
正文翻译

Sân bay mới rộng 20 km2, nằm trên đảo nhân tạo ngoài khơi thành phố Đại Liên và có chi phí xây dựng ước tính 4,3 tỷ USD.
新机场占地20平方公里,位于大连市沿海的一座人工岛上,预计建设成本为43亿美元。
Trung Quốc công bố dự án xây dựng sân bay đảo nhân tạo lớn nhất thế giới, sân bay quốc tế Dalian Jinzhouwan, dự kiến hoàn thành vào năm 2035, Interesting Engineering hôm 17/12 đưa tin. Đây cũng là sân bay đầu tiên ở Trung Quốc đại lục được xây trên đảo nhân tạo ngoài biển.
据有趣的工程网站12月17日报道,中国宣布了建造世界最大的人工岛机场——大连金州湾国际机场的项目,预计将于2035年竣工。这也是中国大陆首个建在海上人工岛上的机场。
Dự án mới ước tính tiêu tốn 4,3 tỷ USD và đang được triển khai ở Đại Liên. Đây là thành phố cảng sôi động với dân số hơn 6 triệu người, có quan hệ kinh tế tốt với Nhật Bản, Hàn Quốc. Đại Liên nằm trên một bán đảo ở đầu phía bắc eo biển Bột Hải.
该项目预计耗资43亿美元,目前正在大连市进行施工。大连位于渤海湾北部一个半岛上,是一个充满活力的港口城市,人口超过600万,与日本和韩国保持着良好的经济关系。
Sân bay quốc tế Dalian Jinzhouwan sẽ bao phủ diện tích lên tới 20 km2, vượt qua cả sân bay quốc tế Hong Kong (12,48 km2) và sân bay quốc tế Kansai của Nhật Bản (10,5 km2) về kích thước. Hai sân bay này cũng nằm trên các đảo nhân tạo. Với vị trí địa lý thuận lợi, sân bay mới dự kiến trở thành một trung tâm vận tải hàng không khu vực quan trọng, tạo điều kiện kết nối Đại Liên với nhiều điểm đến trong nước và quốc tế.
大连金州湾国际机场占地面积将达20平方公里,规模将超过香港(特区)国际机场(12.48平方公里)和日本关西国际机场(10.5平方公里)。这两个机场也位于人工岛上。凭借优越的地理位置,新机场有望成为重要的区域航空运输枢纽,促进大连与众多国内外目的地之间的联系。
Sân bay mới dự kiến có 4 đường băng và một nhà ga rộng 900.000 m2. Ban đầu, sân bay sẽ phục vụ 43 triệu hành khách mỗi năm, nhưng dự kiến có thể tăng gấp đôi thành 80 triệu hành khách, theo Hội đồng Sân bay Quốc tế. Trong khi đó, công suất hàng hóa hàng năm của sân bay dự kiến đạt một triệu tấn.
新机场预计将拥有4条跑道和一个90万平方米的航站楼。该机场最初每年将为4300万名旅客提供服务,但国际机场协会预计客流量将增加一倍,达到8000万名旅客。与此同时,该机场的年货运量预计将达到100万吨。
Tháng 8, việc xử lý nền móng sâu cho khu vực đất khai hoang rộng 77.000 m2 đã hoàn thành. Đây là một trong những bước then chốt để chuẩn bị mặt bằng cho xây dựng, đặc biệt là ở những nơi có đất mềm hoặc không ổn định.
在今年8月,7.7万平方米的填海造地区域的深层地基处理工作已经完成。这是准备施工场地的关键步骤之一,特别是在土壤松软或不稳定的地区。
Sân bay hiện tại của Đại Liên, Dalian Zhoushuizi, xây từ thời kỳ Nhật Bản chiếm đóng, đã đạt giới hạn công suất sau nhiều lần mở rộng. Năm ngoái, sân bay này phục vụ 658.000 hành khách quốc tế. Chuyên gia tư vấn hàng không Li Hanming cũng bày tỏ lo ngại về Dalian Zhoushuizi. Li chỉ ra, vị trí trong thung lũng với núi bao quanh có thể khiến phi công khó điều hướng, đặc biệt là trong điều kiện thời tiết xấu, tăng nguy cơ tai nạn.
大连现有的机场——大连周水子国际机场,始建于日本占领时期,经过多次扩建后已达到其容量极限。去年,该机场接待了65.8万名国际旅客。航空咨询专家李汉明也表达了对大连周水子机场的担忧。李汉明指出,该机场位于群山环抱的山谷之中,可能会对飞行员的导航造成困难,尤其是在恶劣的天气条件下,增加了发生事故的风险。
Sân bay mới hứa hẹn nâng cao khả năng kết nối của Đại Liên, nhưng cũng ẩn chứa một số rủi ro. Nằm trên đảo nhân tạo, công trình này có thể dễ chịu thiệt hại do thảm họa tự nhiên và tai nạn. Ngoài ra, các cầu nối sân bay với đất liền có thể dễ bị hư hại khi xảy ra thiên tai như động đất, bão, thậm chí tai nạn do con người gây ra như va chạm tàu. Điều này có thể làm cô lập sân bay và gián đoạn hoạt động.
新机场有望提高大连的运输能力,但也存在一些风险。由于位于人工岛上,可能更容易遭受自然灾害和事故的破坏。此外,连接机场与大陆的桥梁在发生地震、风暴等自然灾害甚至人为事故(如船舶碰撞)时也可能更容易受损。这可能会使机场与外界的联系中断并打乱运营的工作。

Sân bay mới rộng 20 km2, nằm trên đảo nhân tạo ngoài khơi thành phố Đại Liên và có chi phí xây dựng ước tính 4,3 tỷ USD.
新机场占地20平方公里,位于大连市沿海的一座人工岛上,预计建设成本为43亿美元。
Trung Quốc công bố dự án xây dựng sân bay đảo nhân tạo lớn nhất thế giới, sân bay quốc tế Dalian Jinzhouwan, dự kiến hoàn thành vào năm 2035, Interesting Engineering hôm 17/12 đưa tin. Đây cũng là sân bay đầu tiên ở Trung Quốc đại lục được xây trên đảo nhân tạo ngoài biển.
据有趣的工程网站12月17日报道,中国宣布了建造世界最大的人工岛机场——大连金州湾国际机场的项目,预计将于2035年竣工。这也是中国大陆首个建在海上人工岛上的机场。
Dự án mới ước tính tiêu tốn 4,3 tỷ USD và đang được triển khai ở Đại Liên. Đây là thành phố cảng sôi động với dân số hơn 6 triệu người, có quan hệ kinh tế tốt với Nhật Bản, Hàn Quốc. Đại Liên nằm trên một bán đảo ở đầu phía bắc eo biển Bột Hải.
该项目预计耗资43亿美元,目前正在大连市进行施工。大连位于渤海湾北部一个半岛上,是一个充满活力的港口城市,人口超过600万,与日本和韩国保持着良好的经济关系。
Sân bay quốc tế Dalian Jinzhouwan sẽ bao phủ diện tích lên tới 20 km2, vượt qua cả sân bay quốc tế Hong Kong (12,48 km2) và sân bay quốc tế Kansai của Nhật Bản (10,5 km2) về kích thước. Hai sân bay này cũng nằm trên các đảo nhân tạo. Với vị trí địa lý thuận lợi, sân bay mới dự kiến trở thành một trung tâm vận tải hàng không khu vực quan trọng, tạo điều kiện kết nối Đại Liên với nhiều điểm đến trong nước và quốc tế.
大连金州湾国际机场占地面积将达20平方公里,规模将超过香港(特区)国际机场(12.48平方公里)和日本关西国际机场(10.5平方公里)。这两个机场也位于人工岛上。凭借优越的地理位置,新机场有望成为重要的区域航空运输枢纽,促进大连与众多国内外目的地之间的联系。
Sân bay mới dự kiến có 4 đường băng và một nhà ga rộng 900.000 m2. Ban đầu, sân bay sẽ phục vụ 43 triệu hành khách mỗi năm, nhưng dự kiến có thể tăng gấp đôi thành 80 triệu hành khách, theo Hội đồng Sân bay Quốc tế. Trong khi đó, công suất hàng hóa hàng năm của sân bay dự kiến đạt một triệu tấn.
新机场预计将拥有4条跑道和一个90万平方米的航站楼。该机场最初每年将为4300万名旅客提供服务,但国际机场协会预计客流量将增加一倍,达到8000万名旅客。与此同时,该机场的年货运量预计将达到100万吨。
Tháng 8, việc xử lý nền móng sâu cho khu vực đất khai hoang rộng 77.000 m2 đã hoàn thành. Đây là một trong những bước then chốt để chuẩn bị mặt bằng cho xây dựng, đặc biệt là ở những nơi có đất mềm hoặc không ổn định.
在今年8月,7.7万平方米的填海造地区域的深层地基处理工作已经完成。这是准备施工场地的关键步骤之一,特别是在土壤松软或不稳定的地区。
Sân bay hiện tại của Đại Liên, Dalian Zhoushuizi, xây từ thời kỳ Nhật Bản chiếm đóng, đã đạt giới hạn công suất sau nhiều lần mở rộng. Năm ngoái, sân bay này phục vụ 658.000 hành khách quốc tế. Chuyên gia tư vấn hàng không Li Hanming cũng bày tỏ lo ngại về Dalian Zhoushuizi. Li chỉ ra, vị trí trong thung lũng với núi bao quanh có thể khiến phi công khó điều hướng, đặc biệt là trong điều kiện thời tiết xấu, tăng nguy cơ tai nạn.
大连现有的机场——大连周水子国际机场,始建于日本占领时期,经过多次扩建后已达到其容量极限。去年,该机场接待了65.8万名国际旅客。航空咨询专家李汉明也表达了对大连周水子机场的担忧。李汉明指出,该机场位于群山环抱的山谷之中,可能会对飞行员的导航造成困难,尤其是在恶劣的天气条件下,增加了发生事故的风险。
Sân bay mới hứa hẹn nâng cao khả năng kết nối của Đại Liên, nhưng cũng ẩn chứa một số rủi ro. Nằm trên đảo nhân tạo, công trình này có thể dễ chịu thiệt hại do thảm họa tự nhiên và tai nạn. Ngoài ra, các cầu nối sân bay với đất liền có thể dễ bị hư hại khi xảy ra thiên tai như động đất, bão, thậm chí tai nạn do con người gây ra như va chạm tàu. Điều này có thể làm cô lập sân bay và gián đoạn hoạt động.
新机场有望提高大连的运输能力,但也存在一些风险。由于位于人工岛上,可能更容易遭受自然灾害和事故的破坏。此外,连接机场与大陆的桥梁在发生地震、风暴等自然灾害甚至人为事故(如船舶碰撞)时也可能更容易受损。这可能会使机场与外界的联系中断并打乱运营的工作。
评论翻译

Sân bay mới rộng 20 km2, nằm trên đảo nhân tạo ngoài khơi thành phố Đại Liên và có chi phí xây dựng ước tính 4,3 tỷ USD.
新机场占地20平方公里,位于大连市沿海的一座人工岛上,预计建设成本为43亿美元。
Trung Quốc công bố dự án xây dựng sân bay đảo nhân tạo lớn nhất thế giới, sân bay quốc tế Dalian Jinzhouwan, dự kiến hoàn thành vào năm 2035, Interesting Engineering hôm 17/12 đưa tin. Đây cũng là sân bay đầu tiên ở Trung Quốc đại lục được xây trên đảo nhân tạo ngoài biển.
据有趣的工程网站12月17日报道,中国宣布了建造世界最大的人工岛机场——大连金州湾国际机场的项目,预计将于2035年竣工。这也是中国大陆首个建在海上人工岛上的机场。
Dự án mới ước tính tiêu tốn 4,3 tỷ USD và đang được triển khai ở Đại Liên. Đây là thành phố cảng sôi động với dân số hơn 6 triệu người, có quan hệ kinh tế tốt với Nhật Bản, Hàn Quốc. Đại Liên nằm trên một bán đảo ở đầu phía bắc eo biển Bột Hải.
该项目预计耗资43亿美元,目前正在大连市进行施工。大连位于渤海湾北部一个半岛上,是一个充满活力的港口城市,人口超过600万,与日本和韩国保持着良好的经济关系。
Sân bay quốc tế Dalian Jinzhouwan sẽ bao phủ diện tích lên tới 20 km2, vượt qua cả sân bay quốc tế Hong Kong (12,48 km2) và sân bay quốc tế Kansai của Nhật Bản (10,5 km2) về kích thước. Hai sân bay này cũng nằm trên các đảo nhân tạo. Với vị trí địa lý thuận lợi, sân bay mới dự kiến trở thành một trung tâm vận tải hàng không khu vực quan trọng, tạo điều kiện kết nối Đại Liên với nhiều điểm đến trong nước và quốc tế.
大连金州湾国际机场占地面积将达20平方公里,规模将超过香港(特区)国际机场(12.48平方公里)和日本关西国际机场(10.5平方公里)。这两个机场也位于人工岛上。凭借优越的地理位置,新机场有望成为重要的区域航空运输枢纽,促进大连与众多国内外目的地之间的联系。
Sân bay mới dự kiến có 4 đường băng và một nhà ga rộng 900.000 m2. Ban đầu, sân bay sẽ phục vụ 43 triệu hành khách mỗi năm, nhưng dự kiến có thể tăng gấp đôi thành 80 triệu hành khách, theo Hội đồng Sân bay Quốc tế. Trong khi đó, công suất hàng hóa hàng năm của sân bay dự kiến đạt một triệu tấn.
新机场预计将拥有4条跑道和一个90万平方米的航站楼。该机场最初每年将为4300万名旅客提供服务,但国际机场协会预计客流量将增加一倍,达到8000万名旅客。与此同时,该机场的年货运量预计将达到100万吨。
Tháng 8, việc xử lý nền móng sâu cho khu vực đất khai hoang rộng 77.000 m2 đã hoàn thành. Đây là một trong những bước then chốt để chuẩn bị mặt bằng cho xây dựng, đặc biệt là ở những nơi có đất mềm hoặc không ổn định.
在今年8月,7.7万平方米的填海造地区域的深层地基处理工作已经完成。这是准备施工场地的关键步骤之一,特别是在土壤松软或不稳定的地区。
Sân bay hiện tại của Đại Liên, Dalian Zhoushuizi, xây từ thời kỳ Nhật Bản chiếm đóng, đã đạt giới hạn công suất sau nhiều lần mở rộng. Năm ngoái, sân bay này phục vụ 658.000 hành khách quốc tế. Chuyên gia tư vấn hàng không Li Hanming cũng bày tỏ lo ngại về Dalian Zhoushuizi. Li chỉ ra, vị trí trong thung lũng với núi bao quanh có thể khiến phi công khó điều hướng, đặc biệt là trong điều kiện thời tiết xấu, tăng nguy cơ tai nạn.
大连现有的机场——大连周水子国际机场,始建于日本占领时期,经过多次扩建后已达到其容量极限。去年,该机场接待了65.8万名国际旅客。航空咨询专家李汉明也表达了对大连周水子机场的担忧。李汉明指出,该机场位于群山环抱的山谷之中,可能会对飞行员的导航造成困难,尤其是在恶劣的天气条件下,增加了发生事故的风险。
Sân bay mới hứa hẹn nâng cao khả năng kết nối của Đại Liên, nhưng cũng ẩn chứa một số rủi ro. Nằm trên đảo nhân tạo, công trình này có thể dễ chịu thiệt hại do thảm họa tự nhiên và tai nạn. Ngoài ra, các cầu nối sân bay với đất liền có thể dễ bị hư hại khi xảy ra thiên tai như động đất, bão, thậm chí tai nạn do con người gây ra như va chạm tàu. Điều này có thể làm cô lập sân bay và gián đoạn hoạt động.
新机场有望提高大连的运输能力,但也存在一些风险。由于位于人工岛上,可能更容易遭受自然灾害和事故的破坏。此外,连接机场与大陆的桥梁在发生地震、风暴等自然灾害甚至人为事故(如船舶碰撞)时也可能更容易受损。这可能会使机场与外界的联系中断并打乱运营的工作。

Sân bay mới rộng 20 km2, nằm trên đảo nhân tạo ngoài khơi thành phố Đại Liên và có chi phí xây dựng ước tính 4,3 tỷ USD.
新机场占地20平方公里,位于大连市沿海的一座人工岛上,预计建设成本为43亿美元。
Trung Quốc công bố dự án xây dựng sân bay đảo nhân tạo lớn nhất thế giới, sân bay quốc tế Dalian Jinzhouwan, dự kiến hoàn thành vào năm 2035, Interesting Engineering hôm 17/12 đưa tin. Đây cũng là sân bay đầu tiên ở Trung Quốc đại lục được xây trên đảo nhân tạo ngoài biển.
据有趣的工程网站12月17日报道,中国宣布了建造世界最大的人工岛机场——大连金州湾国际机场的项目,预计将于2035年竣工。这也是中国大陆首个建在海上人工岛上的机场。
Dự án mới ước tính tiêu tốn 4,3 tỷ USD và đang được triển khai ở Đại Liên. Đây là thành phố cảng sôi động với dân số hơn 6 triệu người, có quan hệ kinh tế tốt với Nhật Bản, Hàn Quốc. Đại Liên nằm trên một bán đảo ở đầu phía bắc eo biển Bột Hải.
该项目预计耗资43亿美元,目前正在大连市进行施工。大连位于渤海湾北部一个半岛上,是一个充满活力的港口城市,人口超过600万,与日本和韩国保持着良好的经济关系。
Sân bay quốc tế Dalian Jinzhouwan sẽ bao phủ diện tích lên tới 20 km2, vượt qua cả sân bay quốc tế Hong Kong (12,48 km2) và sân bay quốc tế Kansai của Nhật Bản (10,5 km2) về kích thước. Hai sân bay này cũng nằm trên các đảo nhân tạo. Với vị trí địa lý thuận lợi, sân bay mới dự kiến trở thành một trung tâm vận tải hàng không khu vực quan trọng, tạo điều kiện kết nối Đại Liên với nhiều điểm đến trong nước và quốc tế.
大连金州湾国际机场占地面积将达20平方公里,规模将超过香港(特区)国际机场(12.48平方公里)和日本关西国际机场(10.5平方公里)。这两个机场也位于人工岛上。凭借优越的地理位置,新机场有望成为重要的区域航空运输枢纽,促进大连与众多国内外目的地之间的联系。
Sân bay mới dự kiến có 4 đường băng và một nhà ga rộng 900.000 m2. Ban đầu, sân bay sẽ phục vụ 43 triệu hành khách mỗi năm, nhưng dự kiến có thể tăng gấp đôi thành 80 triệu hành khách, theo Hội đồng Sân bay Quốc tế. Trong khi đó, công suất hàng hóa hàng năm của sân bay dự kiến đạt một triệu tấn.
新机场预计将拥有4条跑道和一个90万平方米的航站楼。该机场最初每年将为4300万名旅客提供服务,但国际机场协会预计客流量将增加一倍,达到8000万名旅客。与此同时,该机场的年货运量预计将达到100万吨。
Tháng 8, việc xử lý nền móng sâu cho khu vực đất khai hoang rộng 77.000 m2 đã hoàn thành. Đây là một trong những bước then chốt để chuẩn bị mặt bằng cho xây dựng, đặc biệt là ở những nơi có đất mềm hoặc không ổn định.
在今年8月,7.7万平方米的填海造地区域的深层地基处理工作已经完成。这是准备施工场地的关键步骤之一,特别是在土壤松软或不稳定的地区。
Sân bay hiện tại của Đại Liên, Dalian Zhoushuizi, xây từ thời kỳ Nhật Bản chiếm đóng, đã đạt giới hạn công suất sau nhiều lần mở rộng. Năm ngoái, sân bay này phục vụ 658.000 hành khách quốc tế. Chuyên gia tư vấn hàng không Li Hanming cũng bày tỏ lo ngại về Dalian Zhoushuizi. Li chỉ ra, vị trí trong thung lũng với núi bao quanh có thể khiến phi công khó điều hướng, đặc biệt là trong điều kiện thời tiết xấu, tăng nguy cơ tai nạn.
大连现有的机场——大连周水子国际机场,始建于日本占领时期,经过多次扩建后已达到其容量极限。去年,该机场接待了65.8万名国际旅客。航空咨询专家李汉明也表达了对大连周水子机场的担忧。李汉明指出,该机场位于群山环抱的山谷之中,可能会对飞行员的导航造成困难,尤其是在恶劣的天气条件下,增加了发生事故的风险。
Sân bay mới hứa hẹn nâng cao khả năng kết nối của Đại Liên, nhưng cũng ẩn chứa một số rủi ro. Nằm trên đảo nhân tạo, công trình này có thể dễ chịu thiệt hại do thảm họa tự nhiên và tai nạn. Ngoài ra, các cầu nối sân bay với đất liền có thể dễ bị hư hại khi xảy ra thiên tai như động đất, bão, thậm chí tai nạn do con người gây ra như va chạm tàu. Điều này có thể làm cô lập sân bay và gián đoạn hoạt động.
新机场有望提高大连的运输能力,但也存在一些风险。由于位于人工岛上,可能更容易遭受自然灾害和事故的破坏。此外,连接机场与大陆的桥梁在发生地震、风暴等自然灾害甚至人为事故(如船舶碰撞)时也可能更容易受损。这可能会使机场与外界的联系中断并打乱运营的工作。
很赞 37
收藏