坐着握手、玩手机……石破茂首相在APEC会议上的视频在社交网络引起争议
2024-11-24 andy8588 9518
正文翻译

南米歴訪中の石破茂首相を巡って、ペルーの首都リマで開かれたアジア太平洋経済協力会議(APEC)での立ち居振る舞いがSNSで物議を醸している。駆け寄ってきた外国首脳に対し座ったまま握手を交わし、腕組みしたまま式典に臨んだ様子が映像で報じられており、外交上のマナーとして違和感を指摘するコメントが少なくない。APEC閉幕に合わせた各国首脳との集合写真の記念撮影も、首相は交通渋滞に巻き込まれた結果、欠席した。

围绕在南美巡访的石破茂首相在秘鲁首都利马召开的亚太经合组织(APEC)上的行为在社交网络上引发了争议。视频中报道了坐着与赶来的外国首脑握手,抱着胳膊出席仪式的样子,指出作为外交礼仪不到位的评论也不少。在APEC闭幕之际与各国首脑合影留念,首相也因交通堵塞而缺席。

评论翻译
tbt********
APECで他の首脳が会話したり挨拶をしている中、新人の石破さんは1人で携帯をみていた。そこに、トルドー首相やマレーシア、インドネシアなどの首脳が相手からあいさつに来ているのに座ったまま握手をしていた。さらに歓迎会の席でも他の首脳が正面を見ている中、腕を組みふてくされたような顔をしていた。日本人の礼儀や人に対する敬意など相手のことを考える日本の文化をこいつは分かってないし、そもそも人間としても最低です。安倍さんとの落差が大きすぎて本当に悲しくなります。頼みの望みは高市さんに早く内閣総理大臣になっていただきたいと強く思う

当亚太经合组织的其他领导人互相交谈、寒暄时,新来的石破先生却独自一人看着手机。特鲁多总理以及马来西亚、印度尼西亚等国领导人前来打招呼,但他仍坐着握手。而且,在欢迎宴会上与当其他领导人会面的时候,他却双手抱胸一脸不屑。这家伙不理解日本为他人着想的文化,比如日本人的礼貌和对他人的尊重,他本来就是最糟糕的人。和安倍之间的差距如此之大,让我感到非常难过。我唯一的希望是高市尽快成为首相。

kri********
こんな写真や動画が日本だけではなく世界中に配信されたと思うと同じ日本人として、しかも、日本の総理と思うと情けなくて恥ずかしい
ハッキリ言って国際会議の場でこんな事をしていたら今後の各国首相の日本総理への印象は良くならないでしょう,付いて行った外務省職員も『こんな人とは思わなかった』と思ったはず

作为日本人,我不禁想到,这样的照片和视频不仅在日本,而且在世界各地流传。,而且,一想到日本的总理,就觉得丢脸和羞耻,明确地说,在国际会议上做这种事的话,今后各国首相对日本首相的印象不会变好吧。同行的外务省职员也会觉得“没想到是这样的人”。

mas********
サークルの飲み会でも、コミュニケーション力の無い人間はまさにこんな感じ。輪に入らない、携帯に逃げて何か用事がある振りをする。交友を深めることから逃げる。信頼を築かない人に人は寄ってこない。

社团的酒会上,没有沟通能力的人也正是这种感觉。不加入躲进手机里假装有事。逃避加深交友。人们不会接近那些无法建立信任的人。

suk********
外国で座ったまま握手をするなどは相手に対して大変失礼な行為だと思う。まして同じ首相同士で決して石破氏が目上と言うわけではないのだから立って握手をするのが最低限のマナーだ。見ていて恥ずかしい言動も多い石破氏ではあるが総裁選前は国民人気が高いということで、言わば国民が選んだともいえる日本のトップでもあるのだから外国から何と思われようと選んだ立場の国民は甘んじて受け入れなければならないだろう。石破氏が辞めるまでは相手にされないかもしれないがそれも次へのステップの一過程と思うしかない。

我认为在外国坐着握手对对方是很失礼的行为。而且,虽然同为首相,但石破先生的地位并不比他们高,所以起立握手是起码的礼节。石破先生有很多令人尴尬的言行,但他在总裁选举前很受民众欢迎,而且他既然是日本最高领导人,所以不管外国怎么看,站在自己选择立场上的国民必须心甘情愿地接受他。石破先生辞职之前可能不会被理睬,但我只能认为这也是下一步的一个过程。

ryo*******
礼儀作法や所作だけでないですね。スーツにホコリがついていたり、ネクタイが曲がっていることもしばしば。顔中汗だらけで公の場に出ることもある。角栄さんはじめ豪傑タイプの首相の多くでさえ、そんなことはなかった。周りが気が利かないのか、ご本人が人の意見を聞かないのか…。内閣府は今からでも凄腕のマナー講師を招いて首相にレクチャーさせて欲しいです。

不仅仅是礼仪和举止。西装上沾着灰尘,领带歪了也是常有的事。有时满脸是汗出现在公共场合。就连角荣先生等许多豪杰类型的首相都没有这样做。不知道是周围的人不机灵,还是本人不听别人的意见…。希望内阁府从现在开始就聘请厉害的礼仪讲师给首相讲课。

spv********
ブラジルでの会議でも一人だけ席で何かパクパク食べていた。スナックでも置いてあったのだろうがこういうものは会議中に食べるものではない。見ていてみっともない感じを受ける。この人の最近の立ち居振る舞いはマナー問題というより少々異常ではないだろうか。

在巴西的会议上也只有他一个人坐在座位上大口吃着什么。这里可能放着零食,但这种东西不适合开会时吃。看着让人觉得不体面。这个人最近的行为举止与其说是礼仪问题,不如说有点异常吧。

bhd********
海外の要人が折角駆け寄っていると言うのに椅子に座ったまま握手とは失礼千万。国会議員で有る前に社会人として余りにも恥ずかしい話です。自民党内でも普段から浮いた存在で仲間を持たない、群れないのも理解出来る。これだとトランプ大統領に会うのはちょっと無理だろう。年明け解散なんて話も見えてしまうダメダメぶりだなぁ。年内に何か具体性、即効性が有る政策を打ち出さ無ければ史上最短で終わるかも。

当外国政要冲过来时,坐在椅子上握手是非常不礼貌的。在成为国会议员之前,作为一名社会人实在是太丢脸了。在自民党内,他平时也是个格格不入的存在,没有同伴,不合群也是可以理解的。如果是这样的话,就很难见到特朗普总统了。也能预见明年年初解散。如果年内不出台一些具体性、速效性的政策,可能会以史上最短的时间结束。

hir********
これは、石破さんの性格だと思います。自分からは積極的に他人と交流を深めようとしない。自分中心的なところがある。
話し方でも上から目線的な話し方をする。

我想这就是石破先生的性格。不会主动与他人深入交流。以自我为中心。说话方式也是居高临下。

mon********
日本がかつて物価の安い東南アジアを見下してたように、諸外国が日本を見下すようになってきてます。そういうのに拍車をかける行動です。タイには日本企業がたくさんありますが、最近は他の外資系よりも給料が安いらしくて不人気になりつつあります。

就像日本曾经看不起物价低廉的东南亚一样,各国也开始看不起日本了,这种事情加速了这个看法。泰国有很多日本企业,但最近与其他外资企业相比,日本企业的工资较低,越来越不受欢迎。

hir********
私自身も、こういう社交の場が苦手なタイプで、首相の行動を理解できる面もあります。ただ、そういう人は、このような立場の職を得てはいけないと、自分自身で知っている必要があると思います。普通の国会議員だったら、もっと気楽に自分の良い所が発揮できるようにも思います。

我自己也是不擅长这种社交场合的人,也有能够理解首相行动的一面。这样的人有必要知道自己无法胜任首相职位。如果是普通的国会议员,就能更轻松地发挥自己的长处。

loc********
日本のリーダーとしては本当に最低な恥ずかしい振る舞いですね。他国の要人に対して失礼極まりない行為です。世界諸国では日本人は礼儀正しく相手に気を遣い謙虚であるというイメージが浸透していますが、石破首相がこのような良き日本人のイメージを壊し兼ねません。今後も世界会議に出席する機会は多いと思いますので、しっかりと一からマナーの勉強をしてほしいです!

作为日本的领导人真的是最可耻的行为。这是对其他国家的重要人物极其失礼的行为。在世界各国,日本人彬彬有礼、关心对方、谦虚的印象深入人心,但石破首相却有可能破坏这种良好的日本人形象。我想今后出席世界会议的机会也会很多,所以希望好好地从头开始学习礼仪!

opk********
人との信頼関係の第一歩で、石破さんはかなり損をしているように見えます,報道で見る限り石破さんは「尊大で付き合いづらい人物」と見られたと思います。

石破先生似乎在与某人建立信任关系的第一步中损失惨重。从新闻报道来看,石破先生被视为“傲慢且难以相处”。

osa*****
テレビで石破が座ったまま、次々と立っている他国首脳と座ったまま握手している姿を視て恥ずかしい思いをしたのは自分だけではあるまい。英語力はともかく、外交の場で基本的なマナーに反する行為をすれば石破だけではなく日本の威信に係わる。
今後、G7など少数の首脳会議ではなおさらマナー、エチケットが目立つので身に付けてもらいたいものだ。

在电视上看到石破坐着与其他国家首脑握手的情景,感到羞耻的不止我一个人。英语能力姑且不论,如果在外交场合做出违反基本礼仪的行为,不仅是石破,还关系到日本的威信。今后,在G7等少数首脑会议上,礼仪、礼节更加引人注目,希望大家能够养成良好的礼仪和礼仪。

tos********
普通の感覚を持った社会人なら、例えば社外の方々が集まる会議で座席に座ってスマホでメールを確認しているときに他社の方が名刺交換のあいさつに来たら、スマホをやめて立ち上がって挨拶をします。それが最低限の礼儀。TVで政治コメンテーターが石破さんを擁護する発言もしていましたが、常識的感覚としてあり得ないですね。これが日本の政治家の感覚なのかと思うと、悲しくそして恥ずかしくなってきます。

普通的社会人士,比如在公司外部人员的会议上,坐在座位上用手机查看邮件的时候,如果有其他公司的人来交换名片,就会放下手机站起来打招呼。这是最低限度的礼貌。电视上的政治评论员也发表了拥护石破先生的发言,但作为常识来说是不可能的。一想到这就是日本政治家这样子,我就感到悲哀和羞愧。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


eak********
石破茂首相は本当に日本の国の総理大臣として大丈夫なんだろうかと疑問に思う。我々日本国民は総理大臣を民主主義に基づく国民の選挙で選んだことがないのでなおさら疑問に思う。日本の国の政府は変わるべきではないだろうかと思う。

我不知道石破茂首相是否真的适合担任日本首相。我更加怀疑的是,我们日本人民从来没有通过全国民主选举选出首相,日本政府应该做出改变。

bag********
各国の首脳がわざわざ挨拶に来る中、座って握手とは一体何様のつもりなのか。無礼にも程がある。こういった不適な人材に総理指名投票した自民党議員は恥じてもらいたい。高市氏であれば絶対にこのような振る舞いはしなかった。国益を毀損し続けるので即刻辞めるべき。

各国领导人都不辞辛劳地互相打招呼,坐着握手又有什么意义呢?粗鲁也是有限度的。投票提名这样一个不适合的人担任首相的自民党议员应该感到羞耻。高市先生绝不会做出这样的行为。他应该立即辞职,因为他继续损害国家利益。

tac*****
自民党の最大の欠点、汚点を見せつけられている。自民党は、こう言う人を総理総裁として存在させ続ける事に対して、国民への言い訳をしてみれば良い。こう言う人を選び、こうした失態を国際社会に撒き散らかし、それでも何ら手を打たない。ひとえに自民党の責任である。総選挙が終わった今、国民は石破茂をノーと言えない。直ちに席から引きずり下ろせるのは、自民党だけであろう。国民は恥ずかしくて堪らないし、はがゆくて我慢できない。自民党はこの状況を国民にどう説明するのか。

自民党最大的缺陷和污点正在显现。自民党应该想方设法向国民找借口,让这样的人继续担任首相。他们选择了这样的人,将这些错误传播到国际社会,但仍然什么也不做。这完全是自民党的责任。现在大选已经结束,人民不能对石破茂说不。唯一能够立即将他赶下台的政党是自民党。众人狼狈不堪,再也看不下去了。自民党将如何向公众解释这一情况。

zzz*****
石破氏は、自民党内での人付き合いが下手とか報道されていたけど、そもそも対人マナーがダメな人なのでは?
周りからどのようにみられているかを気にしない人というか。例の写真撮影時のだらしない服装もそうでしたよね。

有报道说石破不擅长在自民党内与人交往,难道他原本就是一个不懂人际礼仪的人吗?不介意周围人怎么看的人。拍照时邋遢的服装也是如此吧。

Momio
このような方に首相を任せることになったのは、そもそも国民が政治に無関心で選挙にも行かない結果。マナー云々言う前にこれからの日本をどうするのか一人ひとりが真剣に考えるべきだと思う。

让这样的人担任首相,原本就是国民不关心政治、不参加选举的结果。在谈论礼仪之前,先来谈谈今后的日本该怎么办
我认为每个人都应该认真思考。

uqk********
食事も社交のマナーなってない。世界の要人相手に公式の場で恥をかかないよう礼儀作法学ばせた方がいい。日本の総理として恥ずかしい。一匹狼でいたいなら総裁選なんて出なければ良かったのに。

吃饭也不是社交礼仪。他最好学习一下礼仪,以免在官方场合与世界各地的重要人物打交道时让自己陷入尴尬。为日本首相感到羞愧。如果想当独狼,不参加总裁选举就好了。

gxh********
日本人は本当にマナーや礼儀にうるさいな外国見習え 本当に必要最低限のマナーだけ守れ場良しとすればいいのに。外国メディアは石破のこの行動を全然取り上げていないことからも、あまり気にしていないことがよく分かる。

日本人真的很讲究礼仪,向外国学习,只要遵守最低限度的必要礼仪就好了。外国媒体完全没有报道石破的这一行为,可见他们并不太在意。

pra********
首相の器でないことは初めからわかっていた。この方が日本国の首相であることは国益を損する。選んだ自民党員特に国会議員の責任は重大だ。一刻も早く首相を交代させないと日本が危ない

从一开始就知道他不是首相的料。这个人担任日本首相有损国家利益。选出来的自民党党员特别是国会议员的责任重大。如果不尽快更换首相,日本就危险了。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 8
收藏