RT:卢拉回击美国关税威胁:世界不需要皇帝,我们是主权国家
2025-07-13 碧波荡漾恒河水 2726
正文翻译

World doesn’t need an emperor – Lula

世界不需要皇帝——卢拉

The Brazilian leader has rebuffed Donald Trump’s new tariff threats

巴西领导人回击特朗普的新关税威胁

The United States must stop acting like an empire and start respecting the sovereignty of other countries, Brazilian President Luiz Inacio Lula da Silva has said, in response to US President Donald Trump’s threat to impose new tariffs on nations “aligning” with BRICS.

巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦表示,美国必须停止扮演帝国角色,开始尊重其他国家的主权。此番言论是对美国总统特朗普威胁对"与金砖国家结盟"的国家加征新关税的回应。

In a post on Truth Social on Monday, Trump warned that the US would impose an additional 10% tariff on any country “aligning themselves with the Anti-American policies of BRICS.” His comments came as the group, which includes ten members, including Russia, China, Brazil, India, and South Africa, wrapped up its annual summit in Rio de Janeiro.

特朗普周一在 Truth Social 发帖警告称,美国将对任何"与金砖国家反美政策结盟"的国家加征 10%的额外关税。此番言论发表之际,这个包含俄罗斯、中国、巴西、印度和南非等十个成员国的集团刚刚在里约热内卢结束年度峰会。

“I don’t think it’s responsible or serious for the president of a country as large as the United States to be threatening the world over the internet,” Lula told reporters at the end of the summit. “He needs to understand that the world has changed. We don’t want an emperor. We are sovereign nations. If he believes he can impose tariffs, then we have the right to respond with tariffs of our own.”

"我认为像美国这样大国的总统在互联网上威胁全世界,既不负责也不严肃,"卢拉在峰会结束时对记者表示。"他需要明白世界已经改变。我们不需要皇帝。我们是主权国家。如果他相信可以强加关税,那么我们也有权实施自己的关税作为回应。"

Lula said that relations between countries should be based on mutual respect. “And people need to understand what sovereignty truly means. Each country is the master of its own destiny,” he added.

卢拉表示,国家间关系应建立在相互尊重的基础上。"人们需要理解主权的真正含义。每个国家都是自己命运的主宰,"他补充道。

He also pushed back against Trump’s public support for former Brazilian President Jair Bolsonaro, who is on trial for allegedly attempting to overturn the results of the 2022 election. In a recent post, Trump called the proceedings a politically motivated “witch hunt.”

他还驳斥了特朗普公开支持巴西前总统雅伊尔·博索纳罗的行为,后者因涉嫌试图推翻 2022 年选举结果而受审。特朗普在近期帖文中称该诉讼是出于政治动机的"政治迫害"。

“We won’t accept interference or instruction from anyone. We have solid and independent institutions,” Lula said.

"我们不会接受任何人的干涉或指使。我们拥有坚实且独立的机构,"卢拉表示。

BRICS members have long been discussing how to increase the role of their national currencies in trade and develop payment systems that reduce reliance on the US dollar.

金砖国家成员长期以来一直在讨论如何提升本国货币在贸易中的作用,并开发能减少对美元依赖的支付系统。
 
评论翻译

World doesn’t need an emperor – Lula

世界不需要皇帝——卢拉

The Brazilian leader has rebuffed Donald Trump’s new tariff threats

巴西领导人回击特朗普的新关税威胁

The United States must stop acting like an empire and start respecting the sovereignty of other countries, Brazilian President Luiz Inacio Lula da Silva has said, in response to US President Donald Trump’s threat to impose new tariffs on nations “aligning” with BRICS.

巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦表示,美国必须停止扮演帝国角色,开始尊重其他国家的主权。此番言论是对美国总统特朗普威胁对"与金砖国家结盟"的国家加征新关税的回应。

In a post on Truth Social on Monday, Trump warned that the US would impose an additional 10% tariff on any country “aligning themselves with the Anti-American policies of BRICS.” His comments came as the group, which includes ten members, including Russia, China, Brazil, India, and South Africa, wrapped up its annual summit in Rio de Janeiro.

特朗普周一在 Truth Social 发帖警告称,美国将对任何"与金砖国家反美政策结盟"的国家加征 10%的额外关税。此番言论发表之际,这个包含俄罗斯、中国、巴西、印度和南非等十个成员国的集团刚刚在里约热内卢结束年度峰会。

“I don’t think it’s responsible or serious for the president of a country as large as the United States to be threatening the world over the internet,” Lula told reporters at the end of the summit. “He needs to understand that the world has changed. We don’t want an emperor. We are sovereign nations. If he believes he can impose tariffs, then we have the right to respond with tariffs of our own.”

"我认为像美国这样大国的总统在互联网上威胁全世界,既不负责也不严肃,"卢拉在峰会结束时对记者表示。"他需要明白世界已经改变。我们不需要皇帝。我们是主权国家。如果他相信可以强加关税,那么我们也有权实施自己的关税作为回应。"

Lula said that relations between countries should be based on mutual respect. “And people need to understand what sovereignty truly means. Each country is the master of its own destiny,” he added.

卢拉表示,国家间关系应建立在相互尊重的基础上。"人们需要理解主权的真正含义。每个国家都是自己命运的主宰,"他补充道。

He also pushed back against Trump’s public support for former Brazilian President Jair Bolsonaro, who is on trial for allegedly attempting to overturn the results of the 2022 election. In a recent post, Trump called the proceedings a politically motivated “witch hunt.”

他还驳斥了特朗普公开支持巴西前总统雅伊尔·博索纳罗的行为,后者因涉嫌试图推翻 2022 年选举结果而受审。特朗普在近期帖文中称该诉讼是出于政治动机的"政治迫害"。

“We won’t accept interference or instruction from anyone. We have solid and independent institutions,” Lula said.

"我们不会接受任何人的干涉或指使。我们拥有坚实且独立的机构,"卢拉表示。

BRICS members have long been discussing how to increase the role of their national currencies in trade and develop payment systems that reduce reliance on the US dollar.

金砖国家成员长期以来一直在讨论如何提升本国货币在贸易中的作用,并开发能减少对美元依赖的支付系统。
 
很赞 1
收藏