伦敦到纽约仅需2小时?中国推出超音速筋斗云(JinDou400)发动机!
正文翻译
Imagine boarding a plane in London and stepping off in New York just 2 hours later. No, this isn't a sci-fi movie; it's the cutting edge of aviation innovation. China's space transportation has tested a revolutionary engine that could make supersonic travel a reality by 2027, reaching speeds four times faster than sound. This breakthrough isn't just about speed; it's about reshaping global connectivity, slashing travel times, and redefining how we experience the world. In this video, we will uncover the technology behind this marvel, its global impact, and what it means for the future of air travel. Let's dive in.
想象一下,在伦敦登上飞机,两个小时后便在纽约下机。这并不是科幻电影而是航空创新的前沿。中国的航天运输公司测试了一种革命性的引擎,预计到2027年将使超音速旅行成为现实,速度可达到音速的四倍。这一突破不仅关乎速度,更是重塑全球连接,缩短旅行时间,重新定义我们体验世界的方式。在这段视频中,我们将揭示这一奇迹背后的技术、其全球影响以及对未来航空旅行的意义。
Imagine boarding a plane in London and stepping off in New York just 2 hours later. No, this isn't a sci-fi movie; it's the cutting edge of aviation innovation. China's space transportation has tested a revolutionary engine that could make supersonic travel a reality by 2027, reaching speeds four times faster than sound. This breakthrough isn't just about speed; it's about reshaping global connectivity, slashing travel times, and redefining how we experience the world. In this video, we will uncover the technology behind this marvel, its global impact, and what it means for the future of air travel. Let's dive in.
想象一下,在伦敦登上飞机,两个小时后便在纽约下机。这并不是科幻电影而是航空创新的前沿。中国的航天运输公司测试了一种革命性的引擎,预计到2027年将使超音速旅行成为现实,速度可达到音速的四倍。这一突破不仅关乎速度,更是重塑全球连接,缩短旅行时间,重新定义我们体验世界的方式。在这段视频中,我们将揭示这一奇迹背后的技术、其全球影响以及对未来航空旅行的意义。
Supersonic travel has long captured our imagination. The Concord, introduced in 1976, was a marvel that could cross the Atlantic in under 4 hours, half the time of conventional flights. It symbolized a bold leap into the future, offering luxury and unprecedented speed. But despite its revolutionary design, the Concord faced significant challenges: high operating costs, limited passenger capacity, and noise issues overshadowed its appeal. By 2003, it was retired, leaving behind a legacy of potential unmet. Fast forward to today, and the dream of supersonic travel is not only alive but on the verge of transformation. Beijing-based space transportation has ignited this ambition with its cutting-edge Jindu Yun engine, capable of propelling aircraft at Mach 4, four times the speed of sound. It dwarfs the Concord's Mach 2 capabilities.
超音速旅行长期以来一直吸引着我们的想象力。1976年推出的协和飞机是一项奇迹,它能在不到四小时的时间内穿越大西洋,是传统航班的一半。它象征面向未来的大胆飞跃,提供奢华与前所未有的速度。然而,尽管其设计具有革命性,协和飞机面临着高运营成本、有限的客运能力和噪音问题,最终于2003年退役留下了未实现的夙愿。时至今日,超音速旅行的梦想不仅依然存在而且即将迎来变革。总部位于北京的航天运输公司以其尖端的筋斗云引擎推动这一雄心壮志,该引擎能够使飞机以音速的四倍飞行,远超协和飞机的马赫2能力。
超音速旅行长期以来一直吸引着我们的想象力。1976年推出的协和飞机是一项奇迹,它能在不到四小时的时间内穿越大西洋,是传统航班的一半。它象征面向未来的大胆飞跃,提供奢华与前所未有的速度。然而,尽管其设计具有革命性,协和飞机面临着高运营成本、有限的客运能力和噪音问题,最终于2003年退役留下了未实现的夙愿。时至今日,超音速旅行的梦想不仅依然存在而且即将迎来变革。总部位于北京的航天运输公司以其尖端的筋斗云引擎推动这一雄心壮志,该引擎能够使飞机以音速的四倍飞行,远超协和飞机的马赫2能力。
What makes this development even more exciting is the timeline. Space transportation plans to debut its Yuning supersonic passenger aircraft by 2027, with commercial flights expected by 2030. Unlike previous attempts at supersonic travel, this effort is not just about speed; it's about creating a sustainable, commercially viable model. Vertical takeoff and landing capabilities and lightweight composite materials are setting the stage for jets that are faster, smarter, and more adaptable. The future envisioned by space transportation isn't just a revival of the Concord era; it's a complete redefinition. By 2030, the idea of flying between continents in under 2 hours could become a common reality. This isn't just progress; it's a revolution that will reshape how we think about travel and global connectivity.
这一发展令人兴奋的原因在于其时间表。航天运输公司计划于2027年推出其超音速客机并预计在2030年开始商业飞行。与以往的超音速旅行尝试不同,此次努力不仅仅是追求速度,更是创造一个可持续、商业上可行的模型。垂直起降能力和轻质复合材料为更快、更智能、更灵活的喷气式飞机奠定了基础。航天运输公司所设想的未来不仅是协和时代的复兴,而是一次彻底的重新定义。到2030年,在两个小时内跨越大陆的飞行可能成为常态。这不仅是进步,而是一场将重新塑造我们对旅行和全球关联的想法的革命。
这一发展令人兴奋的原因在于其时间表。航天运输公司计划于2027年推出其超音速客机并预计在2030年开始商业飞行。与以往的超音速旅行尝试不同,此次努力不仅仅是追求速度,更是创造一个可持续、商业上可行的模型。垂直起降能力和轻质复合材料为更快、更智能、更灵活的喷气式飞机奠定了基础。航天运输公司所设想的未来不仅是协和时代的复兴,而是一次彻底的重新定义。到2030年,在两个小时内跨越大陆的飞行可能成为常态。这不仅是进步,而是一场将重新塑造我们对旅行和全球关联的想法的革命。
At the heart of the supersonic revolution is the breakthrough in propulsion technology embodied by space transportation's Jindu Yun engine. This cutting-edge detonation combustion engine is transforming the way we think about high-speed aviation. Unlike traditional engines that use turbines and compressors to generate thrust, the Jindu Yun leverages controlled explosions. These explosions create shock waves that compress incoming air, simplifying the engine's design and making it lighter, more efficient, and less expensive to produce. This innovation is a game changer, addressing many of the tech and economic limitations that grounded previous supersonic projects like Concord. The engine's performance is remarkable; in recent tests, it achieved speeds of Mach 4, four times the speed of sound, or approximately 316 mph at altitudes exceeding conventional levels.
超音速革命的核心是航天运输公司筋斗云引擎所代表的推进技术的突破。这种尖端的爆轰燃烧引擎正在改变我们对高速航空的看法。与传统引擎依靠涡轮和压缩机产生推力不同,筋斗云利用控制爆炸来实现推力。这些爆炸产生的冲击波压缩进入的空气,简化了引擎的设计,使其更轻、更高效、制造成本更低。这一创新是游戏规则的改变者,解决了以往超音速项目(如协和飞机)所面临的许多技术和经济限制。筋斗云引擎的性能非常出色,最近的测试中其速度达到了音速的四倍,约每小时316英里,飞行高度超过了常规水平。
超音速革命的核心是航天运输公司筋斗云引擎所代表的推进技术的突破。这种尖端的爆轰燃烧引擎正在改变我们对高速航空的看法。与传统引擎依靠涡轮和压缩机产生推力不同,筋斗云利用控制爆炸来实现推力。这些爆炸产生的冲击波压缩进入的空气,简化了引擎的设计,使其更轻、更高效、制造成本更低。这一创新是游戏规则的改变者,解决了以往超音速项目(如协和飞机)所面临的许多技术和经济限制。筋斗云引擎的性能非常出色,最近的测试中其速度达到了音速的四倍,约每小时316英里,飞行高度超过了常规水平。
To reach such speeds and heights is due to the engine's reliance on detonation combustion, which eliminates many of the inefficiencies associated with conventional jet engines. Space transportation's Yuning aircraft, which will be powered by this revolutionary engine, is designed to match the innovation of its propulsion system. Built from lightweight, high-strength composite materials, it is engineered to withstand extreme aerodynamic forces and temperatures at supersonic speeds. These materials not only enhance the aircraft's durability but also reduce its weight, further improving fuel efficiency and performance. What sets Yuning apart even further is its vertical takeoff and landing capability, a feature that allows it to operate from smaller urban airports, eliminating the need for massive runways and opening up a host of new operational possibilities.
能够达到这样的速度和高度得益于该引擎对爆轰燃烧的应用,消除了传统喷气引擎的许多低效因素。航天运输公司即将推出的云兴飞机将由这一革命性引擎提供动力,设计上与其推进系统的创新相匹配。该飞机采用轻质高强度复合材料制造,能够承受超音速飞行时的极端气动压力和温度。这些材料不仅增强了飞机的耐久度,还降低了其重量,从而进一步提高了燃油效率和性能。云兴的另一个突出特点是其垂直起降能力,使其能在较小的城市机场运营,消除了对大型跑道的需求,开启了一系列新的运营可能性。
能够达到这样的速度和高度得益于该引擎对爆轰燃烧的应用,消除了传统喷气引擎的许多低效因素。航天运输公司即将推出的云兴飞机将由这一革命性引擎提供动力,设计上与其推进系统的创新相匹配。该飞机采用轻质高强度复合材料制造,能够承受超音速飞行时的极端气动压力和温度。这些材料不仅增强了飞机的耐久度,还降低了其重量,从而进一步提高了燃油效率和性能。云兴的另一个突出特点是其垂直起降能力,使其能在较小的城市机场运营,消除了对大型跑道的需求,开启了一系列新的运营可能性。
The recent test flights provided critical data to validate the engine's functionality and reliability. These tests examined the fuel supply, electrical systems, and overall engine stability, moving the technology from concept to practical reality. This rigorous testing marks a significant milestone, demonstrating the feasibility of detonation combustion as a reliable propulsion method for commercial aviation. The emergence of supersonic jets like Yuning represents a monumental shift in how we view air travel and global connectivity. The most immediate and striking impact is the potential to dramatically reduce travel times. A flight from London to New York, which currently takes about 8 hours, could be completed in under 2 hours. This kind of speed would transform business, tourism, and even personal travel, shrinking the world and making international connections easier and more accessible than ever. In the business world, this speed could revolutionize industries that rely on face-to-face meetings and rapid decision-making. Executives could attend meetings in multiple countries on the same day, drastically reducing downtime and boosting productivity. The tourism industry is also poised to benefit, with distant destinations becoming more appealing and practical for shorter trips. For instance, a weekend getaway to another continent could become an entirely feasible option.
最近的测试飞行提供了关键数据以验证引擎的功能和可靠性。这些测试考察了燃料供应、电气系统和整体引擎稳定性,将这一技术从概念推向实际应用。这一严格的测试标志着一个重要的里程碑,证明了爆轰燃烧作为商业航空可靠推进方法的可行性。超音速喷气机的出现代表了一场对航空旅行和全球连接的重大转变。最直接和显著的影响是显著缩短旅行时间。当前,从伦敦飞往纽约的航班约需8小时,而未来可能在2小时内完成。这种速度将彻底改变商业、旅游乃至个人旅行,缩小世界使国际联系比以往任何时候都更加便捷。在商业领域,这种速度可能会彻底改变依赖面对面会议和快速决策的行业,决策者可以在同一天内参加多个国家的会议,大幅减少待机时间,提高生产力。旅游业也将受益,远方的目的地将变得更具吸引力,短途旅行变得更为可行。例如,周末去另一个大陆度假将成为一种完全可行的选择。
最近的测试飞行提供了关键数据以验证引擎的功能和可靠性。这些测试考察了燃料供应、电气系统和整体引擎稳定性,将这一技术从概念推向实际应用。这一严格的测试标志着一个重要的里程碑,证明了爆轰燃烧作为商业航空可靠推进方法的可行性。超音速喷气机的出现代表了一场对航空旅行和全球连接的重大转变。最直接和显著的影响是显著缩短旅行时间。当前,从伦敦飞往纽约的航班约需8小时,而未来可能在2小时内完成。这种速度将彻底改变商业、旅游乃至个人旅行,缩小世界使国际联系比以往任何时候都更加便捷。在商业领域,这种速度可能会彻底改变依赖面对面会议和快速决策的行业,决策者可以在同一天内参加多个国家的会议,大幅减少待机时间,提高生产力。旅游业也将受益,远方的目的地将变得更具吸引力,短途旅行变得更为可行。例如,周末去另一个大陆度假将成为一种完全可行的选择。
The global competition to lead this new era of aviation is intensifying. Space transportation developments with the Jindu Yun engine are leading the pack, but rivals are making significant strides. NASA's X-59 is tackling one of the major barriers to supersonic travel: noise pollution. Its design focuses on minimizing the sonic boom, an issue that plagued Concord and limited its operations. By reducing this disruptive noise, NASA hopes to make supersonic travel more acceptable to regulators and communities near airports. Meanwhile, Boom Supersonic's Overture aims to return commercial supersonic travel to the skies by 2029, with a focus on affordability and environmental responsibility.
在这一新的航空时代的竞争中,航天运输公司的筋斗云引擎处于领先地位,但其他竞争者也在取得显著进展。NASA的X-59正致力于解决超音速旅行的一个主要障碍——噪音污染,其设计专注于减少音爆,这一问题困扰了协和飞机并限制了运营。通过减少这种干扰噪声,NASA希望使超音速旅行更容易获得监管机构和机场附近社区的接受。同时,Boom Supersonic的Overture计划在2029年之前将商业超音速旅行重新带回天空,重点关注可负担性和环境责任。
在这一新的航空时代的竞争中,航天运输公司的筋斗云引擎处于领先地位,但其他竞争者也在取得显著进展。NASA的X-59正致力于解决超音速旅行的一个主要障碍——噪音污染,其设计专注于减少音爆,这一问题困扰了协和飞机并限制了运营。通过减少这种干扰噪声,NASA希望使超音速旅行更容易获得监管机构和机场附近社区的接受。同时,Boom Supersonic的Overture计划在2029年之前将商业超音速旅行重新带回天空,重点关注可负担性和环境责任。
Environmental concerns remain one of the most significant challenges facing supersonic aviation. Historically, supersonic jets have been criticized for their high fuel consumption and carbon emissions. However, space transportation is addressing these issues by incorporating lightweight composite materials and more efficient propulsion systems. While these advances are promising, the aviation industry as a whole must still confront the broader challenges of sustainability and fuel efficiency to make supersonic travel a viable long-term solution.
环境问题仍然是超音速航空面临的最重大挑战之一。历史上,超音速喷气机因其高燃油消耗和碳排放而受到批评。然而,航天运输公司通过采用轻质复合材料和更高效的推进系统来应对这些问题。尽管这些进展令人鼓舞,但整个航空业仍需面对可持续性和燃油效率的更广泛挑战,以使超音速旅行成为一种可行的长期解决方案。
环境问题仍然是超音速航空面临的最重大挑战之一。历史上,超音速喷气机因其高燃油消耗和碳排放而受到批评。然而,航天运输公司通过采用轻质复合材料和更高效的推进系统来应对这些问题。尽管这些进展令人鼓舞,但整个航空业仍需面对可持续性和燃油效率的更广泛挑战,以使超音速旅行成为一种可行的长期解决方案。
As we look to the future, the developments in supersonic travel remind us of humanity's relentless pursuit of progress. With China's Jindu Yun engine leading the charge and rivals like NASA and Boom Supersonic close behind, we're on the cusp of a new era in aviation. The journey from London to New York in under 2 hours is no longer a distant dream; it's a challenge we're actively conquering. These advancements aren't just about speed; they're about reimagining what air travel can be. Whether it's boosting economies, shrinking our world, or inspiring the next generation of engineers, the potential is limitless. The sky, quite literally, is no longer the limit.
展望未来,超音速旅行的发展提醒我们人类对进步的不断追求。随着中国筋斗云引擎引领潮流,NASA和Boom Supersonic等竞争者紧随其后,我们即将迎来航空的新纪元。从伦敦到纽约在2小时内的旅程不再是遥不可及的梦想而是我们正在努力征服的挑战。这些进展不仅关乎速度,更是重新构想航空旅行的可能性,无论是推动经济增长、缩小世界,还是激励下一代工程师,潜力都是无限的。天空,字面上来说,已经不再是限制。
展望未来,超音速旅行的发展提醒我们人类对进步的不断追求。随着中国筋斗云引擎引领潮流,NASA和Boom Supersonic等竞争者紧随其后,我们即将迎来航空的新纪元。从伦敦到纽约在2小时内的旅程不再是遥不可及的梦想而是我们正在努力征服的挑战。这些进展不仅关乎速度,更是重新构想航空旅行的可能性,无论是推动经济增长、缩小世界,还是激励下一代工程师,潜力都是无限的。天空,字面上来说,已经不再是限制。
评论翻译
@PhilipTan-i1u
Wow, China has invented a revolutionary Jindou engine which can empower a civil aircraft to a supersonic speed of Mach 4. China's Jindou400 will enable a supersonic commercial civil aircraft to reduce the flight time to only a quarter of the today's flight time between continents. This supersonic engine will also reduce the Sonic Boom phenomenon when an aircraft crosses the speed of sound. China will revive the era of supersonic commercial flights with the Jindou400 engine exceeding the old inefficiënt Concorde aircraft technology.
哇,中国发明了一种革命性的筋斗引擎,这种引擎可以使民用飞机达到4马赫的超音速。中国的筋斗400将使超音速商用民用飞机的飞行时间减少到如今洲际航班时间的四分之一。这个超音速引擎还将减少飞机突破音速时产生的音爆现象。中国将凭借筋斗400引擎复兴超音速商用航班的时代,超越老旧低效的协和飞机技术。
Wow, China has invented a revolutionary Jindou engine which can empower a civil aircraft to a supersonic speed of Mach 4. China's Jindou400 will enable a supersonic commercial civil aircraft to reduce the flight time to only a quarter of the today's flight time between continents. This supersonic engine will also reduce the Sonic Boom phenomenon when an aircraft crosses the speed of sound. China will revive the era of supersonic commercial flights with the Jindou400 engine exceeding the old inefficiënt Concorde aircraft technology.
哇,中国发明了一种革命性的筋斗引擎,这种引擎可以使民用飞机达到4马赫的超音速。中国的筋斗400将使超音速商用民用飞机的飞行时间减少到如今洲际航班时间的四分之一。这个超音速引擎还将减少飞机突破音速时产生的音爆现象。中国将凭借筋斗400引擎复兴超音速商用航班的时代,超越老旧低效的协和飞机技术。
@iamcanadianedmonton
can china do it?? i wouldn't bet against it as china has surprised me in many areas. love from canada.
中国有可能做到吗?我不会下注看空它,因为中国在许多领域给了我惊喜。来自加拿大的爱。
can china do it?? i wouldn't bet against it as china has surprised me in many areas. love from canada.
中国有可能做到吗?我不会下注看空它,因为中国在许多领域给了我惊喜。来自加拿大的爱。
@glenrich-uu9zr
An important considering is how can
the pilot endures the longtime over
3 Mach flight.
关键的问题是,飞行员如何在长时间超过3马赫的飞行中承受住压力。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
An important considering is how can
the pilot endures the longtime over
3 Mach flight.
关键的问题是,飞行员如何在长时间超过3马赫的飞行中承受住压力。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@nghiatran-yx4ff
if it is true, that would be very impressive
如果这是真的,那将非常令人印象深刻。
if it is true, that would be very impressive
如果这是真的,那将非常令人印象深刻。
@strongchallenger2269
Not sure this https://youtu.be/ErpdJ4wODSQ?si=TjuOimys4lsI2bdX is going to work. From Chinese website
不确定这个XXXX链接是否能用。来自中文网站。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Not sure this https://youtu.be/ErpdJ4wODSQ?si=TjuOimys4lsI2bdX is going to work. From Chinese website
不确定这个XXXX链接是否能用。来自中文网站。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@strongchallenger2269
Type "Mach 7/8,000 km. Global..." You can watch a longer version here.
查找“马赫7 /8000公里。全球...”你可以看到更长的版本。
Type "Mach 7/8,000 km. Global..." You can watch a longer version here.
查找“马赫7 /8000公里。全球...”你可以看到更长的版本。
@markmahan38
It's funny that way back when i was in my mid teens. I had thought of using detonation as a way to thrust airplanes and even for space travel. I imagined something like how a bullet is fired out of a gun. The explosion in a confined space, which directs the force to the projectile(bullet). But instead using atomic detonation directed forward and then thrusting the super heated force out an exhaust. The directed detonation is what gives the initial movement, but the super heated exhaust also gives extra thrust. So a two stage thrust which adds to the overall propulsion. I did not solve or think too much about the radioactive pollution of using atomic. As i could not find or understand enough. Bur i do know that the Russians do use nuclear atomic engines for hypersonic weapons. And as i understand it these do not put out the high levels of radiation. Actually less than the already existing background radiation levels. I am in my 50s' now.
有趣的是在我十几岁的时候,我曾考虑过用爆炸作为推动飞机甚至进行太空旅行的方式。我想象的情景就像子弹从枪中发射出来那样。爆炸发生在一个封闭的空间中,将力量指向弹丸(子弹)。但我设想的是使用前向的原子爆炸,然后将超高温的气体通过排气口喷出。这个定向爆炸可以提供初始的推动力,而超高温的废气也会增加额外的推力。因此这是一种双重推动的方式,有助于整体推进。至于使用原子能所带来的放射性污染,我并没有深入思考,因为我无法找到或理解足够的信息。不过我知道俄罗斯确实在超音速武器中使用核动力引擎。据我了解这些武器不会释放出高水平的辐射,实际上低于已有的背景辐射水平。现在我已经五十多岁了。
It's funny that way back when i was in my mid teens. I had thought of using detonation as a way to thrust airplanes and even for space travel. I imagined something like how a bullet is fired out of a gun. The explosion in a confined space, which directs the force to the projectile(bullet). But instead using atomic detonation directed forward and then thrusting the super heated force out an exhaust. The directed detonation is what gives the initial movement, but the super heated exhaust also gives extra thrust. So a two stage thrust which adds to the overall propulsion. I did not solve or think too much about the radioactive pollution of using atomic. As i could not find or understand enough. Bur i do know that the Russians do use nuclear atomic engines for hypersonic weapons. And as i understand it these do not put out the high levels of radiation. Actually less than the already existing background radiation levels. I am in my 50s' now.
有趣的是在我十几岁的时候,我曾考虑过用爆炸作为推动飞机甚至进行太空旅行的方式。我想象的情景就像子弹从枪中发射出来那样。爆炸发生在一个封闭的空间中,将力量指向弹丸(子弹)。但我设想的是使用前向的原子爆炸,然后将超高温的气体通过排气口喷出。这个定向爆炸可以提供初始的推动力,而超高温的废气也会增加额外的推力。因此这是一种双重推动的方式,有助于整体推进。至于使用原子能所带来的放射性污染,我并没有深入思考,因为我无法找到或理解足够的信息。不过我知道俄罗斯确实在超音速武器中使用核动力引擎。据我了解这些武器不会释放出高水平的辐射,实际上低于已有的背景辐射水平。现在我已经五十多岁了。
@narendralal6345
Only Mighty China could available the supersonic and low cost transport.
只有伟大的中国才能实现超音速和低成本的运输。/比心
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Only Mighty China could available the supersonic and low cost transport.
只有伟大的中国才能实现超音速和低成本的运输。/比心
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@he-man168
China's hypersonic speed. It's mean more than 5x Mach speed
中国的高超音速,意味着超过5倍音速。
China's hypersonic speed. It's mean more than 5x Mach speed
中国的高超音速,意味着超过5倍音速。
@chaz4609
Jai Hind. Hypersonic Concorde
印度万岁。高超音速协和飞机。”
Jai Hind. Hypersonic Concorde
印度万岁。高超音速协和飞机。”
@kinwaisiu9414
Concorde is a failure that has engine problems, noises, crashes, accidents and deaths; no comparison here; totally different level.
协和飞机是一个失败,它有引擎故障、噪音、坠毁、事故和人员伤亡;没有什么能和它比;完全不同的层次。
Concorde is a failure that has engine problems, noises, crashes, accidents and deaths; no comparison here; totally different level.
协和飞机是一个失败,它有引擎故障、噪音、坠毁、事故和人员伤亡;没有什么能和它比;完全不同的层次。
@chingtuckmeng1122
where are the tabla and saree lindians
塔布拉和莎丽在哪儿,阿三们?
where are the tabla and saree lindians
塔布拉和莎丽在哪儿,阿三们?
@asleytamkei7507
Now, where is dee Concorde? Dead and obsolete,,gone?
现在,协和号在哪里呢? 已经死挺了,消失了?
Now, where is dee Concorde? Dead and obsolete,,gone?
现在,协和号在哪里呢? 已经死挺了,消失了?
@asleytamkei7507
Nooooo MORE?
Noooo 又来?
Nooooo MORE?
Noooo 又来?
@asleytamkei7507
In the airport? Can't see it snymore?
在机场吗? 再也看不到它们了?
In the airport? Can't see it snymore?
在机场吗? 再也看不到它们了?
@Gman979
Supersonic or hypersonic. They already have the hypersonic drone.
超音速还是高超音速? 他们已经有了高超音速无人机。
Supersonic or hypersonic. They already have the hypersonic drone.
超音速还是高超音速? 他们已经有了高超音速无人机。
@rw3915
This proposed aircraft will use composite material? As in carbon fiber or what? That sounds like pie in the sky jibberish. It is known that America's SR71 Blackbird used heat resistant titanium cladding due to the heat caused by air friction. The 71's panels were arranged in such a way that allowed the bodywork to expand from the heat from air friction. There is no mention on how this mach 4 bird will deal with the ultra high temperatures from air friction. When all of this is verified by multiple credible sources, then there may be some truth to this, but before this time, nope - it's just a bunch of statements backed by factless assertions. Nice try.
这架提到的飞机会使用复合材料吗?比如碳纤维之类的?听起来像是一些天方夜谭。众所周知美国的SR71黑鸟使用耐热钛合金外壳是因为空气摩擦产生的高温。71的面板布置得很巧妙,能够让机身因空气摩擦的热量而膨胀。至于这款马赫4的飞行器如何应对来自空气摩擦的超高温度目前没有任何提及。在多个可信的来源确认之前,这一切都没有任何可信度,现在不过是一堆没有事实依据的说辞。算你不错的尝试。
This proposed aircraft will use composite material? As in carbon fiber or what? That sounds like pie in the sky jibberish. It is known that America's SR71 Blackbird used heat resistant titanium cladding due to the heat caused by air friction. The 71's panels were arranged in such a way that allowed the bodywork to expand from the heat from air friction. There is no mention on how this mach 4 bird will deal with the ultra high temperatures from air friction. When all of this is verified by multiple credible sources, then there may be some truth to this, but before this time, nope - it's just a bunch of statements backed by factless assertions. Nice try.
这架提到的飞机会使用复合材料吗?比如碳纤维之类的?听起来像是一些天方夜谭。众所周知美国的SR71黑鸟使用耐热钛合金外壳是因为空气摩擦产生的高温。71的面板布置得很巧妙,能够让机身因空气摩擦的热量而膨胀。至于这款马赫4的飞行器如何应对来自空气摩擦的超高温度目前没有任何提及。在多个可信的来源确认之前,这一切都没有任何可信度,现在不过是一堆没有事实依据的说辞。算你不错的尝试。
@Alan-xr5pj
If that was true, you were Vero ompressive
如果那是真的,就太让人印象深刻了。
If that was true, you were Vero ompressive
如果那是真的,就太让人印象深刻了。
很赞 24
收藏