were once the envy of the world. This Conservative government has cut troop numbers and is planning more cuts to the size of the Army,” Liberal Democrat defense spokesperson Richard Foord said.
“我们的军队曾经是全世界羡慕的对象。这届保守党政府已经削减了军队数量,并计划进一步削减军队规模,”自由民主党国防发言人理查德·福特说。
Throughout its 364-year history, the British Army has mostly been an all-volunteer force, but conscxtion was introduced during WWI and WWII with the National Service ending in 1960. In recent decades, the British Armed Forces have seen significant cuts, with the number of troops falling by more than a quarter between 2010 and 2024.
在其364年的历史中,英国军队基本上是一支全志愿部队,但在第一次世界大战和第二次世界大战期间引入了征兵制,国民服役制于1960年结束。近几十年来,英国武装部队大幅削减,2010年至2024年间,部队人数减少了四分之一以上。
很赞 8
收藏