越南:中国在乒乓球世界杯失去统治地位,巴西选手逆袭夺冠!
2025-04-22 RAT 10848
正文翻译

Tay vợt 28 tuổi người Brazil, Hugo Calderano thắng cả ba đối thủ Top 3 thế giới, để lần đầu vô địch World Cup bóng bàn đơn nam.

28岁的巴西选手雨果卡尔德拉诺(Hugo Calderano)连续击败世界前三名选手,首次夺得乒乓球男子单打世界杯冠军。

Calderano đi vào lịch sử khi trở thành tay vợt châu Mỹ đầu tiên vô địch World Cup bóng bàn, sau khi thắng số một thế giới Lin Shidong (Lâm Thi Đống) 4-1 ở chung kết tối 20/4 tại Macau. Thua hiệp đầu 6-11, nhưng tay vợt Brazil thắng cả bốn hiệp tiếp theo lần lượt với tỷ số 11-7, 11-9, 11-4 và 11-5.

4月20日晚在澳门举行的决赛中,卡尔德拉诺创造了历史,成为首位赢得乒乓球世界杯冠军的美洲选手。他在决赛中以4-1战胜世界排名第一的林诗栋。尽管首局以6-11失利,但这位巴西选手随后以11-7、11-9、11-4、11-5连扳四局逆转夺冠。

Sau khi ghi điểm quyết định từ cú đánh rúc lưới của Lin, Calderano nằm ngửa ra sàn. Các thành viên đội Brazil thì chạy đến và ôm lấy tay vợt 28 tuổi. Đây là danh hiệu lớn nhất sự nghiệp của anh, cũng là chức vô địch đầu tiên ở đấu trường thế giới.

当林诗栋的最后一记回球下网后,卡尔德拉诺激动地仰面躺倒在地。巴西队成员冲入场内拥抱这位28岁的选手。这是卡尔德拉诺职业生涯中最重要的冠军,也是他在世界大赛中首次登顶。

Kết quả này khiến Trung Quốc mất thế thống trị ở World Cup bóng bàn, sau bốn kỳ liên tiếp có đại diện vô địch. Lần gần nhất một tay vợt ngoài Trung Quốc đăng quang tại giải là đại diện Đức Dimitrij Ovtcharov năm 2017, sau khi thắng đồng hương Timo Boll ở chung kết.

这一结果终结了中国队对世界杯冠军连续四届的垄断。上一次非中国选手夺冠需追溯至2017年,当时德国选手迪米特里奥恰洛夫(Dimitrij Ovtcharov)在决赛中击败同胞蒂姆波尔(Timo Boll)。

Trên đường tới chức vô địch, Calderano thắng cả ba tay vợt hàng đầu thế giới hiện tại. Tại tứ kết, anh thắng số ba thế giới Tomokazu Harimoto 4-1. Ở bán kết, đại diện Brazil hạ số hai thế giới Wang Chuqin 4-3, dù có lúc bị dẫn 1-3.

卡尔德拉诺的夺冠之路连克三位世界顶级选手:四分之一决赛4-1淘汰世界第三的日本选手张本智和(Tomokazu Harimoto);半决赛在1-3落后的绝境下,以4-3逆转世界第二的中国选手王楚钦。

Trước đó, Calderano vượt qua Hiroto Shinozuka ở vòng 1/8, và Yukiya Uda, Eugene Wang ở vòng bảng.

此前,卡尔德拉诺在1/8决赛击败日本选手篠塚大登(Hiroto Shinozuka),并在小组赛战胜宇田幸矢(Yukiya Uda)和王臻(Eugene Wang)。

Calderano hiện giữ kỷ lục đứng trong Top 10 bóng bàn đơn nam thế giới liên tiếp từ tháng 11/2018. Anh đứng thứ năm trước thềm World Cup, và chức vô địch này sẽ đưa tay vợt sinh năm 1996 lên thứ ba.

卡尔德拉诺自2018年11月起连续保持男子单打世界前十排名,目前位列第五。此次夺冠将使这位1996年出生的选手排名升至世界第三。

Trận chung kết đơn nữ diễn ra nội bộ Trung Quốc. Sun Yingsha (Tôn Dĩnh Sa) thắng dễ Kuai Man (Khoái Mạn) 4-0, với tỷ số các hiệp là 11-9, 11-6, 11-9, 11-6. Đây là chức vô địch thứ hai liên tiếp của Sun tại giải. Và trong 26 kỳ World Cup đã tổ chức, Trung Quốc đã vô địch 25 lần ở đơn nữ.

女子单打决赛仍由中国队包揽。孙颖莎以4-0轻取蒯曼,四局比分分别为11-9、11-6、11-9、11-6,成功卫冕世界杯冠军。在已举办的26届女子单打世界杯中,中国队25次夺冠,延续绝对统治地位。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
duongpa240190
Môn này thấy vậy chứ ai theo học là biết nó cực khó.

这运动看着简单,真学起来才知道有多难。

Anh Tuan
Bóng đá đi xuống, bóng bàn đi lên

足球在走下坡路,乒乓球却在崛起。

truongngocthuydalat
Không những cực khó mà nó còn cực đắt nữa bạn. Áo quần giày vớ đúng tiêu chuẩn đắt không thua tennis. Vợt thì miễn bàn, phải trên chục triệu. Đánh chuyên nghiệp thì tập mươi ngày là thay cặp mút mất gần 5 chai rồi. Tiền bóng cũng đắt. Nói chung là môn rẻ tiền nếu chơi phong trào nhưng cực đắt nếu chơi chuyên nghiệp.

不仅难,还特别烧钱!服装鞋袜的标准不输网球,球拍更是天价。专业级的起码上千万(越南盾)。走职业路线的话,练十天就得换胶皮,一套近500万(越南盾)。球也贵。总之业余玩玩便宜,职业玩就是无底洞。

My Steve7SR
Ngoài năng khiếu, đam mê, và sức khỏe, để chơi bóng bàn tốt còn cần thêm những yếu tố sau: Phản xạ nhanh tập trung cao độ, kỹ thuật vững vàng, khả năng di chuyển và chiến thuật linh hoạt.

除了天赋、热情和体能,打好乒乓球还需要:闪电般的反应、高度专注、扎实技术、灵活步法和战术应变。

Vinh Kiu
Không có gì là mãi mãi, nhất là khi bạn đọ độ dẻo và sự chính xác với người Brazil ^_ ^ Chúc mừng Calderano đã tạo nên cuộc lật đổ ngoạn mục bậc nhất thế giới!

没有永远的王者,尤其是当你和巴西人比柔韧性与精准度时,祝贺卡尔德拉诺完成史诗级逆袭!

Rụng răng thích hun
Chắc Brazil bỏ bóng đá để đầu tư vào bóng bàn còn TQ bỏ bóng bàn để đầu tư vào bóng đá chăng ??? Hehehe...Uýt đâu rồi ???

难不成以后巴西改打乒乓球,中国改踢足球了吧???嘿嘿…(调侃)

nvtbinh
môn này phù hợp với form người thon gọn, đúng ra VN nên đầu tư nhiều cho những môn phù hợp thể trạng như môn này.

这项运动适合身材瘦小敏捷的选手,越南该多投资这类符合亚洲人体质的项目(比如乒乓球)

chính hoàng minh
Đầu tư trọng điểm xong nhìn các tay vợt Trung Quốc thống trị các nội dung à bác

重点投资?看看中国选手包揽各项目冠军的架势再说吧。

Thiên Vương
ngoài TQ có ai chơi!

除了中国还有人玩?

mrminhphuong1801
Túm lại về thể thao, nếu để các nước châu Âu hay Bắc Mỹ họ chuyên tâm và nhiều người chơi thì Châu Á không có cửa. Bóng bàn chẳng qua các nước đó họ ít chơi, ít phổ biến nên TQ mới có thể làm mưa làm gió. Chứ các môn khác mà 2 chấu đó họ chơi, thì gần như không có cửa với họ.

说到底,欧美若真重视某项运动,亚洲难有胜算。乒乓球只是因为他们普及度低,中国才能称霸。换成他们的主流项目,亚洲国家根本没胜算。

Hoa Le
Bạn nhầm to rồi, Bóng bàn rất phổ biến ở Châu Âu, nhất là mấy nước Đức, Pháp, Sweden. Họ đều có chương trình đào tạo. Các tay vợt chơi chuyên nghiệp trong các giải đấu.

你错了!乒乓球在欧洲很流行,尤其是德国、法国、瑞典这些国家都有职业培养体系。还有专业选手参加的各类比赛。

Samsam
ở một đất nước cuồng bóng đá như Brazil, cũng nghèo, bóng bàn là môn không phổ biến, mà chơi sao lại thắng người TQ thì anh này phải nói là quá đỉnh.

在像巴西这样痴迷足球的国家,经济也不富裕,乒乓球也不普及,这哥们居然能战胜中国选手,简直太厉害了。

Rụng răng thích hun
Uýt nói không phải vậy !!! Uýt nói không ai đánh bại được TQ đâu. Đúng không Uýt ???

之前可不是这么说的啊!不是说没人能打败中国队吗。是吧?

Tan Phat Doan@Samsam:
Bóng bàn là môn thể thao phổ biến khắp thế giới. Olympic dự thi thì quốc gia nào cũng đều có bóng bàn. Do chơi dở nên mới đi nói là môn bóng bàn không phổ biến.

乒乓球是一项全球普及的体育运动。奥运会有乒乓球项目,每个参赛国家都有乒乓球运动员。只是因为打得不好,才会说乒乓球不普及。

nguyenson0901
Không gì là không thể!

一切皆有可能!

QUAN LE
Chấn động thật. Về tố chất, người Brazil rất tốt cho bóng bàn. Có lẽ bóng bàn không được phổ biến ở Brazil.

太厉害了!巴西人的身体素质其实很适合乒乓球,只是当地不普及。

sharkoldboy
Các VĐV nam đứng top bóng bàn TQ hiện nay vẫn chưa đạt tầm của Ma Long, Xu xin, Fan Zendong khi họ đang phong độ, chứ Calderano khi phong độ nhất vốn không có cửa khi gặp các tiền bối.

当前中国男队顶尖选手远不如马龙、许昕、樊振东的巅峰期,否则卡尔德拉诺根本没机会。

tranquocvan85
Khg thể tin nhà vô địch là người Nam Mỹ .
Một anh Brasil khéo léo và khôn ngoan !
Chúc mừng !

难以置信南美选手夺冠!这位巴西人真是技术精湛又机智,恭喜!

tuantoantdn
Thắng cả 123 thì đúng là hiếm có thật. Thành tích khó lặp lại.

连克世界前三,这战绩恐怕难再现。

Noobie BigHead
Chúc mừng Hugo, chiến thắng thuyết phục. Đòn backhand rất sát thủ.

恭喜雨果,这场胜利令人信服,反手杀招太致命了。

Khanh Ng
Qúa tuyệt với Hugo, rất thuyết phục.

雨果的表现无可挑剔!

ganigamorico
Phá được thế độc tôn của TQ ở môn này rồi

中国的垄断终于被打破了。

Phuc Rose
Chúc mừng Hugo ! Anh đã đánh bại được các tay vợt hàng đầu của TQ để lên ngôi vô địch thế giới là một kỳ tích. Chiến thắng này sê còn được tôn vinh mãi trong tương lại.

恭喜雨果!历史性胜利!击败中国顶尖选手登顶,这荣耀将永载史册。

Người Việt
Xét về khía cạnh quốc gia thì với việc người vô địch là người nước ngoài thì đây là một thành công lớn của sự quảng bá môn thể thao đặc thù của Trung Quốc

从国家层面来看,冠军是外国人,这对中国特色体育项目的推广来说是一项巨大的成功。

Thiên Hữu
Chỉ có tay vợt nữ trẻ Kim của Triều tiên là trị được các tay vợt nữ TQ thôi, phần còn lại của thế giới không có cửa. Giải này không thấy cô ấy xuất hiện.

只有朝鲜年轻女将金宋依能压制中国女队,其他国家根本没机会。这次她没参赛。

tuongngo03101985
Fang Zendong mà còn thi đấu thì hcb cũng là kì tích lịch sử cho mấy nước khác rồi! Đó là nếu may mắn ko gặp trên đường đến ck, ko thôi xui xui về từ vòng gửi xe!

樊振东要是还在,其他国家的选手拿银牌都算创造历史了!除非运气好没在决赛前碰上他,否则早早出局!

Hùng Anh
Sợ thật, tin TQ thua WC bóng bàn bất ngờ như VN đi WC bóng đá vậy

太吓人了!中国输掉乒乓球世界杯,就像越南进足球世界杯一样离谱!

Mr Ha
Rất mong môn bóng bàn nâng lên set thi đấu là 15 so với 11 hiện tại, vì bóng bàn là môn khó chơi, sự giằng co để kết thúc 1 điểm không dài, thể lực tiêu hao không quá nhiều so với những môn thể thao khác, và quan trọng là trong 1 set đấu có đủ thời gian để thể hiện ở các mức : khởi động - tăng tốc - về đích...

强烈建议将乒乓球单局11分制改为15分制。这项运动难度高,但单分对抗时间短,体能消耗相对其他项目较少。延长局分能更好体现选手的节奏调整能力:热身-加速-冲刺……

Nguyễn Hải Đường
Trung Quốc chỉ mất mùa này thôi chứ sức mạnh bóng bàn của họ là vô đối.Cám ơn Hugo đã có một giải đấu tuyệt hay cống hiến cho người xem ba trận đấu mãn nhãn!

中国只是暂时失利,他们的乒乓霸主地位无可撼动。感谢雨果贡献了三场精彩绝伦的比赛,让观众大饱眼福!

Mai Chi
Đột xuất thôi. Như Đan Mạch, Hy Lạp vô địch bóng đá Châu Âu vậy.

偶然事件罢了,就像丹麦和希腊拿欧洲杯冠军一样(都是爆冷夺冠)。

Duc Nguyen Tien
Anh Long với anh Phàn béo nghỉ 1 cái mà TQ đã mất thế độc tôn rồi, lớp trẻ có vẻ bản lĩnh chưa tới tầm.

马龙和樊振东一退,中国男队青黄不接,年轻选手还欠火候。

Hoa Le
Lin Shidong (Lâm Thi Đống) yếu về revers. Anh ta đánh nhiều revers rúc lưới hoặc ra ngoài.

林诗栋的反手是短板,失误多到离谱。

santa.klause.2021
Đúng thật, xem lại clip Lâm Thi Đống toàn hỏng khi đánh rờ ve. Với tay vợt Brazil đánh bóng rất xoáy nữa, vào bên trái điểm yếu của Thi Đống.

确实,回看比赛录像,林诗栋反手几乎全丢分!巴西选手的旋转球专攻他左侧弱点,战术精准。

Nghĩa
Hugo có lực đánh của cả càng trái càng phải mạnh nhất bóng bàn thế giới hiện tại. Mỗi khi có một vận động viên ngoài Trung Quốc vô địch một giải mà lại là 1 trong 3 giải Grand Slam thế này sẽ khiến môn thể thao đỡ một màu hơn. Chúc mừng!

雨果现在拥有世界乒坛最强的正反手实力。每当有非中国选手赢得三大满贯赛事之一时,这项运动都会变得更加多彩。祝贺!

MacOS
TQ đứng nhất mãi chắc họ chán rồi nên buông

中国赢腻了,故意放水吧?

buidoanh290397
Lâu lâu cho 1 giải chứ đâu ai thắng mãi được, chẳng qua nhiều tay vợt mạnh nên thường ông này tạch còn có ông kia, xác suất thấp hơn, có điều không thể không xảy ra.

偶尔丢冠正常,中国高手如云,只是概率低了点,但并非不可能。

ducnt25vn
Lâu lâu rồi đọc bài bóng bàn nam Trung Quốc không còn thủ lĩnh, bài báo nói đúng thật.

很久没看到中国男乒失去领军人物的报道了,这篇报道说得很对。

NTH
Braxin nổi tiếng vừa khoẻ lại khéo nửa nếu họ yêu thích môn này thì TQ củng đáng lo ngại

巴西人素来以力量与技术兼备著称,如果他们真的喜欢乒乓球,中国确实该警惕。

Người ơi
Riêng bóng bàn thì trung quốc và phần còn lại là thế giới, nhân tài bb trung quốc thì nhiều như lá trên cây, còn nhân tài bb thế giới lâu lâu mới có người đánh ngang cơ với họ, vì họ được ăn luyện từ khi bé tí, và bóng bàn là môn khó nhất trong các môn thể thao có từ bóng

乒乓球界就是中国VS世界。中国乒乓人才多如牛毛,其他国家偶尔才出个能抗衡的。因为他们从小接受专业训练,乒乓球本就是最难掌握的球类运动。

695kwvzjy9
luyện từ nhỏ trẻ mất hết cả tuổi thơ, đau đớn cả về thể xác, cả cuộc đời chỉ có thi đấu như 1 vòng tuần hoàn của những chú gà con công nghiệp thay vì chỉ là sở thích mới đến tập luyện như vdv như các quốc gia khác

从小训练剥夺了童年,身心俱疲。一生就像工业化养殖的小鸡,周而复始的比赛。不像其他国家运动员可以凭兴趣训练。

vietbq.dti
"nhân tài bb trung quốc thì nhiều như lá trên cây" ý bạn là cây chỉ có 1 vài lá vào mùa rụng lá chứ gì. tq có mỗi môn bóng bàn làm vốn, giờ bị mất luôn vị thế, chắc vài chục năm nữa hi vọng lấy lại đc. Bóng đá của tq thì sánh ngang Lào, Cam...

“人才多如秋叶”?怕是秋冬枯叶吧!中国只剩乒乓这块遮羞布,现在丢了,几十年都难翻身。而中国足球?和老挝柬埔寨一个水平……

很赞 14
收藏