南北差异:春节中国饺子的地域风味
2026-02-05 li20061216 2976
正文翻译
评论翻译
@LovePeace2025
Chinese celebrate Chinese New Year. Stop pretending you dont know.

中国人庆祝中国新年。别装作不知道。

@ootts456
It's lunisolar calender based new year that's why it's lunar new year or simply new year for them. it's weird if Chinese mdedia themselves call that 'Chinese' new year

这是基于阴阳合历的新年,因此被称为“农历新年”,或对他们而言就是“新年”。如果中国媒体自己称其为“中国新年”,反而显得奇怪。

@haitaoliu9743
Ikr. "Lunar" New Year, wth does that even mean?

没错。“农历”新年?这到底是什么意思?

@wlee15
@haitaoliu9743 It because the traditional Chinese calendar is Lunisolar with a strong emphasis on the lunar part. For example the first day of a month is a new moon while the 15th day is a full moon.

@haitaoliu9743 因为中国传统历法是阴阳合历,且尤为重视月相部分。例如,每月的第一天是新月,第十五天则是满月。

@lovice
@wlee15 No, Chinese calendar isn't based on Lunar or Solar. It's based on agriculture, which has bit of solar elements but very few lunar element at all. The whole Lunar New Year is a concept invented by the West to comfort those anti-China people/countries.

@wlee15 不对,中国农历既非纯阴历,也非纯阳历,而是以农事活动为基础的历法,虽含少量阳历成分,却几乎不含阴历元素。“农历新年”这一概念实为西方所创,旨在安抚那些反华的个人或国家。

@ToiChutGongFo
The Chinese celebrate the Lunar New Year

中国人庆祝农历新年

@peterii3512
No. Many other people celebrate lunar new year and not necessarily the Chinese new year. Japan, Korea, Vietnam, T...t, Mongolia all celebrate it.

不对。许多其他国家和地区的人也庆祝农历新年,但未必是“中国新年”。日本、韩国、越南、*Z、蒙古均庆祝这一节日。

@boris6747
@peterii3512 You might be right, but this video is all about Chinese New Year tradition so the term should be referred properly.

@peterii3512 您或许有道理,但本视频聚焦于中国新年的传统,因此术语使用理应准确恰当。

@ToiChutGongFo
@boris6747 here is only Lunar New Year in the video

@boris6747 这段视频中提到的仅有“农历新年”。

@zemercado4761
@peterii3512 Don't always think about stealing other countries' cultures. The world will see when your country becomespowerful, though that's highly unlikely.

@peterii3512 别总想着窃取他国文化。等你们国家真正强大起来,全世界自会看见——不过这可能性极低。

@zemercado4761
@peterii3512 Don't pretend you don't know. Why do these places celebrate the Lunar New Year? Because they have always been within the sphere of influence of Chinese culture. This is reflected in every aspect of their lives. To be more specific, they have been under Chinese rule for a long period of time throughout history. And their economies are still dependent on China.

@peterii3512 别装作不知道。这些地方为何庆祝农历新年?因为它们历来处于中华文化的辐射范围之内,这种影响渗透于其社会生活的方方面面。具体而言,历史上它们长期处于中国的统治之下,且至今经济仍高度依赖中国。

@pplesandoranges
@peterii3512 they're all celebrating Chinese New Year. The lunisolar calendar referenced in the holiday is specifically of Chinese origin.

@peterii3512 他们庆祝的都是“中国新年”。该节日所依据的阴阳合历,明确起源于中国。

@jiayili6481
​ @peterii3512 Nah, the countries you mention celebrate Chinese New Year, because it's according to Chinese lunisolar calendar. The real Lunar New Year is celebrated by Muslims in June. It's according to the Lunar calendar used in Islamic culture.

​ @peterii3512 不,您所提及的国家庆祝的是“中国新年”,因其依据的是中国阴阳合历;而真正意义上的“阴历新年”则由穆斯林于每年六月庆祝,其所依据的是伊斯兰文化中的纯阴历。

@leahlee8291
Chinese New Year, or the Spring Festival, is a profoundly significant 3,500+ year-old Chinese cultural tradition inscribed as UNESCO Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2024.

中国新年,又称春节,是一项拥有 3500 多年历史的中华重要文化传统,于 2024 年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产名录。

@mdalat6129
When did it begin? What various forms did it evolve over... Did you steal various traditions along the history of invasion and then call it your own and then forget about all of that?

它始于何时?在历史长河中经历了哪些演变形式?……你们是否曾在历代侵略过程中窃取诸多传统,将其据为己有,继而又刻意遗忘这段历史?

@ToiChutGongFo
Lunar New Year

农历新年

@lovice
@ToiChutGongFo No, Chinese New Year is based Chinese Agriculture Calendar. Whereas Lunar New Year is based Lunar Calendar. Two totally different calendar. The anti-China West tries to confuse people and mixes up the two calendars. But if anyone who can simply google the two will see Chinese New Year is NOT based on Lunar Calendar at all!

@ToiChutGongFo 不对,中国新年依据的是中国农历(即阴阳合历),而农历新年则仅依据纯阴历(月相历)。二者是完全不同的历法体系。反华的西方势力企图混淆视听,故意将两者混为一谈。但只要任何人简单搜索一下这两种历法,便可清楚看到:中国新年根本不是依据纯阴历来确定的!

@DavidFoo-kh4ri
For the 1.4 billion Chinese and millions of ethnic Chinese worldwide its Chinese New Year❤

对于全球 14 亿中国人及数百万海外华人而言,这是中国新年

@kekeshuoshuo
Stop cultural appropriation! It’s Chinese New Year

停止文化挪用!这是中国新年

@peterii3512
We Mongolians also celebrate Lunar New Year but at different date and different traditions but is this not Lunar New Year?

我们蒙古人也庆祝农历新年,但日期和传统习俗不同,这难道不是农历新年吗?

@APBWhiteRabbit
@peterii3512 You're just using a slightly older version of the Chinese Lunar Calendar, thus the slightly different date.

@peterii3512 您只是使用了稍早一版的中国农历,因此日期略有差异。

@ToiChutGongFo
Stop talking bs

别再胡说八道了。

@TheSecondPremise
If it's Chinese then why are immigrants celebrating it in beijing.

既然是中国的节日,那移民为何在北京庆祝?

@PChan-yt4uf
​@TheSecondPremiseYou celebrate local traditions when you are there. Or are you too snobbish to join in local cultural festivities? Heck! Plenty of non Christians and foreigners join in Christmas festivities when they are overseas too.

@TheSecondPremise 身在异地,自然入乡随俗、参与当地传统节庆。难道您太傲慢,不屑融入当地文化活动?拜托!许多非基督徒及外国人旅居海外时,同样积极参与圣诞节庆祝活动。

@adamsaciid4919
​@TheSecondPremiseuseless question

@TheSecondPremise 无意义的问题

@superpooper2025
Chinese new year, the west is changing the name

中国新年,西方正更改其名称

@12vtbfx37
Happy Chinese New Year

新春快乐

@leahlee8291

Chinese New Year should not be called Lunar New Year because it is not by lunar calendar. It is by lunisolar calendar (a hybrid of lunar and solar calendar). It is called農曆(agricultural calendar) invented by China specifically for farming purposes, not 陰歷(lunar calendar) used largely by Muslim.
中国新年不应被称为“农历新年”,因为它并非依据纯阴历(即月历)制定,而是依据阴阳合历(即阴历与阳历结合的历法)。这一历法在中国称为“农历”,是古代中国为指导农业生产而专门创制的,不同于穆斯林普遍使用的纯阴历(即“阴历”)。

@leahlee8291
Chinese New Year! Chinese New Year! Chinese New Year!

中国新年!中国新年!中国新年!

@catherineyong6507
​ @MonolithusUnova In Malaysia we say "Selamat Tahun Bahru Cina" which translates to Happy Chinese New Year. We never say "Selamat tahun bahru bulan"

​ @MonolithusUnova 在马来西亚,我们说“Selamat Tahun Bahru Cina”,意为“新春快乐”。我们从不说“Selamat tahun bahru bulan”(“月历新年快乐”)

@ACho168
If SCMP insist on calling it Lunar New Year at least say it correctly. Chinese New Year is not based on the Lunar Calendar, it is based on the Lunisolar Calendar.

如果《南华早报》(SCMP)坚持称其为“农历新年”,至少请准确表述:春节依据的并非纯阴历,而是阴阳合历。

@mdalat6129
I see so many dumb comments here, but at least this one is correct.

我看到此处许多愚蠢的评论,但至少这条是正确的。

@FriedPistachio
SCMP is probably owned by ABC, can't fathom that it's a whole culture

SCMP 恐怕已被美国广播公司(ABC)收购,实在难以想象它竟全然无视一种文化。

@haorang5318

lunar new year能从一个华人的嘴里蹦出来,简直不可思议。阴历新年在6月,春节明明是农历新年。

@leahlee8291
Because it is politically correct to call it a lunar new year in the anti China camp. Scmp has always been in this camp.

因为在反华阵营中,称其为“农历新年”被视为政治正确。《南华早报》(SCMP)一贯属于这一阵营。

@jsc3417
@leahlee8291 NO it is not. English language has been spoken all over the world by non-British, I don't see anyone whining about "English" not being political correct!

@leahlee8291 不对,根本不是这样!英语早已由非英国人在全球各地使用,我却从未见有人抱怨“English”一词不够“政治正确”!

@mira-uf1ie
Can we report this to authority?

我们能否就此向有关部门举报?

@edyhiun9468
Chinese new year not lunar new year

春节不是农历新年

@jsc3417
it is Chinese New Year. Get it right! Who the F runs SCMP?

这是中国新年,务必准确!谁在运营《南华早报》?

@pengzhang5081

卖国贼在掌管

@FriedPistachio
Bananas/ABCs probably

香蕉/ABC(指华裔美国人)吧,大概率。

@hehe-mq2bk
WE dont celebrate Lunar New Year.... we celebrate Chinese New Year..... you know the one that our ancestors created thousands of years ago?

我们庆祝的不是“农历新年”,而是“中国新年”……就是我们的祖先数千年前创立的那个节日!

@cowholy3031
Chinese New Year.

中国新年。

@mapletibits6372
It’s Chinese New Year! Or Chinese Lunisolar New Year. Called Spring Festival or Chūnjié. It’s based on the Chinese Agricultural (Lunisolar) Calendar.
Lunar New Year is a misrepresentation of the Islamic Lunar New Year which is in the summer, based on the Islamic Lunar Calendar.
Learn and respect history people.
PS: Feel free to debate.

这是中国新年!也称作中国农历(阴阳合历)新年,又称春节或“春节”。它依据的是中国农历(阴阳合历)。
“农历新年”这一说法容易与伊斯兰教的纯阴历新年混淆——后者在夏季,依据的是伊斯兰阴历。
请大家了解并尊重历史。
附注:欢迎理性讨论。

@KXYZ32
Shanghai here. We exclusively eat Tang Yuan.

上海这边只吃汤圆。

@alextjflorida
There is no such a thing called lunar new year. It is Chinese New Year, period.

根本不存在所谓“农历新年”这一说法,它就是中国新年,仅此而已。

@Antinonsens
The luna new year's calendar simply doesn't match the new year's date in China.
Stop offending China culture.

农历新年的历法根本与中国的新年日期对不上。
停止冒犯中国文化。

@leahlee8291
The new year day based on lunar calendar is June 16, 2026, not February 17. Those who insist on calling CNY “lunar new year”, please celebrate it on June 16! Otherwise you’re celebrating a wrong holiday!

根据农历,新年是 2026 年 6 月 16 日,而非 2 月 17 日。那些坚持将“中国新年”(CNY)称为“农历新年”的人,请于 6 月 16 日庆祝!否则,你们庆祝的便是一个错误的节日!

@lr8t9cj
Just a heads up, they are not the same. One is sweet and called Tangyuán, while the other is savory and known as Jiǎozĭ. Both are traditionally enjoyed during CNY, not Lunar New Year.

稍作提醒:两者并不相同。一种是甜味的“汤圆”,另一种则是咸味的“饺子”。这两种食品传统上均在“中国新年”(CNY)期间食用,而非所谓“农历新年”。

@MagicDonut00
No, we also have sugar jiaozi and meat tang yuan in shanghai.

不,上海也有糖馅饺子和肉馅汤圆。

@cyruschang1904

The Northerners also eat tang yuan (元宵, 湯圓), but not on New Year’s Day. They have it on the tang yuan festival (元宵節) celebrated on Jan 15th (the lunar calendar of course).
北方人同样吃汤圆(元宵、汤圆),但并非在春节当天食用,而是在正月十五的“元宵节”(农历)庆祝时食用。

@goldenn1086

We eat niangao 年糕
我们吃年糕。

@leitsh1
Happy Chinese New Year!

新年快乐!

@bobasaturn
Chinese people do not celebrate lunar new year, they celebrate Chinese New Year

中国人不过“农历新年”,过的是“中国新年”。

@gettyyoung46
If people like you are so annoying particularly, Chinese people don't celebrate Chinese New Year because they don't go around saying to saying "Happy Chinese New Year"--in Chinese, English, or any other language. In Chinese language, the holiday is either called Spring Festival or New Year. The holiday is based on the moon, thus called Lunar New Year. The calendar is also used by people in Korea, Vietnam, and to a lesser extent Japan too. To simplify the message as well to avoid antagonizing annoying people like you in those countries, Lunar New Year is used since all have commonality.

像你这样的人特别令人讨厌,中国人不过“中国新年”,因为他们并不会到处说“新年快乐”,无论用中文、英文还是其他任何语言。在中文里,这个节日要么叫“春节”,要么叫“新年”。该节日依据月亮运行周期而定,因此称为“农历新年”。这一历法也被韩国、越南以及一定程度上的日本民众所采用。为简化表述,也为了避免冒犯这些国家中像你这样令人讨厌的人,人们统一使用“农历新年”一词,因为各国庆祝活动具有共通性。

Nothing worse about prepping for the holiday celebration than to have to deal with annoying people like you.

为节日庆祝做准备时,最糟糕的事莫过于还要应付像你这样令人厌烦的人。

@MissVivianvv
@gettyyoung46 HMM i just learnt that Chinese New Year actually follows the Lunisolar calendar which differs from the Lunar calendar (Islamic). It could be a translation confusion from the early days

@gettyyoung46 嗯,我刚刚了解到,中国新年实际上遵循的是阴阳历,而非伊斯兰教所用的纯阴历。早期翻译中可能存在混淆。

@HkChinese888

我們慶祝農曆新年,不是那些九唔搭八的新年。

@HkChinese888
I am a HK Chinese, and I celebrate the Lunar New Year

我是香港(特区)华人,我庆祝农历新年。

@MissVivianvv
@HkChinese888 what she meant is that Chinese New year follows the Lunisolar calendar which differs from the lunar calendar. It could be a translation error.

@HkChinese888 她的意思是,中国农历新年依据的是阴阳合历,而非纯粹的阴历。这可能是个翻译错误。

@leahlee8291
@HkChinese888 do you mean that hk Chinese are different from the rest of Chinese? Or do you mean we Chinese need to differentiate ourselves among different regions such as Beijing Chinese, Shanghai Chinese, Guangdong Chinese, etc.?

@HkChinese888 您是指香港(特区)华人与其他华人不同吗?还是说我们华人需要按北京、上海、广东等不同地域来区分“北京华人”“上海华人”“广东华人”等?

@Yibajan
Happy Lunar New Year

农历新年快乐!

@MonolithusUnova
Same thing

二者实为同一回事。

@maron.serapion.karyadi
Isn't dumplings eaten on Winter Solstice, not on Lunar New year?

冬至不是才吃饺子吗?春节不吃吧?

@sfwashi
yes can eat then as well

是的,冬至也可以吃。

@taiwanstillisntacountry
To Chinese : happy Chinese New Year.
To our little-3rd-brotha : happy cow-fertilizer festival.

致全体华人:新春快乐!
致我们亲爱的小三弟:牛粪节快乐!

@boris6747
If you are reporting on Viet or Korean new year tradition, fine the term might be proper. However every second of this video is about Chinese new year tradition and you insist on using a term that has shorter history which definitely indicates some propaganda sh*t here.

如果你报道的是越南或韩国的新年习俗,那么使用“农历新年”这一说法或许可以接受。然而,这段视频的每一秒都在讲述中国春节的传统,你却坚持使用一个历史更短、明显带有某种宣传意图的称谓。

@willyhwang1059
Chinese new year
the largest human migration

春节,全球最大规模的人口迁徙

@jameslee9742
Dumpling only 1 type is the 1 on the right, the left is tang Yuan

饺子只有一种,即右边这种;左边的是汤圆

@SaigonTea
Shanghai has great dumplings!

上海的饺子非常棒!

@solopolo
Dumplings not really that important in Southern China

饺子在华南地区其实并不那么重要。

@SlimJim3082
I'm not Chinese but Happy CNY to y'all.

我不是中国人,但祝大家春节快乐!

@_LOVEMARIE_
We eat Tang Yuan.

我们吃汤圆。

@WaynesWorldStudioVancouver
Tang yuan is not dumpling so let it be clear from Cantonese side!

汤圆不是饺子,这一点从粤语地区来说就很清楚!
@爱与核平

Chinese New Year

春节

@lutra-lutra
Here in Korea we also celebrate Lunar New Year, eating many delicious dishes

在韩国,我们也会庆祝农历新年,吃很多美味的菜肴

@iceomistar4302
I am from Yunnan and where I'm from we eat Erkuai/Ersi rice cakes cut into strips or little slices for Lunar New Year, we also sometimes eat round rice noodles known as mixian. In Tonghai in the south of Yunnan they eat a kind of rice cake that is common to Southwest China called ciba, a deepfried rice cake dough filled with brown sugar.

我来自云南,我们那里过农历新年时会吃切成条状或小片的饵块/二四米糕,有时也会吃一种叫“米线”的圆形米粉。在云南南部的通海,人们会吃一种西南地区常见的米糕——糍粑,这是一种油炸的米糕面团,里面包着红糖。

@sloo6425
02:17, I gotta remember to ask as kids can eat pretty fast...

02:17,我得记得问一下,因为孩子们吃饭速度相当快……

@ldon4002

中国的称呼是春节或农历新年,农历新年不是Lunar New Year或阴历新年,农历是阴阳合历。

@Grumpynoend
Muslims observe lunar calender whilst the Chinese on Lunisolar, both the sun and moon.
To call it Lunar New Year it utterly wrong. Not only the new year will fall on a wrong date it is a total disregard to the Chinese calender.

穆斯林遵循纯阴历,而中国人采用阴阳合历,即同时依据太阳和月亮运行制定历法。
将其称为“农历新年”完全错误。这不仅会导致新年日期错位,更是对中华历法的彻底忽视。

@taiwanstillisntacountry
Cantonese is spoken in the whole of Southern China, even in North Vietnam.

粤语通行于整个中国南方,甚至越南北部。

@Soldier-gh4xb

豆腐脑是甜的,粽子也是甜的

@dreambig5965
Very similar to south indians the culture love for family etc....can easily relate as south indian...let China prosper even more❤ we have harvest festivals by hindu majorities similar to this❤

文化上与南印度人非常相似,例如重视家庭等价值观……作为南印度人很容易产生共鸣……祝愿中国更加繁荣昌盛 我们印度教徒占多数的地区也有类似的丰收节

 
很赞 5
收藏