美国制造的商品在海外,尤其是在欧洲销售不畅的原因是什么?
2025-05-11 伊稚斜 2933
正文翻译
What is the reason for the lack of American-made goods being sold overseas, particularly in Europe?

美国制造的商品在海外,尤其是在欧洲销售不畅的原因是什么?

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
Wayne Evans
They consider our food products to be low quality , full of chemicals, sugar and salt. They won’t eat it and we shouldn’t be either.

他们认为我们的食品质量低下,含有大量的化学物质、糖和盐。他们不会吃这些食品,我们也不应该吃。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Our appliances do not match the quality of their machines. I don’t even buy American made appliances here in the US because of quality issues. And they don’t even buy clothes driers there in any big numbers. So we aren’t selling a lot of those.

我们的电器在质量上比不上他们的机器。由于质量问题,我在美国甚至都不买美国制造的电器。而且他们在那里也没有大量购买烘干机。所以我们这些产品的销量并不好。

Our cars are too big for their roads and use way too much gas. Which is very expensive there. Plus they don’t match the quality of some European cars and certainly not the driving experience of European cars. Not to mention that they cost too much. The value isn’t there for them.

我们的汽车对于他们的道路来说太大了,而且耗油量极大。在那里,汽油非常昂贵。此外,这些汽车的质量比不上一些欧洲汽车,驾驶体验当然也无法与欧洲汽车相提并论。更不用说它们价格过高了。它们并不值这个价。

I can’t think of a single industrial item were our products either meet their requirements or their quality. And we make no effort to correct that because we simply “believe” everything American is the best, and we don’t have to.

我想不出有哪一种工业产品,我们的产品能在满足对方要求或质量方面与之匹敌。而且我们也不努力去改变这种状况,因为我们只是“觉得”美国的一切都是最好的,觉得没必要去改变。

Snd I’m talking big ticket manufactured items. Not the little things. We build a lot of good product in small business form.

而且我说的是昂贵的制成品。不是那些小物件。我们以小企业的形式生产出很多优质产品。

The Chinese approach to supplying other countries has completely beaten us. But we put up little fight.

中国向其他国家供应物资的做法完全把我们比下去了。但我们几乎没做什么抗争。

Tracey Anne O ́Brien
Their TVs do not work in Europe as they have a different system.

他们的电视在欧洲无法使用,因为欧洲采用了不同的系统。

Their food is is not allowed to be sold in supermarkets unless it passes our strict food regulations.

他们的食品除非通过我们严格的食品规定,否则不允许在超市销售。

Their cars are of inferior in qualitiy and are too big for parking in most European cities.

他们的汽车质量较差,而且太大,在大多数欧洲城市都不好停车。

Their HershEy chocolate is just too bitter for European tastes

对欧洲人的口味来说,他们的好时巧克力太苦了。

, Europe has some of the finest chocolate in the world which is produced in Switzerland and Belgium.(Nestle, Milka, Lindt and Godiva).

欧洲拥有世界上一些最顶级的巧克力,这些巧克力产自瑞士和比利时(如雀巢、妙卡、瑞士莲和歌帝梵)。

In general European food is superior in taste and qualitiy so why would they want to import inferior food , full of additives with Genetically modified ingredients?

一般来说,欧洲食品在口感和质量上更胜一筹,那他们为什么要进口劣质食品呢?这些食品含有大量添加剂和转基因成分。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Its a case of - anything you can do , I can do better!

这就是一种——你能做的任何事情,我都能做得更好!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Cathy Cooper
Canadian here. We limit imports of food products from the U.S. unless they meet out safety and health standards. Sadly, the U.S has far less regulations and consumer protections, so their products are often rejected by other countries.

我是加拿大人。我们限制从美国进口食品,除非它们符合我们的安全和健康标准。遗憾的是,美国的相关法规和消费者保护措施要少得多,所以美国的产品经常被其他国家拒绝。

U.S. meat and dairy products often contain too many hormones, additives and preservatives like nitrates which are harmful to human health. I am reading a book by Johan Hari about loss loss drugs and the chapter about processed foods in America was disgusting. The stuff that is added to processed foods and the physiological impact they have on the human body blew my mind. The scientific studies of processed foods high in sugars and carbs on rats were scary. The human studies were terrifying. The additives are SO unhealthy- they permanently change your gut biome to create cravings that lead to obesity.

美国的肉类和乳制品通常含有过多的激素、添加剂以及像硝酸盐这样对人体健康有害的防腐剂。我正在读约翰·哈里写的一本关于减肥药的书,其中有关美国加工食品的那一章令人作呕。添加到加工食品中的物质及其对人体产生的生理影响让我大为震惊。针对高糖和高碳水化合物加工食品在老鼠身上进行的科学研究结果很可怕。对人类进行的研究结果更是令人恐惧。这些添加剂非常不健康——它们会永久性地改变你的肠道微生物群系,引发食欲,进而导致肥胖。

Tesla cybertrucks passed U.S. safety regulations and were put on the market, despite a raft of inherent safety issues, including the fact that some of the exterior body panels are simply glued on. Next time you see a cybertruck on the road, imagine that large back panel falling off and hurtling across the road at you. Over time, the glue experiences “environmental embrittlement” * and the panel falls off onto the road, creating a big safety hazard for other vehicles on the road.

特斯拉赛博卡车通过了美国安全法规并投放市场,尽管存在一系列固有安全问题,其中包括部分车身外部面板只是用胶水粘贴的。下次你在路上看到一辆赛博卡车时,想象一下那块大的后车身面板脱落,朝你飞驰而来的情景。随着时间的推移,胶水会出现“环境脆化”现象,面板就会掉到路上,给路上的其他车辆带来很大的安全隐患。

*The embrittlement euphemism simply means that the glue dried out and no longer held.

*所谓‘脆化’这种委婉的说法,简单来说就是胶水干了,不再起黏合作用了。

And now that so many American regulating bodies have been dismantled by doge, Amercian products may become far less safe than ever before. Countries which maintain certain health and safety standards simply will not allow them to be imported.

既然如今这么多美国监管机构都被doge瓦解了,美国产品可能会比以往任何时候都要危险得多。那些坚持一定健康和安全标准的国家根本不会允许美国产品进口。

Harvey
I’m going to ignore most goods and foods in this answer and concentrate on cars. Aside from most being banned for failing to meet our crash standards, particularly pedestrian safety, most US cars are simply too big for our roads and parking.

在这个回答中,我将忽略大多数商品和食品,而专注于汽车。除了大多数美国汽车因不符合我们的碰撞标准(尤其是行人安全标准)而被禁售外,大多数这类汽车对于我们的道路和停车场来说实在太大了。

I drive a large SUV and I struggle at times, yet my large US constructed European (German) SUV (I will let you connect the dots) is not as large as most US vehicles.

我开一辆大型运动型多用途汽车(SUV),有时会觉得操作起来有些费劲。不过,我这辆在美国生产的欧洲(德国)品牌大型SUV(我就不点破了,你们自己猜),还没有大多数美国汽车那么大。

So if we are talking about something smaller like a Chevy car, it’ll fail safety standards, not to mention having inferior build quality, softer ride, less performance and a gas guzzler, that simply doesn't appeal to the European buyer.

所以,如果我们说的是像雪佛兰汽车这样较小的车型,它将达不到安全标准,更不用说其制造质量较差、驾乘体验较软、性能不足且油耗高了,这些根本无法吸引欧洲买家。

If we are talking about larger cars, attached is a picture of a lane near me that is relatively common in the country. Try getting a car and an F150 to pass on this road, even in specific passing zones.

如果我们谈论的是大型车辆,附件是我附近一条车道的照片,这种车道在国内比较常见。试试让一辆轿车和一辆福特F150皮卡(编者注:F150是福特旗下一款皮卡车型)在这条路上会车,哪怕是在专门的会车区域。

Michael Shore
ou don’t make or grow many products that Europeans want to buy, and the ones that you *do* do really well, such as oranges, we can get more locally. Your cars are too big and most are considered too low-quality. Much of your food isn’t even legal here, or is simply not up to standard.

你们生产或种植的产品中,没多少是欧洲人想买的。而你们确实做得不错的产品,比如橙子,我们在本地就能买到更多。你们的汽车太大,而且大多数被认为质量太差。你们的很多食品在这里甚至不合法,或者根本不符合标准。

Two things you do seem to do really well and that aren’t readily available here are small but really stylish, Art Deco-ish kitchen appliances, and crafting supplies (yes, we have crafting supplies, but not as many and varied as in the US). Once you get rid of Trump and Musk and stop being seen as an enemy nation, I suggest going all out on marketing those. And Californian wines already sell well.

有两样东西你们似乎做得相当出色,而在这里却不太容易买到,一是小巧却极具时尚感、带有装饰艺术风格的厨房电器,二是手工制作材料(没错,我们有手工制作材料,但种类和数量都不如美国)。一旦你们摆脱川普和马斯克,不再被视为敌对国家,我建议大力推广这些产品。而且加州葡萄酒已经很畅销了。

Martina Bieker
Ford is actually the UKs most popular car brand with just under 10% market share. It’s the small cars like the Fiesta and Focus.

福特实际上是英国最受欢迎的汽车品牌,市场份额略低于10%。像嘉年华和福克斯这样的小型车很受欢迎。

Europe makes its own cars: the Germans, French and Swedes. And the UK especially Landrover (owned by Tata) and bespoke smaller companies like Morgan. So there is lots of choice. I haven’t even mentioned Japanese cars.

欧洲有自己生产的汽车:德国、法国和瑞典都有。在英国,尤其是路虎(归塔塔公司所有),还有像摩根这样定制化的小公司。所以选择很多。我甚至还没提到日本汽车呢。

Trade doesn’t work how Trump thinks it does. We buy a million of your cars and you buy a million of our cars. People choose what to buy and I should think that even if tariffs in the UK on US cars are lowered or dropped, it won’t make the slightest bit of difference.

贸易并非像川普认为的那样运作。我们买你们一百万辆汽车,你们也买我们一百万辆汽车。人们会自行选择购买什么。我认为,即便英国降低或取消对美国汽车的关税,也丝毫不会有什么不同。

Lowell Jackson
In 1970, economist Milton Friedman wrote an Op-Ed in the New York Times about how CEOs had a social responsibility to maximize profits for shareholders. It changed American business. Over the course of the next 30 or 40 years, businesses abandoned trying to be the best and focused only on maximizing profit, usually by cutting costs everywhere they could.

1970年,经济学家米尔顿·弗里德曼在《纽约时报》上发表了一篇专栏文章,论述首席执行官们负有让股东利润最大化的社会责任。这一观点改变了美国商业格局。在接下来的三四十年里,企业不再追求做到最好,而是只专注于利润最大化,通常是尽可能地削减各方面成本。

Europeans don’t think like this. Across the countless cultures in Europe none of them would be happy intentionally making garbage just to increase profits. They understand how to make money and how to be ruthless. We’re still talking about Capitalism. But no one would choose to produce a bad product for $1 billion instead of a better product for $999 million. That’s all America does, and Europeans find it gross. That’s why they don’t buy our crap.

欧洲人可不这么想。在欧洲众多的文化中,没有一种文化会乐于故意制造垃圾产品来增加利润。他们懂得如何赚钱,也知道如何心狠手辣。我们讨论的毕竟还是资本主义。但没人会选择为了10亿美元去生产劣质产品,而放弃能赚9.99亿美元的优质产品。这就是美国的所作所为,欧洲人觉得这很恶心。这就是为什么他们不买我们的垃圾产品。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


AshGCG
It wasn’t to do with the products being American. (It wasn’t)

这与产品是美国生产无关。(确实无关)

It used to be due to the products not being suited to the needs of Europeans. (It used to be)

过去是因为产品不适合欧洲人的需求。(过去是)

The one item I keep hearing as a stick to beat Europeans with, are cars. The majority of American vehicles are rather large and prone to drinking fuel as if it wasn’t a finite resource.

我一直听到的被用来指责欧洲人的一样东西就是汽车。大多数美国汽车相当庞大,而且很耗油,就好像燃油不是一种有限的资源似的。

Their size prohibits their easy use around most European towns and cities, since most of those towns and cities have been around long before the American continent was titled as such. Very narrow and twisting roads.

它们的尺寸使得它们在大多数欧洲城镇和城市中不太容易使用,因为这些城镇和城市大多早在美洲大陆被如此命名之前就已存在。那里的道路非常狭窄且蜿蜒曲折。

Some of the countries of Europe are smaller than certain states of the USA and so overly large vehicles burning fuel to get to the nearest McD’s is unnecessary and costly.

欧洲的一些国家比美国的某些州面积还小,所以开着过于大型的车辆,耗费燃油去最近的麦当劳既没有必要,成本又高。

And it has been mentioned a thousand times before, but our food standards do not match those of the States. I assume that if the food produced in the States was brought up to the level we expect, it would be added to the welcome imports but, the welfare of the animal and the processing of the meat must fall into line with the consumer’s needs, not the other way round.

这一点之前已经被提及无数次了,但我们的食品标准与美国的并不一致。我认为,如果美国生产的食品能达到我们所期望的水平,它将会被列入受欢迎的进口产品名单中。不过,动物福利和肉类加工必须符合消费者的需求,而不是反过来。

If you walk into a shop and see nothing particular to your taste, you turn around and walk out. Most shop owners will then consider their products and amend where necessary. Sadly, the owner of the Shop Of American has seen fit to charge customers for not shopping with them instead.

如果你走进一家商店,没有看到合你心意的东西,你就会转身走出去。大多数店主这时会考虑他们的商品,并在必要的地方做出改进。遗憾的是,‘美国商店’的老板却认为,对那些不在这里购物的顾客收费是合理的。

This wont increase purchases. If anything it will mean that even available products will be dismissed because putting money into the pockets of tyrants isn’t the way to run an economy.

这不会增加购买量。如果说有什么影响的话,这甚至会导致现有产品无人问津,因为把钱送进暴君的口袋可不是发展经济的正道。

Nick Schön
Some American products are banned in Europe because they do not meet our standards.

一些美国产品在欧洲被禁止,因为它们不符合我们的标准。

Others can be sold but are just not popular because they are designed for American consumers. European consumers are often completely different and cannot be bullied into buying things they dislike or that don't work very well here.

其他产品也可以销售,但就是不受欢迎,因为它们是为美国消费者设计的。欧洲消费者往往截然不同,不能被强迫购买他们不喜欢或在当地不太适用的东西。

There is another thing now though: American products are associated with a new, nasty version of America and are not cool. I'm not just talking about Teslas, but there is a movement to avoid all American stuff even if they don't fall foul of the first two points. Tbh, there is no need to buy Levis or Coke etc because there are non-American alternatives. I have noticed this by talking to young people. They just sort of sigh and say "Yeah, I'll still buy a new iPhone when I have to but other than that I'll avoid all the US brands for now". It's not a big hate, but it's something I've never seen before.

不过现在还有另一个情况:美国产品与一个新的、糟糕的美国形象联系在一起,不再那么酷了。我不仅仅是在说特斯拉,现在有一种趋势,人们会避开所有美国货,即使它们并不符合前面提到的两点(这里未提及前面两点具体内容)。说实话,没必要买李维斯或者可口可乐之类的东西,因为有非美国的替代品牌。我通过和年轻人交谈注意到了这一点。他们只是无奈地叹口气说:“是啊,必要的时候我还是会买一部新iPhone,但除此之外,目前我会避开所有美国品牌。”这倒不是强烈的反感,但这种情况我以前从未见过。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Jason Thomson
The food is either banned due to poor/non existent quality.

这种食品要么因质量差/根本无质量可言而被禁售。

Chocolate is rank, yes herseys were looking at you.

巧克力很难吃,没错,好时巧克力,说的就是你。

Many are also too big for European roads. Remember some of our roads may have been there for 1000 years and therefore may be narrow and winding, a ford f100 is no use there.

很多(车辆)对于欧洲的道路来说也太大了。要知道,我们有些道路可能已经存在了1000年,因此可能又窄又蜿蜒,福特F100在那里可派不上用场。

Basically anything from the usa doesn't meet European standards and is too expensive.

基本上,来自美国的任何东西都不符合欧洲标准,而且价格太贵。

Finally, sales of US goods will be taking a downturn here in the uk and mainland Europe as we stand alongside Canada in telling that w⚓️ trump fk you

最后,由于我们和加拿大一道对那个川普说“去你的”,美国商品在英国以及欧洲大陆的销量将会下滑。

Patricio Moreno
Generally, I do not buy stuff from the USA because they lack of quality

一般来说,我不会从美国购买东西,因为它们质量欠佳。

Cars or motorbikes… you really have problems with the size, they broke too frequently and they consume too much.

汽车或摩托车……它们在尺寸方面确实存在问题,还经常出故障,而且能耗过高。

Food… Everything is too sweet even when it is made with our ingredients. Do some proper cuisine and probably we will start talking.

食物……即便用我们自己的食材做出来的东西也都太甜了。做点像样的菜肴,或许我们才有的谈。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Electronics… Seriously, you should not charge that much for an iPhone. It is not cutting edge technology. AI should not be focused on profit. I prefer Mistral or Deepseek, it works better.

电子产品……说真的,你们不应该给iPhone定这么高的价格。它又不是什么前沿技术。人工智能不应该只着眼于盈利。我更喜欢米斯特拉尔(Mistral)或深度求索(Deepseek),它们的效果更好。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Music… What have you done with the faboulus musicians you had?

音乐……你们对曾经那些出色的音乐家都做了些什么?

Seriously, you should try to make better things because you are not going to force us to buy the USA anything. Try to convince, not to force, it will work better.

说真的,你们应该努力做出更好的产品,因为你们不可能强迫我们购买美国的任何东西。试着去说服,而不是强迫,这样会更有效。

ActePrealable
Everyone keeps asking why Europeans don't buy American products. Or perhaps the question needs to be reversed? Why don't Americans sell their products in Europe?

每个人都在问为什么欧洲人不买美国产品。或许这个问题得反过来问?为什么美国人不在欧洲销售他们的产品呢?

Perhaps Europeans would like to buy something American, but how do they do it? During my travels to America, I have seen many products that are absent in Europe. Perhaps their manufacturers should answer why they are not interested in the European market? The customs barriers for American products are no greater than for Japanese, Chinese or other countries' goods. In 1978 I bought a Marantz ampli tuner made in the USA. And where is that brand made now? In 2008, I wanted to buy a Hummer. But it turned out that my garage was too small and also its fuel consumption was, by European standards, "extravagant". Instead, I bought a Chevrolet, but made in Korea.

也许欧洲人想买些美国货,但他们要怎么做呢?在我去美国旅行期间,我看到了许多欧洲没有的产品。也许这些产品的制造商应该解释一下,为什么他们对欧洲市场不感兴趣?美国产品面临的关税壁垒并不比日本、中国或其他国家的商品更高。1978年,我买了一台美国制造的马兰士调谐放大器。如今这个品牌的产品又是在哪里生产的呢?2008年,我想买一辆悍马。但结果是我的车库太小了,而且按照欧洲的标准,它的油耗 “高得离谱”。于是我买了一辆雪佛兰,但它是韩国制造的。

The last time I consciously bought anything American was in 2007 with Boze 901 speakers.

我最后一次有意识地购买美国货是在2007年,买的是博士901音箱。

I look forward to suggestions from American manufacturers!

我期待美国制造商提出建议!

Stefan Englund
Except for high technology stuff, systems mainly not sold to end users, US products have crap quality. Looking at cars, trucks, they are decades behind EU and Asian quality, why? Actually because US protect their domestic market with tariffs. Yet US buy Asian and EU cars, they cost but they also last. US producers lack incitament to improve since domestically their product are cheap, US costumers are loyal to some extent, outside US the combination of price and quality triumphs.

除了主要不面向终端用户销售的高科技产品和系统外,美国产品质量很差。看看汽车、卡车,它们在质量上比欧盟和亚洲产品落后几十年,这是为什么呢?实际上是因为美国通过关税保护其国内市场。然而,美国人购买亚洲和欧盟的汽车,这些汽车虽然价格高,但耐用。美国生产商缺乏改进的动力,因为在国内他们的产品价格低廉,美国消费者在一定程度上很忠诚,而在美国以外,价格和质量的结合才是王道。

Food, US is fed crap that is not defined as food outside US. Keep your ultra processed crap for yourself, sorry that came out wrong. You can’t sell it abroad because we don’t define it as food and hence it is too unhealthy to eat. We value good quality, good base for good food. From candy, chocolate, cheese, meet. Did you know that many of the cheese you buy and eat are not cheese, your cheddar is just some chemical crap. Compare the label of European cheese and US. You would be amazed what you are eating. Soda, just compare a European 7up, Fanta or even Cola, it is not the same product because we do not allow the chemicals in US processed food to be consumed as such in Europe.

食品方面,美国人吃的都是些在美国以外根本不被视为食品的垃圾。你们自己留着那些超加工垃圾食品吧,抱歉,这话可能说得不太好听。你们没法把这些东西卖到国外,因为在我们看来它们根本算不上食品,而且吃起来太不健康了。我们重视高品质,注重优质食材这个良好基础。无论是糖果、巧克力、奶酪还是肉类。你知道吗,你们买来吃的很多所谓“奶酪”根本不是奶酪,你们的切达干酪不过是些化学合成的垃圾。对比一下欧洲奶酪和美国奶酪的标签。你会对自己吃的东西感到震惊的。还有汽水,只要对比一下欧洲版的七喜、芬达甚至可口可乐就知道了,它们和美国的不是同一种产品,因为在欧洲,我们不允许像美国加工食品中那样使用那些化学物质供人食用。

When you start waking up, produce quality products we will also start buying them… and stop voting for orange clowns, who want to make what I just described even worse. What he is doing will actually further make the gap whither.

等你们开始觉醒,生产出高质量的产品,我们也会开始购买……还有,别再给那些橙色小丑投票了,他们想把我刚才描述的情况变得更糟。他现在的所作所为实际上会进一步缩小差距。

Pete Hullah
European people do not want chlorine-washed chicken, hormone-stuffed beef, butter that's so bad even Americans won't spread it on their bread.

欧洲人不想要用氯清洗过的鸡肉、注射了激素的牛肉,还有那种连美国人都不会涂在面包上的劣质黄油。

European people don't want tool tooled in standard standard measures - we use the international metric (SI) system.

欧洲人不希望工具按照标准的标准度量来制造——我们使用国际公制(国际单位制)。

European people don't want user manuals with dates written illogically on “letter” sized paper.

欧洲人不想要那些日期书写不合理且印在“信纸”尺寸纸张上的用户手册。

When the USA finally drags itself into the 20th century and becomes part of the world stage, people will buy its goods.

当美国最终勉强进入20世纪并成为世界舞台的一部分时,人们才会购买其商品。

Unfortunately, Miller and Vought (via their useful idiot Drumpf) want to send them back to the middle ages.

不幸的是,米勒和沃特(通过他们的傀儡川普)想把他们带回中世纪。

很赞 4
收藏