在中国,“下腰” 这个舞蹈动作让越来越多的年轻舞者瘫痪,也让社会感到担忧
2024-05-28 lecteur421 19771
正文翻译

Pointant du doigt le boom de la danse en Chine, les lésions de la moëlle épinière ont représenté un tiers des lésions pédiatriques entre 2015 et 2019, soit huit fois plus qu’entre 1992 et 2002

中国的舞蹈热潮:在2015 年至 2019 年期间,脊髓损伤占儿科损伤的三分之一,是 1992 年至 2002 年期间的八倍。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


En Chine, le nombre d’établissements qui enseignent la danse a explosé en quelques années. Cette activité permet d’améliorer la condition physique des enfants et leur a même permis par le passé d’obtenir des points supplémentaires lors d’examens d’entrée à l’école.

在中国,教授舞蹈的机构数量在短短几年内激增。这项活动有助于改善儿童的身体状况,在过去甚至能让他们在入学考试中获得加分。

Pourtant, le développement de la pratique a entraîné une autre augmentation : celle des accidents, et notamment des blessures à la colonne vertébrale, selon Sixth Tone, relayé par Slate.

然而,据Sixth Tone杂志报道,这种做法的发展导致了另一种情况的增加:事故,尤其是脊柱受伤。

Le mouvement souvent appelé « pont » réalisé en se penchant en arrière jusqu’à toucher le sol avec ses mains, est particulièrement décrié. Et pour cause : les lésions de la moelle épinière causées par cette flexion arrière représentaient 33,9 % des lésions pédiatriques enregistrées entre 2015 et 2019.

通常被称为"下腰"的动作,即身体后仰直到双手触地,尤其受到人们的抨击。这是有道理的:在2015年至2019年期间记录的儿科伤害中,由这种向后弯曲造成的脊髓损伤占33.9%。

Un chiffre qui n’atteignait que 4 % entre 1992 et 2002. Et plus de 1.000 enfants se seraient retrouvés paralysés depuis 2005 à cause de ce mouvement.

而在 1992 年至 2002 年期间,这一比例仅为 4%。据认为,自 2005 年以来,有 1000 多名儿童因这一动作而瘫痪。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


C’est notamment le cas de Qingqing, 12 ans, qui se déplace en fauteuil roulant depuis 2017. A l’âge de 5 ans, la fillette était tombée en tentant de faire un « pont ». Elle pourrait ne jamais remarcher. Depuis, ses parents croulent sous les frais médicaux importants et ont entamé une bataille juridique contre l’école de danse.

12岁的青青更是如此,她从2017年起就开始使用轮椅。5 岁时,小女孩在尝试做 "下腰"时摔倒了。她可能再也不能走路了。从那时起,她的父母就背负着高昂的医疗费用,并与舞蹈学校打起了官司。

Devant la recrudescence du phénomène, le ministère chinois de l’Éducation et l’Association des consommateurs chinois ont publié en 2023 un rapport alxant sur les risques de blessures. Il est également demandé aux parents de faire attention lors du choix du cours de danse.

面对这一现象的激增,中国教育部和中国消费者协会于 2023 年发布了一份报告,提醒人们注意受伤的风险。同时,还呼吁家长在选择舞蹈班时要慎重。

En Chine, la lésion médullaire pédiatrique aiguë en hyperextension (PAHSCI) dont souffre Qingqing est aujourd’hui communément appelée « paralysie de la flexion arrière » dans le pays. Face à l’augmentation du nombre de cas, certains professeurs de danse ont tout bonnement arrêté l’apprentissage de ce mouvement, certes, essentiel dans la danse traditionnelle mais pas nécessaire pour les amateurs.

在中国,青青所患的急性小儿脊髓过伸损伤(PAHSCI)现在通常被称为 "背屈瘫痪"。面对越来越多的病例,一些舞蹈老师干脆不再教这个动作,因为这个动作在传统舞蹈中是必不可少的,但对于业余爱好者来说却不是必需的。

评论翻译

SparkleandShine
Le pont ne se pratique pas et n’a jamais été un mouvement en danse classique mais en GRS (gymnastique rythmique et sportive). Cela à toujours été bien encadré sous l’assistance d’un professionnel et ceci dès la plus tendre enfance en club. On voit où mènent les dérives et un manquement à la conduite responsable.

“下腰“不是,也从来都不是芭蕾舞中的一个动作,而是 GRS(艺术体操和体育体操)中的一个动作。从很小的时候起,在俱乐部里由专业人员进行指导。我们可以看到走了歪路和缺乏负责任的行为会导致什么后果。

gaiemapa
on ne parle pas de danse classique ici. et ça a commencé par la gymnastique tout court pas par la GRS. le problème là bas c'est qu'ils commencent trop tôt et de suite trop fort. comme dans les pays de l'est à l'époque.

问题在于他们开始得太早,而且立刻就太难了,就像当时的东方国家一样。

lecteur_59c1806617d3b81594fafa
On pratiquait le pont dans la gymnastique de notre jeunesse. Ça , la roue et le grand écart...

我们年轻时在体操课上练习过下腰。还有侧手翻和劈叉......

RATATOUILLE
bien encadré ou pas, les séquelles suivront plus tard ....

无论监督得好与坏,后遗症都会随之而来 ....

RATATOUILLE
Le pont ......
des exercices dangereux aux barres,
le grand écart, mais en augmentant l'écart par des tortures physiques
de la muscu à outrance
parfois jusqu'à 8 H d'entrainement par jour
On ne soulève jamais le problèmes des accidents graves voir mortels dans ces millieux
ce ne sont que des enfants....donc des jouets , parfois des outils politiques pour adultes

下腰 ......
危险的单杠练习、
劈叉,但通过肉体折磨来拉大差距
过度负重训练
有时一天训练长达 8 小时
在这些环境中发生严重甚至致命事故的问题从未被提及。
他们只是儿童....,所以他们是玩具,有时是成年人的政治工具

lecteur_59c1806617d3b81594fafa
Plus la gymnastique se commence tôt mieux c'est . Les jeunes enfants sont hyper-souples ..ils aiment bouger . Le grand écart n'a jamais fait souffrir quand on le commence tôt...Oui, c'est l'hyper entraînement qui est nocif .

体操越早开始越好。幼儿的柔韧性很好......他们喜欢动。如果开始得早,劈叉就不会受伤......是的,过度训练才是有害的。

RATATOUILLE
le grand écart est une hérésie au niveau articulaire
quand à ces petits, une fois en grand écart, on leur remonte chaque jambe au dessus du seuil de tolérance physique
cela les fait pleurer mais ce n'est pas grave

劈叉是对关节的异端邪说
当这些小家伙一做完劈叉 每条腿都抬得超过了身体的承受极限
这会让他们哭泣,但并不严重

King Young One
C'est bizarre. Il y a pourtant des danses sympas... Pas obligé de choisir la plus nulle...

真奇怪 不过也有一些不错的舞蹈...... 你不一定非要选最差的那个

NotSure
Nuance, ce n'est pas cette posture & à moin d'un faux mouvement ou d'un accident pour faire et/ou durant cette pose, mais c'est plutôt la maniére d'apprendre à faire cette pose en Chine... La méthode chinoise pour faire cette pose est trés brutale selon les écoles... C'est comme comparé s'entrainer à la boxe fr en occidant en tapant sur un sac de sable, & de la boxe thai en tapant à main/tibia nue sur du bamboo...

有一个细微的差别,不是这个姿势的问题,除非你做错了动作,或者在做和/或做这个姿势时出了意外,而是你在中国学习做这个姿势的方法... 中国人做这个姿势的方法非常残酷,这取决于学校...... 这就好比法国拳击的训练方式是击打沙袋,而泰国拳的训练方式是徒手/胫骨击打竹子......

Singularités
Toutes ces figures, qui même avec de l'entrainement, mettent en danger la santé des gymnastes devraient être interdites, et surtout ne pas apporter de points lors des compétitions. Ainsi ces pratiques s'éteindront d'elles-mêmes.

所有这些即使经过训练也会危及体操运动员健康的动作都应被禁止,最重要的是在比赛中不应被计分。这样,这些做法就会自行消亡。

onde42
Dans bien des sports surtout pour les jeunes il y a des risques ; Aux professeurs informes de reagir Dans les petites categories. En Rugby on a eu aussi de graves accident avec les mélées et elles ont ete interdite pour le jeunes ( cervicale )

在许多体育运动中,尤其是对青少年而言,都存在风险;在较小的类别中,应由了解情况的教师采取行动。在橄榄球运动中,也曾发生过严重的槌球事故,因此青少年(颈椎病)已被禁止使用槌球
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Wlad Duboudin
oui.
supprimons la poutre, le trapèze, les sauts de plus de 40cm, les etirements, les roues, les flexions et extensions

是的。
让我们取消横梁、空中飞人、40 厘米以上的跳跃、拉伸、车轮、屈伸和伸展。

lecteur_0631d596cd901c31632049
Le réflexe de base : interdisons !
C'est bien, ne changeons rien

基本条件反射:禁止!
很好,我们不要改变任何东西

Singularités
L' idée, le réflexe naturel, au cas où cela vous a échappé, c'est protégeons les jeunes gymnastes !!

正确的回应应该是保护年轻的体操运动员!!

Singularités
J'ai écrit : « les figures qui mettent en danger la santé des gymnastes » ... Quelque chose que vous avez du mal à saisir ?

我写道:"危及体操运动员健康的动作"...... 你有什么不明白的地方吗?

lecteur_0631d596cd901c31632049
Xptr. D'une, ce ne sont pas des gymnastes (encadrement au top en chine), mais des danseurs (encadrement pas aussi développé que la gym). De 2, un idée ne peut etre un réflexe (c'est même l'inverse). Bref, interdisons à tout bout de champ, vous avez raison^^

Xptr. 首先,这不是体操运动员(在中国处于领先地位),而是舞蹈演员(比体操发展得更好)。其次,思想不能成为条件反射(事实上,情况恰恰相反)。总之,让我们禁止一切吧,你是对的 ^^.

lecteur_0631d596cd901c31632049
La vie est un danger. Supprimons la vie ! Et le danger, c'est quoi? Ce que vous ne comprenez pas, ce que vous ne savez pas effectuer, ou est-ce propre à chacun (pour le sport) ?

生命是一种危险。让我们剥夺生命吧!什么是危险?是你不明白的,是你不会做的,还是每个人(运动)特有的?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Singularités
1) En Chine, les gymnastes sont tout autant encadrées que les danseuses !
2) L'idée de protéger les gymnastes, c'est aussi clair et spontané qu'un réflexe ! Même pas besoin de réfléchir ! ... Enfin, ça dépend pour qui !

1) 在中国,体操运动员和舞蹈演员一样受到监督!
2) 保护体操运动员的想法就像条件反射一样清晰而自然!你甚至都不用考虑!那要看是谁了!

RATATOUILLE
il ne faut jamais faire ça ...souple ou pas

绝对不能这么做......不管你是否灵活

lecteur_59c1806617d3b81594fafa
Les jeunes enfants sont très souples...Quand on prend de l'âge c'est plus difficile....

年幼的孩子非常灵活......长大后就更难了....

Laura1006
Excellent, j'adore

优秀,我喜欢

RATATOUILLE
toujours aussi fin.....quel que soit le sujet. Merci de proposer de l'humour rare ....

一如既往的优秀.....,无论主题如何。感谢您提供难得的幽默 ....
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


extraluc
Il ne suffit pas d'être vulgaire pour être drôle

庸俗不足以搞笑

lecteur_59c1806617d3b81594fafa
Quand on fait de l'humour rare, nos posts sont désactivés...

当我们进行罕见搞笑发言时,我们的帖子就会被停用......

Wlad Duboudin
alors que chez les Portugaises tout va bien.
Etonn ant non ?

而葡萄牙人却做得很好。
令人惊讶,不是吗?

Wlad Duboudin
trop fin pour l'humour anglais ?

英式幽默太单薄?

Doumais
les Chinois sont des méchants ! ...

中国人很坏! ...

lecteur_59c1806617d3b81594fafa
Les Français sont jaloux...

法国人嫉妒了

paysandudanube
en France, au mois de mai, nous sommes des millions à faire des ponts. sans aucun risque.

在法国,五月份,我们有数百万人放“桥”假。
(译注:“下腰”的翻译和法国的“搭桥假”用到了同一个词“pont“;搭桥(faire le pont),是一个法国放假传统。意思是如果公共假日与周末相差一天或两天,那么中间的上班日也会放假,假期连起来形成小长假。)

Gastounet5259
Au lieu de sensibiliser et de s'en laver les mains; qu'ils interdisent cette figure tout simplement et le problème sera réglé.
Une figure célèbre avait bien été interdite en patinage artistique car trop dangereuse; qu'ils en fassent autant puisqu'ils connaissent les risques!

与其唤醒人们的意识,让他们洗手不干,不如干脆禁止这种花样,这样问题就迎刃而解了。
一个有名的花样滑冰技巧被禁止是因为它太危险;也禁止掉吧,因为他们知道风险!

Morfesae
Pensez-vous au saut arrière de Surya Bonaly, qu'elle seule réussissait ?

您是在想苏娅·波娜丽的后空翻吗?

Gastounet5259
Et qui a été repris ensuite mais hors compétition.

后来她在比赛之外又重复了一次。

Laura1006
Justement, elle seule le réussissait, ce qui ne lui a jamais reporté aucun point en plus. Étrange, non, n'y avait-il pas un peu de racisme là dessous ?

没错,她是唯一能做到后空翻的人,但这并没有给她带来任何加分。奇怪,这难道没有一点种族歧视的意味吗?

lecteur_0631d596cd901c31632049
une figure millénaire (donc le danger, on l'aurait vu arriver...) en danse chinoise est comparée ici à une figure du patinage artistique (pas vraiment millénaire le saut périlleux sur patin) ???
Ils vont former les coaches et ça ira tout seul. Faut juste pas prendre un coach internet, mais un vrai coach de danse. Pas besoin d'interdiction.

一个有千年历史的中国舞蹈技巧(所以我们可以预见到危险的到来......)在这里被拿来与花样滑冰技巧(也不算有千年历史,就是在滑板上翻筋斗)相提并论?
他们会对教练进行培训,问题会自己解决的。你需要的是真正的舞蹈教练,而不是网络教练。没必要禁止。

很赞 6
收藏